Russian | English |
вернуться к девичьей фамилии | revert to maiden name (англ. термин взят из документа, касающегося перемены фамилии заёмщицей Birmingham Midshires, a division of Bank of Scotland plc. Alex_Odeychuk) |
девичья фамилия | last name prior to first marriage (США sankozh) |
книга, изданная под настоящей фамилией автора | autonym |
книга регистрации актов о перемене фамилии, имени, отчества | Surname, First Name, Patronymic Change Register (Johnny Bravo) |
настоящие имя и фамилия автора | autonym |
не имеющий права на фамилию отца | nameless |
незаконнорождённый ребёнок, записанный на фамилию матери | plain child |
после расторжения брака присвоены фамилии | Upon dissolution of the marriage, the following last names shall be taken (weird) |
предоставить свою фамилию другому лицу | lend name to another person (временно) |
присвоенная фамилия | assumed name |
присвоенные имя, фамилия, наименование | assumed name |
присвоить добрачную фамилию | restore premarital surname (Tiny Tony) |
свидетельство о перемене фамилии, имени, отчества | surname, first name, patronymic change certificate (Johnny Bravo) |
справка о перемене фамилии | change of name certificate (Arga) |
указанный напротив фамилии | set out opposite one's name (Each of the Vendors has agreed to sell the Sale Shares set out opposite its name in column B of Schedule 1 to the Purchaser... Leonid Dzhepko) |
фамилию, имя работника | surname and first names of an employee (Alexander Demidov) |
фамилия в замужестве | married name |
фамилия до замужества | last name prior to first marriage (США sankozh) |
фамилия, имя | surname and first names (Alexander Demidov) |