Russian | English |
абонент-юридическое лицо | corporate subscriber (Alexander Demidov) |
адрес регистрации юридического лица | legal seat (Andy) |
адрес юридический | legal address |
адресат юридического заключения | benefit of opinion (подзаголовок в тексте юридического заключения юр. фирмы Leonid Dzhepko) |
Акт о Юридических Лицах и Корпорациях | PGR (Liechtensteinisches Personen- und Gesellschaftsrecht Viacheslav Volkov) |
Американская коллегия юридических консультантов по льготам и пособиям для работников | American College of Employee Benefits Counsel (acebc.com Leonid Dzhepko) |
американское физическое или юридическое лицо | US person (mtovbin) |
анализ юридических документов | legal document analysis (forbes.com Alex_Odeychuk) |
ассоциация, обладающая правами юридического лица | corporate association (Право международной торговли On-Line) |
ассоциация с правами юридического лица | corporate association (общество) |
бакалавр юридических наук | Bachelor of Law |
виды экономической деятельности, которыми занимается юридическое лицо | nature of business (в терминологии Companies House 4uzhoj) |
виды экономической деятельности, которыми занимается юридическое лицо | nature of business (4uzhoj) |
владелец юридического адреса | domicile holder (stachel) |
внешний юридический консультант | outside counsel (также во множественном числе Kovrigin) |
внешняя юридическая фирма | external law firm (Alex_Odeychuk) |
вновь возникающее юридическое лицо | newly emerged legal person (ГК РФ, Осакве Andrew052) |
вновь образованное юридическое лицо | resulting entity (Alexander Matytsin) |
военно-юридическая служба | JAG (grafleonov) |
военно-юридическая служба | JAG Corps (США grafleonov) |
военно-юридическое управление | Judge Advocate General's Department |
возмещение расходов на оказание юридической помощи | pay attorney's fees (triumfov) |
возможные риски привлечения к юридической ответственности | possible legal exposure (CNN Alex_Odeychuk) |
возможные юридические риски | possible legal exposure (CNN Alex_Odeychuk) |
встреча с представителями юридических кругов | a meeting with legal circles (Alex_Odeychuk) |
вступать в договорные отношения, имеющие обязательную юридическую силу | enter into a binding contract (ART Vancouver) |
вступить в юридически действительный брак | marry validly |
выражающий суть юридического акта | operative (о соответствующей части документа) |
высококлассная международная юридическая фирма | top-tier global law firm (Alex_Odeychuk) |
говорить на профессиональном юридическом языке | talk legalese (Lingvo Lichtgestalt) |
говоря юридическим языком | from the viewpoint of legal language (Soulbringer) |
гонорар поверенных за юридические услуги | attorney fees (Право международной торговли On-Line) |
Государственная регистрация изменений, внёсенных в учредительные документы юридического лица | Official registration of alterations itemized into the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966) |
государственная регистрация юридического лица | incorporation (Alexander Matytsin) |
государственное юридическое лицо частного права | government corporation |
Государственный реестр юридических лиц | State Register of Legal Entities (в Казахстане Val Voron) |
гражданство юридического лица | corporate citizenship (1. The legal status of a corporation in the jurisdiction in which it was incorporated. 2. A company's role in, or responsibilities towards society. See corporate social responsibility. BD Alexander Demidov) |
действительность и юридическая сила | validity and enforceability (Andy) |
декан юридического факультета | dean of the law faculty |
Департамент по работе с иностранными юридическими лицами и их представительствами | Department for Work with Foreign Legal Entities and their Representative Offices (Торгово-промышленной палаты РФ Leonid Dzhepko) |
диспут на юридическом семинаре | mooting |
длительная юридическая тяжба | protracted legal battle (Val_Ships) |
для юридических лиц | for companies (bigmaxus) |
до регистрации Компании в качестве юридического лица | prior to incorporation (bedarlang) |
добиваться получения новых заказов на оказание юридических услуг | generate work (в узком контексте Leonid Dzhepko) |
добиваться признания тех или иных состязательных бумаг противной стороны не имеющими юридического значения | strike out opponent's pleading |
договор, не имеющий юридической силы | void contract |
договор об оказании юридических услуг | legal services agreement (mkirak74) |
договор об оказании юридических услуг | engagement letter, agreement on rendering legal services (mkirak74) |
договор об оказании юридических услуг | Contract for Legal Services (antoxi) |
договор, обладающий обязательной юридической силой | legally binding agreement (ART Vancouver) |
договор оказания услуг по предоставлению юридического адреса и почтово-секретарскому обслуживанию | domiciliation agreement (mphto) |
Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema) |
договор-поручительства от имени юридического лица | corporate surety (Alexander Matytsin) |
документ об освобождении от юридических обязательств | letter of release (Анастасия Беляева) |
должностное лицо юридического лица | corporate officer (4uzhoj) |
достаточное, юридически обоснованное возражение | good defence (Mr Trump's lawyers are insisting that he is not guilty of the sole charge of "incitement of insurrection," his fiery words just a figure of speech as he encouraged a rally crowd to "fight like hell" for his presidency. But prosecutors say he "has no good defence" and they promise new evidence. telegraph.co.uk) |
достичь возраста юридической ответственности за свои поступки | attain years of discretion |
доступ к юридическим знаниям | access to legal knowledge (Alex_Odeychuk) |
журнал американского юридического общества | Journal of the American Judicature Society |
журнал Американской ассоциации юридических библиотек | Law Library Journal of the American Association of Law Libraries |
журнал Юридическое обозрение | Legal Observer (1831-1856) |
за должное и имеющее действительную ценность предоставление, получение и юридическая обоснованность которого настоящим признаётся | for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged (sega_tarasov) |
за счёт юридических формальностей | on a technicality (A.Rezvov) |
заинтересованное физическое или юридическое лицо | Party of interest (Eleonora6088) |
заключение Главного юридического советника | Chief Counsel Advice) (ВолшебниКК) |
экспертное заключение по юридическим вопросам | legal opinion (Alexander Matytsin) |
заключение суда общего права по поставленному канцлерским судом юридическому вопросу | certificate into chancery |
заключение юридической проверки | LDD report (legal due dilligence report Fenimor) |
затяжное юридическое разбирательство | protracted legal battle (Val_Ships) |
защита посредством юридической помощи | defence through legal assistance (vleonilh) |
злой умысел в формально-юридическом смысле | technical malice |
злоупотребление статусом юридического лица | abuse of companies (Palatash) |
Идентификационный код юридического лица | identification code of a legal entity (ROGER YOUNG) |
или любых других применимых юридических норм | any other available legal theory (Andy) |
иностранная юридическая коллегия | bar association for foreign affairs (Alex_Odeychuk) |
иностранное юридическое лицо | foreign juridical person |
Институт юридической практики | Practising Law Institute (wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
информационные технологии в юридической деятельности | legal tech (Alex_Odeychuk) |
информационные технологии в юридической деятельности | legal technology (Alex_Odeychuk) |
иск об установлении юридических прав, регулируемых общим правом | action at common law (в отличие от прав, регулируемых правом справедливости) |
исполнение которого юридически гарантируется | enforceable (amatsyuk) |
исследования в области международного права под эгидой юридического факультета Гарвардского университета | Research and International Law under the Auspices of the Harvard Law School |
исследования юридические | legal research (МКТУ 45 Incognita) |
исчерпывающая юридическая консультация | in-depth legal advice (MichaelBurov) |
исчерпывающие юридические консультации | in-depth legal advice (MichaelBurov) |
каждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу | each copy of this Addendum is equally valid and binding (Konstantin 1966) |
качество юридических исследований | quality of legal research (Alex_Odeychuk) |
квинслендский юридический еженедельник | Queensland Weekly Notes |
Квинслендский юридический еженедельник | Q.W.N. Queensland Weekly Notes |
квинслендский юридический журнал | Queensland Law Journal (1879-1901) |
клиент-юридическое лицо | legal entity client (Leonid Dzhepko) |
клиент-юридическое лицо | corporate customer (Alexander Demidov) |
клиент-юридическое лицо | legal entity customer (Leonid Dzhepko) |
клиническое юридическое образование | clinical legal education ('More) |
коллективное юридическое лицо | company (собирательно о компаниях, корпорациях, товариществах и т. п. Vadim Rouminsky) |
коллективное юридическое лицо | corporation (собирательно о компаниях, корпорациях, товариществах и т. п. Vadim Rouminsky) |
коллективное юридическое лицо | partnership (собирательно о компаниях, корпорациях, товариществах и т. п. Vadim Rouminsky) |
коллективное юридическое лицо | body corporate (Vadim Rouminsky) |
комитет юридической экспертизы | legal opinions committee (felog) |
компания без прав юридического лица | unicorporated company (Право международной торговли On-Line) |
компания без прав юридического лица | unincorporated company |
комплексная финансово-юридическая экспертиза | due diligence (Alexander Matytsin) |
комплексная юридическая проверка | legal due diligence (Евгений Тамарченко) |
консультант по юридическим вопросам | legal expert |
копии юридических документов | close copies (Право международной торговли On-Line) |
краткое юридическое заключение | case brief (Put simply, a case brief is a summary of a legal opinion. grafleonov) |
крупная юридическая фирма | large law firm (Alex_Odeychuk) |
крупная юридическая фирма по комплексному сопровождению сделок по слиянию или поглощению | big M&A shop (Alex_Odeychuk) |
курс профессиональной юридической подготовки | Common Professional Examination (CPE, a postgraduate law course in England and Wales that is taken by non-law graduates Kovrigin) |
курс юридической практики | Legal Practice Course (в юридических вузах Англии и Уэльса Leonid Dzhepko) |
либертарно-юридический | libertarian juristic (stonedhamlet) |
ликвидация юридических лиц | liquidation of juridical persons |
ликвидация юридического лица | liquidation of a legal entity (iVictorr) |
лицо, обладающее юридическим образованием | person with legal training (Alex_Odeychuk) |
лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность без создания юридического лица | person conducting entrepreneurial activity without the formation of a legal entity (Jasmine_Hopeford) |
лицо, под юридическим контролем которого находится | controller de jure (что-либо; См. комментарий к термину controller по тематике "Юридический термин" Евгений Тамарченко) |
лицо, предоставляющее юридический адрес | domicile holder (stachel) |
лишение завещания юридической силы | invalidation of a will |
лишение юридической силы | avoidance |
лишение юридической силы | deconsecration |
лишение юридической силы | quashal |
лишение юридической силы | vitiation |
лишение юридической силы | destruction |
лишение юридической силы | invalidation |
магистр юридических наук | Master of Law (вторая степень высшего образования в области права Julietteka) |
Малазийский юридический журнал | MLJ (Malayan Law Journal юgenia) |
между юридическими лицами | intercompany (Alex_Odeychuk) |
меморандуме о фактических и юридических обстоятельствах дела | Memorandum of Points and Authorities (IgorSak) |
методы юридического толкования | legal interpretation techniques (Alex_Odeychuk) |
модель / образец юридического документа | SFP (Standard Form Precedent) |
модель оказания юридической помощи | model for delivering legal services (Alex_Odeychuk) |
на условиях сохранения конфиденциальности и только между юридическими консультантами | on a confidential counsel-to-counsel basis (об обмене информацией и т.д. Ying) |
наделен юридическим правом | legally permitted (Dimash) |
намереваясь быть юридически обязанным | intending to be legally bound (Zukrynka) |
написанное юридическим языком | legalese (Ivan Pisarev) |
направления юридической практики | practice areas (юридической фирмы Leonid Dzhepko) |
находиться в юридической связи | be legally bound (Dorian Roman) |
находиться в юридической связи | be legally bound (Dorian Roman) |
находящийся в необходимой юридической корреляции | privy in law (напр., завещатель и душеприказчик или лицо, умершее без завещания, и администратор наследства) |
начать юридическую практику | start to practice law (Alex_Odeychuk) |
начать юридическую практику | become a practicing lawyer (Alex_Odeychuk) |
небольшая юридическая контора, специализирующаяся на определённых но не многих / нескольких отраслях права | boutique firm (обычно в форме ООО whiteweber) |
ненадлежащий с юридической точки зрения | legally improper |
неприбыльная организация с образованием юридического лица | company limited by guarantee (4uzhoj) |
нести юридическое обязательство | be under legal obligation (алешаBG) |
нести юридическую обязанность | be under a legal obligation (to + inf. Alex_Odeychuk) |
нести юридическую ответственность | legally accountable (to be) |
обеспечивать юридическое сопровождение | counsel (MichaelBurov) |
обеспечить юридическую определённость | provide legal certainty (регулирования общественных отношений theguardian.com Alex_Odeychuk) |
обладать опытом юридической практики | have practiced (across ... – в сфере ... / в области .... / в ..., ..., .... областях / в отрасли ... / в ..., ..., ... отраслях Alex_Odeychuk) |
обладать полной юридической силой | be fully valid and applicable (Alexander Demidov) |
обладать юридическими полномочиями для совершения действий | be legally empowered to act (Leonid Dzhepko) |
обладать юридической и исковой силой | be effective and enforceable (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
обладающий правами юридического лица | incorporated |
обладающий правами юридического лица | corporate |
обоснованность с юридической точки зрения | legal propriety |
обоснованные расходы на оплату юридических и других профессиональных услуг | reasonable legal and other professional fees (linkin64) |
обоснованные суммы расходов на юридические услуги | reasonable attorney's fees (sankozh) |
обоснованный с юридической стороны | founded in law |
обратиться за квалифицированной юридической помощью | seek professional legal advice (Alex_Odeychuk) |
обратиться за юридической консультацией | consult a lawyer (Some may also need to consult a tax lawyer to clarify whether and how the new rules apply to their situation, amounting to another significant expense, Mr. Foreman said. (Globe and Mail) ART Vancouver) |
обратиться с заявлением о предоставлении бесплатных юридических услуг | apply for legal aid (ART Vancouver) |
обширный юридический анализ | extensive legal analysis (Alex_Odeychuk) |
Общественная юридическая служба | Community Legal Advice (Harry Johnson) |
Общественная юридическая служба | Community Legal Service (marina_aid) |
общество с правами юридического лица | corporate association |
общие юридические полномочия | general judicial power |
объём привлечённых средств юридических лиц | corporate deposits (Alexander Demidov) |
обычный юридический адрес лица | habitual domicile |
обычный юридический адрес лица или фирмы | habitual domicile |
обычный юридический адрес фирмы | habitual domicile |
обязательная юридическая сила | binding legal effect (Faye) |
обязательный юридический документ | binding legal document (Andrew052) |
оговорка, не имеющая юридической силы | invalid clause |
оказывать юридическую поддержку | provide legal support (to ... – кому-либо ... ; англ. цитата – из документа U.S. Department of Justice Alex_Odeychuk) |
оказывать юридическую помощь | deliver legal services (Alex_Odeychuk) |
Оксфордский институт юридической практики | Oxford Institute of Legal Practice (Leonid Dzhepko) |
оправданность с юридической точки зрения | legal propriety |
оправдывать с юридической точки зрения | justify legally |
организационно-правовой статус юридического лица | entity's status (Alexander Matytsin) |
организация без образования юридического лица | unincorporated organization (Krio) |
организация без образования юридического лица | unincorporated vehicle (Alexander Matytsin) |
организация без образования юридического лица | unincorporated entity (Alexander Matytsin) |
организация без образования юридического лица | unincorporated organisation (Alexander Matytsin) |
организация по оказанию бесплатной юридической помощи | legal aid organization (Alex_Odeychuk) |
оспаривание юридической силы доводов противной стороны | avoidance |
ответственность юридических лиц | corporate responsibility |
ответственность юридического лица | corporate liability (Gr. Sitnikov) |
ответственность юридического лица | responsibility of juridical person |
Отдел по работе с юридическими лицами | Corporations Section (Это отдел офиса секретаря штата Allexa) |
отдел по работе с юридическими лицами | division of corporations (американский термин buro.sgu; "юр. лицо" - слишком широко. Например, школа - тоже юр. лицо. См. http://corp.delaware.gov/aboutagency.shtml demyanov) |
относимые юридические и фактические обстоятельства рассматриваемого дела | points of law and fact (Alex_Odeychuk) |
отсутствие юридической силы | invalidity |
отсутствие юридической силы | inoperativeness |
оформлен в нескольких экземплярах равной юридической силы | executed in counterparts (Resolutions may consist of several documents each signed by one or more of the Members in counterpart(s) proz.com Elina Semykina) |
партнер – совладелец юридической фирмы | full equity partner (Full equity partner – self-employed; receives a percentage of the profits generated by the firm; has voting rights; and has a larger amount of capital invested in the firm. lawfirmambition.co.uk LadaP) |
партнёр в юридической фирме N. | partner at law firm N. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
партнёр в юридической фирме | partner at the law firm (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
партнёр, отвечающий за юридическое сопровождение проекта | relationship partner (в тексте письма об оказании юридических услуг юридической фирмой Leonid Dzhepko) |
партнёр юридической фирмы | partner in the law firm (Washington Post Alex_Odeychuk) |
партнёр юридической фирмы | Law Practice Partner (Andy) |
переводчик, обладающий специальными юридическими знаниями | translators with specialist legal knowledge (Alex_Odeychuk) |
повышение юридической культуры | raising legal culture |
подача юридических документов | legal filing (Andy) |
подготовка юридических документов | legal writing (Alex_Odeychuk) |
поднять на новые высоты юридическую практику | advance legal practice (Alex_Odeychuk) |
полицейская акция, имеющая юридическое значение | formal police action |
получать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ | take good title to the instrument (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
получать юридическую помощь по представительству интересов в суде | receive legal representation (New York Times Alex_Odeychuk) |
получать юридическую помощь по представительству интересов в судебных органах | receive legal representation (Alex_Odeychuk) |
помощник начальника военно-юридической службы | Ass't.J.Ad. |
помощник начальника военно-юридической службы | Assistant Judge Advocate General |
порождать юридические последствия | have legal implications (Alexander Demidov) |
порождать юридические последствия в отношении | produce legal effects concerning (Leonid Dzhepko) |
поручительство юридического лица | corporate surety (Alexander Matytsin) |
права юридического лица | corporate privilege |
права юридического лица | rights of legal person |
права юридического лица | corporate powers |
права юридического лица | corporate franchise |
правовое обеспечение и юридическое сопровождение | legal support and legal counseling (Анна Ф) |
правовое, юридическое последствие | consequence in law |
правомочия юридического лица | entity-attributable powers (ВолшебниКК) |
правоспособность юридического лица | corporate capacity (§ 124. Effect of lack of corporate capacity or power; ultra vires. Acts of a corporation (including transfer of property) shall not be invalid by reason of the lack of capacity or power of the corporation to do such act, but such lack of capacity or power may be asserted: In a proceeding by a stockholder against the corporation to enjoin a corporate act. simplifiedcodes.com Alexander Demidov) |
правоспособность юридического лица | legal capacity of juridical person |
прайс-лист на юридические услуги | cost catalogue (Andrey Truhachev) |
предварительная юридическая проверка | preliminary dd (aldrignedigen) |
предварительная юридическая проверка | preliminary due diligence (aldrignedigen) |
предварительное соглашение о регистрации юридического лица | pre-incorporation memorandum of agreement (рабочий вариант Ася Кудрявцева) |
предоставление прав юридического лица | incorporation |
Предоставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в исполнительном органе Фонда социального страхования Российской Федерации | Notification about the registration of legal entity as the insurant at the executive agency of the Social Insurance Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
предоставление статуса юридического лица | incorporation |
предоставление юридических услуг | provision of the legal services (Yeldar Azanbayev) |
предоставление юридического адреса и почтово-секретарское обслуживание | domiciliation (mphto) |
предоставление юридической помощи | delivery of legal services (the ~ Alex_Odeychuk) |
предоставлять права юридического лица | incorporate |
предписание об обеспечении сохранности юридически значимой информации | legal hold notice (Igor Kondrashkin) |
Представление сведений о регистрации юридического лица | Representation the registration of legal entity (Konstantin 1966) |
Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации | Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | Representation the record of legal entity at the tax agency (Konstantin 1966) |
предъявление иска к юридическому лицу | filing suit against juridical person |
препятствование законному осуществлению естественных и законных прав угрозой юридических санкций | chilling effect (wikipedia.org AlSeNo) |
претензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразу | post-completion claims (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix) |
Претензии по страхованию гражданской ответственности – требования о выплате страхового возмещения в связи с юридической ответственностью страхователя за ущерб, причинённый им третьим лицам | liability claims (Михаил зайчик) |
привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады | taking household and corporate funds on deposit (до востребования и на определённый срок; demand or fixedterm deposits cbr.ru Elina Semykina) |
привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады | taking household and corporate funds on deposit (demand or fixedterm deposits (до востребования и на определённый срок cbr.ru Elina Semykina) |
привлечение к юридической ответственности | government action (административной, дисциплинарной, уголовной, гражданской Alex_Odeychuk) |
придавать вновь юридическую силу | revalidate |
придавать юридическую силу | come into effect (Alexander Matytsin) |
придавать юридическую силу | validate |
придать силу недействительной сделке путём исправления её юридических недостатков | cure a transaction |
придать юридическую силу | bring something into force (if a new law, rule, change etc is brought into force, it starts to exist Wolverine9) |
признаки юридического лица | attributes of a legal entity (ptraci) |
признание истинности и юридической силы завещания | admission to probate (судом) |
признание собственной вины, полученное путём угроз, вымогательства, или за счёт использование юридической неграмотности арестованного. | involuntary confession (mazurov) |
признание судом истинности и юридической силы завещания | admission to probate |
признание фактов с отрицанием их юридических последствий | confession and avoidance (путём приведения дополнительных фактов) |
признание юридической силы | validation |
признать истинность и юридическую силу завещания | admit to probate (судебным решением) |
приказ, имеющий юридическую силу | valid warrant |
приказ, не имеющий юридической силы | void warrant |
приказ сомнительной юридической силы | voidable warrant |
принадлежащий юридическому лицу | corporate |
присоединение юридических лиц | accession of legal entities (gennier) |
присоединение юридического лица | accession of juridical person |
приёмы и методы юридического толкования | methods and ways of legal interpretation (Alex_Odeychuk) |
профсоюзный юридический журнал | Trade Union Law Bulletin |
психические способности, достаточные для признания за лицом юридической дееспособности | sufficient mental capacity |
Путеводитель в мире лиц юридической профессии 2002-2003гг. | Guide to the Legal Profession 2003-2004 (Leonid Dzhepko) |
разделение юридического лица | division of juridical person |
разрешить юридическую неопределённость | resolve the legal uncertainty (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
реалии юридической практики | reality of the legal industry (the ~ Alex_Odeychuk) |
регистрировать в качестве юридического лица в соответствии с законодательством | incorporate under the laws (dimthorn) |
регулируемые юридические услуги | regulated legal services (Alex_Odeychuk) |
реестр иностранных юридических лиц | register of foreign entities (Alex_Odeychuk) |
реестр юридических лиц | corporate register (Andrey Truhachev) |
реестр юридических лиц | corporate registry (Alex_Odeychuk) |
режим землевладения для иностранных граждан и юридических лиц | foreign land tenure |
реорганизация юридического лица | reorganization of juridical person |
реорганизация юридического лица | corporate reconstruction (Alexander Matytsin) |
реорганизация юридического лица | corporate restructuring (Alexander Matytsin) |
реорганизация юридического лица в форме выделения | demerger (Incognita) |
решение вопроса о юридической судьбе обвинения | charge solution |
ряд связанных юридических лиц | number of related entities (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
с намерением быть юридически обязанным | intending to be legally bound (Zukrynka) |
с образованием или без образования юридического лица | whether incorporated or unincorporated (andrew_egroups) |
с точки зрения привлечения к юридической ответственности | from a legal liability standpoint (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
с точки зрения юридической фирмы | from the law firm perspective (Alex_Odeychuk) |
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows |
с формально-юридической точки зрения | as a technical legal matter (Alex_Odeychuk) |
с юридической точки зрения | in legal terms (Vladimir Shevchuk) |
самостоятельное юридическое лицо | independent legal entity (capricolya) |
самостоятельное юридическое лицо | separate legal personality (Alexander Matytsin) |
самостоятельное юридическое лицо | separate legal entity |
санкционирование юридической силы сделки о признании подсудимым своей вины | plea agreement acceptance |
сборник заключений начальников военно-юридических служб вооружённых сил США | Digest of Opinions of the Judge Advocates General |
сборник судебных решений австралийского юридического журнала | Australian Law Journal |
сборник судебных решений австралийского юридического журнала Аll E.R. АН England Law Reports, Annotated аннотированный сборник решений различных английских судов | Australian Law Journal (Reports; с 1936 г.) |
сборник юридических заключений | digest of opinions (Alex_Odeychuk) |
Сведения о лицензиях, выданных юридическому лицу | Data on the licenses given to legal entity (Konstantin 1966) |
сведения об учредителях юридического лица | details of the founders for the legal entity (Konstantin 1966) |
Свидетельство о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц | Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities (Elina Semykina) |
Свидетельство о внесении записи о юридическом лице | Certificate of an Entry about the Legal Entity (РФ Leonid Dzhepko) |
свидетельство о восстановлении статуса юридического лица | certificate of revival (корпоративное право США Leonid Dzhepko) |
свидетельство о допуске к юридической практике | Certificate of Admission (Leonid Dzhepko) |
свидетельство о надлежащей регистрации и деятельности юридического лица | Certificate of Good Standing (Leonid Dzhepko) |
свидетельство о надлежащем правовом статусе юридического лица | Certificate of Good Standing (vgsankov) |
свидетельство о регистрации юридического лица | charter (Alexander Matytsin) |
свидетельство о регистрации юридического лица | Certificate of Incorporation of the new Business Entity (bigmaxus) |
свидетельство о регистрации юридического лица | Certificate on State Registration of the Legal Entity (с сайта ФНС РФ nalog.ru Jenny1801) |
свидетельство о регистрации юридического лица | corporate charter (Black´s law dictionary: 1. certificate of incorporation Alexander Matytsin) |
свидетельство о статусе юридического лица | certificate of legal status (Бельгия Leonid Dzhepko) |
Свидетельство о юридическом адресе | Certificate of registered office (ReinaML) |
свидетельство, подтверждающее надлежащее существование юридического лица | Certificate of Good Standing (Leonid Dzhepko) |
система заботы о клиенте в юридической фирме | client care (aldrignedigen) |
слабые юридические аргументы | strained legal arguments (Alex_Odeychuk) |
Служба рассмотрения жалоб в отношении юридических услуг | Legal Complaints Service (Leonid Dzhepko) |
собственность иностранных юридических лиц | property of foreign legal entities (Ker-online) |
собственность юридического лица | corporate ownership |
совершать иные юридические и фактические действия, связанные с настоящим поручением | perform any legal and other actions necessary to exercise this authority (proz.com thisiscrazy) |
совершать юридические действия | enter into legal acts (Ying) |
Советник по юридическим вопросам | Counsel (только как вариант; обычно "советник" (в юридической фирме) Kovrigin) |
согласно юридическому заключению | in the opinion of counsel (Vladimir Shevchuk) |
создавать действительные юридические последствия | bind (о действиях агента/исполнителя/работника по отношению к доверителю/заказчику/работодателю и т.п. 4uzhoj) |
создавать юридические возможности для предъявления исков к должникам | provide an avenue for litigation cases to be introduced against debtors (financial-engineer) |
создание юридических лиц | incorporation (Alexander Demidov) |
создание юридических лиц в иностранных юрисдикциях | offshore incorporation (Alexander Demidov) |
создание юридического лица | incorporation (Alexander Demidov) |
состояние юридического лица | legal standing (4uzhoj) |
сохранение юридической силы | continuity (положений договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky) |
Сохранение юридической силы | Survival (V.Sok) |
сохранение юридической силы | survival (Alexander Matytsin) |
сохранение юридической силы обязательств | survival of obligations (Andy) |
сохраняют юридическую силу | remain in full force and effect (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller) |
социально-юридический | socio-legal (англ. термин взят из журнала University of Chicago Law Review, Vol. 10, No. 2 (Jan., 1943) Alex_Odeychuk) |
союз юридических лиц | legal entities union (love_me) |
специальная юридическая терминология | technical terms of law |
специально-юридический | special juridical (о способе толкования Yanamahan) |
специальное юридическое условие | special legal condition (Alex_Odeychuk) |
специальные юридические знания | specialist legal knowledge (Alex_Odeychuk) |
Справка о зарегистрированном юридическом лице | Certificate on State Registration of the Legal Entity (Johnny Bravo) |
справка о состоянии юридического лица | Certificate of Good Standing (4uzhoj) |
срок сохранения юридической силы отдельных положений после окончания договора | survival period (Евгений Челядник) |
Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров. | boilerplate provisions (greenuniv) |
старофранцузский язык, используемый в юридической литературе и практике | Law French |
Статус сведений о юридическом лице | Status information about the legal entity (ROGER YOUNG) |
статус юридического лица | corporate existence (Alexander Matytsin) |
статус юридического лица | corporate status (Alexander Matytsin) |
стоимость юридических услуг | legal fees (оригинал и перевод dimock) |
страхование имущества юридических лиц | corporate property insurance (Alexander Demidov) |
страхование расходов на юридическую помощь | legal costs insurance (askandy) |
Судебная палата для юридических лиц | Companies Court (при Регистрационной палате (Companies Registry) Великобритании Leonid Dzhepko) |
судебная хроника квинслендского юридического журнала | Queensland Law Journal |
Судебный приказ об оплате юридических услуг | Legal Services Payment Orders (одной стороной в бракоразводном процессе другой стороне, с тем чтобы последняя могла покрыть расходы на представительство в суде Vasq) |
суммы, уплаченные адвокату в связи с оказанием юридической помощи | attorney's fees (New York Times Alex_Odeychuk) |
считать, что будущее юридической практики за инновационными информационными технологиями | believe in legal innovation and technology (Alex_Odeychuk) |
счёт на оплату юридических услуг | legal bill (Alex_Odeychuk) |
счёт юридического лица | corporate account (Alexander Demidov) |
угроза привлечения к юридической ответственности | legal threat t (напр., к дисциплинарной, материальной, гражданско-правовой, административной или уголовной ответственности Alex_Odeychuk) |
узкоспециализированная юридическая фирма | boutique law firm (Alex_Odeychuk) |
Украинская иностранная юридическая коллегия | Ukrainian Bar Association for Foreign Affairs (Alex_Odeychuk) |
умаление юридической силы | diminution of the effect (нормативно-правового акта Leonid Dzhepko) |
услуги по юридическому сопровождению | legal support services (англ. термин взят из документа U.S. Department of Justice Alex_Odeychuk) |
установление фактов юридического значения | establishment of facts of legal significance |
федеральное управление бесплатной юридической помощи | federal defender's office (Alex_Odeychuk) |
формальное отделение юридического лица от другого юридического лица | divorcement (в силу антитрестовского законодательства) |
формуляр для составления юридического документа | law blank |
хранение документации в юридических целях | legal hold (N.Zubkova) |
хранение электронных документов для юридических целей | electronic discovery (financial-engineer) |
хранение электронных документов для юридических целей | e-discovery (financial-engineer) |
центр юридической помощи | legal aid office (Andrey Truhachev) |
центр юридической помощи | legal aid bureau (Andrey Truhachev) |
центр юридической помощи | legal aid agency (Andrey Truhachev) |
центр юридической помощи | legal aid centre (Andrey Truhachev) |
юридическая возможность обязать свидетеля давать показания | compellability of witness |
юридическая возможность обязать стороны к даче показаний | compellability of parties |
юридическая возможность, предусмотренная правом ЕС | entitlement under EU law (Alex_Odeychuk) |
юридическая действительность | validity in law |
юридическая действительность | legal efficacy |
юридическая действительность международного договора | validity of a treaty (Право международной торговли On-Line) |
юридическая значимость | legal value (Yanamahan) |
юридическая значимость | relevance in law |
юридическая квалификация обстоятельств дела | theory |
юридическая квалификация спорного правоотношения | theory |
юридическая неосведомлённость | lack of legal awareness (Johnny Bravo) |
юридическая неприкосновенность | immunity from prosecution (Marein) |
юридическая обязанность | statutory duty (igisheva) |
юридическая обязанность | covenant (Alexander Matytsin) |
юридическая обязанность | legal duty |
юридическая подробность | legal detail (WiseSnake) |
юридическая претензия | legal challenge (Ally_Sky) |
юридическая реабилитация | legal rehabilitation |
юридическая релевантность | legal relevance |
юридическая служба | legal service |
юридическая формулировка | legal wording |
юридическая формулировка | legal language |
юридическая экспертиза | legal expertise (buraks) |
юридическая экспертиза | compliance check (Vadim Rouminsky) |
юридическая экспертиза контрактов, договоров | legal vetting of contracts (Alexander Demidov) |
юридически невыгодное положение | legal disadvantage |
юридически невыгодное положение или условие | legal disadvantage |
юридически невыгодное условие | legal disadvantage |
юридически неправильный | extrajudicial (an extrajudicial penalty Val_Ships) |
юридически обоснованное возражение | good defence |
юридически обоснованное возражение | valid defence |
юридически обоснованный | legally warranted |
о доводе юридически обоснованный | pleadable |
юридически обоснованный | legally relevant |
юридически обоснованный | founded in law |
юридически обоснованный | lawfully sufficient |
юридически обоснованный спор | bona fide dispute (schnuller) |
юридически обоснованный спор | justiciable dispute (schnuller) |
юридически оформить соглашение | execute an agreement (temcat) |
юридически оформленная корпорация | corporate de jure (Право международной торговли On-Line) |
юридически оформленная корпорация | corporation de jure |
юридически оформленное соглашение | legal agreement (triumfov) |
юридически правомерный | legally permissible (igisheva) |
юридические ловушки | pitfalls of the law |
юридические полномочия | dispositive power |
юридические сроки | legal deadlines (MyxuH) |
юридические услуги про боно | pro bono (ЛВ) |
юридический авторитет | legal authority |
юридический адрес | situation of the registered office (sankozh) |
юридический адрес | de jure address |
юридический адрес | registered office address (коммерческой организации Alex_Odeychuk) |
юридический адрес | registered office (Details of the company’s registered offce (at which formal documents will usually be served upon the company) should also be included in Form 10. LE Alexander Demidov) |
юридический адрес | statutory seat (NeiN) |
юридический адрес коммерческой организации | company's registered office (CNN Alex_Odeychuk) |
юридический адрес предприятия | company's registered office (CNN Alex_Odeychuk) |
юридический бутик | boutique law firm (Alex_Odeychuk) |
Юридический бюллетень Содружества | Commonwealth Law Bulletin |
юридический дефект | legal defect |
юридический журнал | Law Magazine (1828-1915) |
юридический журнал Бостонского университета | Boston University Law Review |
юридический журнал Верхней Канады | Upper Canada Law Journal (1855-1922) |
юридический журнал, г. Толидо | Toledo Law Review |
юридический журнал Гарвардского университета | Harvard Law Review |
юридический журнал г.Канзас-Сити | Kansas City Law Review |
юридический журнал Йельского университета | Yale Law Journal |
юридический журнал Колумбийского университета | Columbia Law Review |
юридический журнал Мичиганского университета | Michigan Law Review |
юридический журнал Нью-Йоркского университета | Intramural Law Review of New York University |
юридический журнал Оксфордского университета | Oxford Journal of Legal Studies |
юридический журнал по вопросам страхования | Insurance Law Journal |
юридический журнал по трудовым делам | Industrial Cases Reports |
юридический журнал Торонтского университета | University of Toronto Law Journal (США) |
юридический журнал университета Джорджа Вашингтона | George Washington Law Review |
юридический журнал университета Канзас-Сити | University of Missouri-Kansas City Law Review (штат Миссури) |
юридический журнал университета Цинциннати | University of Cincinnati Law Review |
юридический журнал университета Цинциннати | University of Cincinnati |
юридический журнал университета штата Иллинойс | Illinois Law Review |
юридический журнал университета штата Иллинойс | University of Illinois Law Forum |
юридический журнал университета штата Пенсильвания | of Pa.L.Rev. University of Pennsylvania Law Review |
юридический журнал университета штата Пенсильвания | University of Pennsylvania Law Review |
юридический журнал университета штата Флорида | University of Florida Law Review |
юридический журнал Чикагского университета | University of Chicago Law Review |
юридический журнал Чикагского университета | University of Chicago |
юридический журнал штата Индиана | Indiana Law Journal |
юридический журнал штата Кентукки | Kentucky Law Journal |
юридический институт | juridical institute |
юридический критерий невменяемости | legal criterion of irresponsibility (Every crime committed by a lunatic is an illustration of it or, at least, it is so if we apply tlie medical and not the legal criterion of irresponsibility to the act. I. Havkin) |
юридический меморандум | memorandum of law (Leonid Dzhepko) |
юридический отдел | legal affairs |
юридический перевод | legal translation (Leonid Dzhepko) |
юридический прецедент | legal case (case in precedent, leading case, case authority Artjaazz) |
юридический прецедент | authoritative decision (auuhoritative principle of law, case law, controlling law, established doctrine, legal doctrine, model, ruling, standard Artjaazz) |
юридический прецедент | judicial precedent (Artjaazz) |
юридический прецедент | legal precedent (Artjaazz) |
юридический процесс | legal process |
юридический сборник | law journal (grafleonov) |
юридический состав | set of facts (совокупность юридических фактов, с которыми нормы права связывают возникновение, изменение, прекращение, возобновление правовых отношений) |
юридический текст | legal text (Alex_Odeychuk) |
юридический характер общественных отношений | legal character of social relations |
юридический язык | legal parlance |
юридический язык | legalspeak (Lichtgestalt) |
юридический язык | legal language |
юридический язык | language of law |
юридического характера | legal in nature (Mag A) |
юридическое воздействие | legal impact (Yanamahan) |
юридическое клиническое образование | clinical education (см. law clinic 'More) |
юридическое клиническое образование | clinical legal education ('More) |
юридическое обслуживание | legal services |
юридическое ограничение | legal restraint |
юридическое описание | legal description (напр., недвижимого имущества Viacheslav Volkov) |
юридическое определение | legal definition |
юридическое решение вопроса о совершенном акте делинквентности | delinquent solution |
юридическое решение вопроса о совершённом преступлении | solution of crime |
юридическое сопровождение | legal counseling (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение | legal counselling (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение | legal retainer (Gr. Sitnikov) |
юридическое сопровождение | legal support (Leonid Dzhepko) |
юридическое сопровождение | legal advice (Alexander Nikiforov) |
юридическое сопровождение долга | legal collection (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение инвестиционных операций | legal support for investment transactions (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение просроченной задолженности | legal collection (совокупность юридических действий по взысканию задолженности в судебном порядке, а также через третейские суды и в порядке исполнительного производства Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение сделок в сфере слияний и поглощений | legal support for M&A deals (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение сделок, связанных с покупкой и продажей бизнеса или его активов | legal support for M&A deals (Alex_Odeychuk) |
юридическое учреждение | legal institution |
копия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу | correct, complete and in full force and effect (Andrew052) |
являться самостоятельным юридическим лицом, зарегистрированным в качестве такового | be a separate legal entity with corporate existence (о компании Leonid Dzhepko) |