Russian | English |
апелляция, поданная позже установленного срока | late appeal (Александр_10) |
в надлежащем порядке и в установленный срок | duly and punctually (Alexander Matytsin) |
в срок, установленный | within the time limit prescribed by (англ. цитата заимствована из статьи в Building Alex_Odeychuk) |
в сроки и в порядке, которые установлены | when and as prescribed (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov) |
в сроки и в порядке, установленными в | at the times and in the manner specified in (Alexander Matytsin) |
в сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателем | equal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessor (Konstantin 1966) |
в течение установленного законодательством срока | within the legal time limit (leahengzell) |
в установленные Договором сроки | within the contractual time period (Elina Semykina) |
в установленные законом сроки | within the time allowed by law (Alexander Matytsin) |
в установленные по закону сроки | within the time allowed by law (Alexander Matytsin) |
в установленные сроки | at fixed time (Andrew052) |
в установленные сроки | within the prescribed time limits (англ. цитата заимствована из публикации HM Revenue & Customs (HMRC), UK Alex_Odeychuk) |
в установленный законодательством срок | within a statutory period (tlumach) |
в установленный законодательством срок | within the legal period (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
в установленный законом срок | within the legal period (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
в установленный срок | by the specified time (ilghiz) |
в установленный срок | within the required time period (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
в установленный срок | in a timely manner (Alex_Odeychuk) |
в установленный срок и в установленном месте | when and where due (Alexander Matytsin) |
вексель на срок, установленный торговым обычаем | bill at usance |
вид банкротства с выплатой по суду установленных сумм задолженности в течение определённого срока с сохранением собственности | wage earner's plan |
если не установлен более поздний срок | unless a later deadline is otherwise specified (set, indicated shambo) |
заём, по которому проценты растут после установленного срока | ballooning loan (вк) |
истечение установленного срока | expiration of the prescribed time (sankozh) |
несвоевременно заявленное ходатайство, заявленное по прошествии установленного срока | delayed motion |
по окончании установленного срока военной службы по призыву | upon completion of military service as conscript (воинская служба Leonid Dzhepko) |
подлежащий погашению в установленный срок | repayable at a determined date (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
пропуск установленного срока | laches |
сверх установленного срока | beyond the established time limit (Ying) |
соблюдать установленные сроки представления затребованной документации | be up to date with filing requirements (о компании proz.com Krio) |
соблюдать установленные сроки представления отчётности / документации | up to date with filing requirements |
сокращение срока наказания в порядке, установленном законом | statutory reduction |
установить срок | grant leave (на внесение исправлений и т. п. – контекстуально: the department requests that the Court grant leave to amend the petition sankozh) |
установить срок | fix a time limit (The Presidential Council may, if it thinks appropriate, fix a time limit within which the working party's research shall be completed. Alexander Demidov) |
установленный в пределах года срок начисления процентов на основной капитал | annual rest |
установленный законом срок | statutory deadline (Alex_Odeychuk) |
установленный законом срок | term provided by the statute (Александр_10) |
установленный срок | law day (в документе) |
установленный срок | set term |
установленный срок | qualifying period (для приобретения права – An employee normally requires at least one year’s service with his or her employer in order to be eligible to pursue an unfair dismissal claim. This qualifying period does not apply however in discrimination cases (such as dismissals based on race, sex, disability, sexual orientation or religious/belief discrimination). LE Alexander Demidov) |
установленный срок | set time |
установленный срок | established period |
установленный срок действия | the defined duration (договора и т.п.; of a contract etc. Евгений Тамарченко) |
ходатайство, заявленное по прошествии установленного срока | delayed motion |