Russian | French |
возможность требовать исполнения обязательства | exigibilité de l'obligation |
возможность требовать исполнения обязательства | exigibilité de la dette |
вопрос требует срочного решения | il y a urgence (Il y a urgence toutes les fois que le retard apporté à une solution provisoire met en péril les intérêts des parties. I. Havkin) |
как того требует закон | comme l'exige la loi (Le Parisien, 2018) |
кредитор, имеющий право требовать совершения действия или воздержания от действия | créancier en nature (противопоставляется кредитору в денежном обязательстве vleonilh) |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки удвоенного количества товара | marché mixte |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки удвоенного либо утроенного количества товара | marché avec facultés |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки утроенного количества товара | marché mixte |
невозможность требовать исполнения | absence d'exigibilité (обязательства vleonilh) |
право одного из должников ответчика по иску о взыскании всей суммы долга требовать предъявления кредитором исков к другим должникам в соответствующих долях | bénéfice de division (vleonilh) |
право поручителя требовать предварительного обращения взыскания на имущество главного должника | bénéfice de discussion |
право поручителя требовать предварительного обращения взыскания на имущество должника | bénéfice de discussion |
право поручителя требовать привилегии уплаты в соответствующей доле | bénéfice de division |
право поручителя в случае если их несколько требовать привилегии уплаты в соответствующей доле | bénéfice de division |
право требовать возврата третьим лицом неосновательно приобретённого им имущества | droit de répéter |
право поручителя требовать предварительного обращения взыскания на имущество главного должника | bénéfice de discussion (vleonilh) |
право покупателя требовать предварительного обращения взыскания на имущество продавца | bénéfice de discussion |
право покупателя имущества, оказавшегося предметом общего залога требовать предварительного обращения взыскания на имущество продавца | bénéfice de discussion (vleonilh) |
преступление, для совершения которого требуются сложные ухищрения | infraction astucieuse |
решение, касающееся того, чего не требовали | ultra-petita |
свидетель, присутствие которого требуется для совершения нотариального действия | témoin instrumentaire |
требовать в судебном порядке чего-л. | demander au juge qch (aht) |
требовать в судебном порядке | exiger, suite à une décision de justice (NaNa*) |
требовать в судебном порядке | demander en justice (NaNa*) |
требовать возмещения | réclamer la réparation de (ROGER YOUNG) |
требовать возмещения расходов | réclamer le remboursement des frais (ksuh) |
требовать возмещения ущерба | solliciter la réparation de préjudice (ROGER YOUNG) |
требовать выполнения закона | interpeller |
требовать выполнения определённых действий | interpeller (о суде, нотариусе, судебном исполнителе) |
требовать исполнения судебных актов | demander l'exécution des actes judiciaires (NaNa*) |
требовать компенсацию за | réclamer la réparation de (ROGER YOUNG) |
требовать обратно | répéter |
требовать обратно по праву | répéter |
требовать признания авторства | revendiquer la paternité de l'oeuvre (vleonilh) |
требовать признания недействительности | invoquer la nullité |
требовать содействия публичных вооружённых сил | requérir la force publique (vleonilh) |
ценная бумага, содержащая право требовать открытия кредита | effet d'ouverture de crédit (vleonilh) |