Russian | German |
административная территория | Verwaltungsgebiet (Лорина) |
административный суд, на территории которого находится имущество или лицо, подлежащее аресту | Arrestgericht |
административный суд, на территории которого находится имущество, подлежащее аресту | Arrestgericht |
административный суд, на территории которого находится лицо, подлежащее аресту | Arrestgericht |
арендованная территория | Pachtgebiet |
ввозить товары на таможенную территорию России | Waren in das Zollgebiet der Russischen Föderation einführen (wanderer1) |
взносы общин на освоение прилегающих территорий | Erschließungsbeiträge (строительство местных дорог, парковок и т. д. Slawjanka) |
вне территории | außerhalb des Territoriums (Лорина) |
вне территории Европейского союза | außerhalb des EU-Raums (Лорина) |
вне территории предприятия | außerhalb des Betriebes ((за пределами предприятия) jurist-vent) |
возвращение захваченной территории | Desannexion |
воздушная территория | Luftraum |
вражеская территория | Feindgebiet |
выдача беглого преступника по требованию государства, на территории которого совершено преступление | Überstellung |
государственная территория | staatliches Territorium |
государственная территория | Staatsgebiet |
государственная территория | Hoheitsgebiet |
государственная территория без права на самоуправление | Hoheitsgebiet ohne Selbstregierung |
государство, управляющее подопечной территорией | Treuhänderstaat |
дворовая территория | Hoffläche (jurist-vent) |
действие закона в отношении деяний, совершённых на территории страны | Geltung für Inlandstaten |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
договор на инженерную подготовку территории к застройке | Erschließungsvertrag (dolmetscherr) |
договор об уступке территории | Abtretungsvertrag |
договор обязательного страхования гражданской ответственности на территории иностранного государства | Auslandshaftpflichtversicherungsvertrag (SKY) |
единая территория патентной охраны | einheitliches Schutzgebiet (напр., das Gebiet der Schweiz und Liechtensteins) |
единая территория патентной охраны | einheitliches Patentschutzgebiet (напр., das Gebiet der Schweiz und Liechtensteins) |
за пределами территории Российской Федерации | außerhalb des Territoriums der Russischen Föderation (Лорина) |
за пределами территории Российской Федерации | außerhalb der Russischen Föderation (Лорина) |
за пределами территории Российской Федерации | außerhalb des Gebiets der Russischen Föderation (Лорина) |
за пределы территории Российской Федерации | über die Grenzen der Russischen Föderation hinaus (Лорина) |
закон о пломбировании гражданских грузов ФРГ, провозимых через территорию ГДР | Verplombungsgesetz (1972 г.) |
закон о пломбировании гражданских ФРГ, провозимых через территорию ГДР | Verplombungsgesetz (1972 г.) |
Закон об обязательном страховании гражданской ответственности на территории иностранного государства | AuslPfVG (SKY) |
закон, устанавливающий правила уличного движения на территории земли | Landesstraßengesetz (ФРГ) |
заморская территория | überseeisches Gebiet |
заповедная территория | Schutzterritorium (Лорина) |
застроенная территория | bebautes Gelände |
захват чужой территории gewaltsame | Aneignung eines fremden Gebietes |
захватить территорию | ein Gebiet erobern |
исполнение решений, принятых на территории иностранного государства | Vollstreckung ausländischer Entscheidungen |
Кодификатор административно-территориальных единиц и территорий территориальных общин | Kodeliste der territorialen Verwaltungseinheit und der Territorien der territorialen Gemeinden (Лорина) |
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.html | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi) |
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга (http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.h | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.d) |
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории (или круга | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (nikishenko.ru, handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi) |
комитет для подопечной территории | Treuhandausschuss |
комитет для подопечной территории | Treuhandkomitee |
космическая государственная территория | kosmisches Staatsgebiet |
Министерство развития общин и территорий Украины | Ministerium für Entwicklung der Gemeinden und Territorien der Ukraine (Минрегиона Украины Лорина) |
на территории | im Hoheitsgebiet. (der Raum, innerhalb dessen ein Staat die Staatsgewalt ausübt EVA-T) |
находиться на территории Российской Федерации | sich in der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1) |
находиться на территории Российской Федерации | sich auf dem Territorium der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1) |
национальная территория | nationales Gebiet |
национальная территория | Inland |
недвижимая территория | unbewegliches Staatsgebiet |
нейтрализованная территория | für neutral erklärtes Gebiet |
нейтрализованная территория | neutralisiertes Landgebiet |
нейтрализованная территория | befriedetes Landgebiet |
нейтральная территория | für neutral erklärtes Gebiet |
неприкосновенность территории | territoriale Integrität |
несамостоятельная территория | non-self-governing territory |
несамоуправляющаяся территория | Gebiet ohne Selbstverwaltung |
несамоуправляющаяся территория | sich nicht selbstverwaltendes Gebiet |
ничейная территория | terra nullius |
ничейная территория | staatenloses Gebiet |
ничейная территория | Niemandsland |
Об особо охраняемых природных территориях в редакции Федеральных законов от 30.12.2001 N 196-ФЗ, от 29.12.2004 N 199-ФЗ, от 09.05.2005 N 45-ФЗ, от 04.12.2006 N 201-ФЗ, от 23.03.2007 N 37-ФЗ, от 10.05.2007 N 69-ФЗ | Über die besonders geschützten natürlichen Territorien Föderales Gesetz (google.ru, google.ru SergeyL) |
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образований | Gesamtrussisches Verzeichnis der Territorien der kommunalen Gebietseinheiten (ОКТМО jurist-vent) |
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образований | Gesamtrussisches Klassenverzeichnis der Territorien der Kommunen (Лорина) |
объявленная нейтральной территория | für neutral erklärtes Gebiet |
округ на территории юрисдикции Высшего земельного суда | Oberlandesgerichtsbezirk (для нотариусов (также возможен вариант: нотариальный округ на территории юрисдикции Высшего земельного суда) jurist-vent) |
осуществление суверенной власти двух государств на территории, принадлежащей третьему государству | Koimperium |
отторгнутая территория | abgetrenntes Gebiet |
отторжение территории | gewaltsame Lostrennung eines Gebietes |
отчисления на подготовку территории под застройку | Anliegerleistung (dolmetscherr) |
охранная деятельность заключающаяся в наблюдении за территорией | Obhutstätigkeit (Pavel_Evlakhov) |
охраняемая территория | Schutzgebiet (напр., заповедник) |
передача территории одного государства другому по соглашению между ними | Abtretung (в международном праве) |
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходов | NCCT (Лорина) |
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходов | Non-Cooperative Countries and Territories (Лорина) |
плавучая территория | schwimmendes Gebiet |
подконтрольная территория | kontrollierbares Territorium (Лорина) |
полицейский запрет определённому лицу находиться на определённой территории | Platzverweis |
право проведения войск по чужой территории | Durchmarschrecht |
прибыть на территорию РФ | in die Russische Föderation einreisen (wanderer1) |
придомовая территория | Gebäudenebenfläche (SKY) |
придомовая территория | Hoffläche (дворовая территория jurist-vent) |
придомовая территория | am Haus gelegene Fläche |
прилегающая территория | Randgebiet |
принцип уголовной ответственности независимо от принадлежности территории, на которой было совершено преступление | Personalitätsprinzip |
принцип уголовной ответственности независимо от территории, на которой было совершено преступление | Personalitätsprinzip |
принцип: чья территория, тот и ведает вероисповеданием | cujus regio ejus religio (в Германии в эпоху Реформации) |
приобретение территории | Gebietserwerbung |
приращение территории | Gebietszuwachs |
присоединение территории | Einverleibung eines Gebietes |
присоединение территории | Annexion eines Gebietes |
пропуск на приграничную территорию | Grenzausweis (в приграничную зону) |
размещение войск на иностранной территории | Truppenstationierung auf fremdem Gebiet |
расширение государственной территории | Gebietserweiterung |
свободная таможенная территория | Zollfreizone |
свободная таможенная территория | Zollfreigebiet |
соглашение об изменении границ территории | Gebietsänderungsvertrag |
соглашение об изменении территориального деления или границ территории | Gebietsänderungsvertrag |
теория смежных территорий | Kontiguitätstheorie |
территория без самоуправления | Gebiet ohne Selbstregierung |
территория в пределах государственных границ | Inland |
территория действия | Geltungsbereich (напр., дорожного знака) |
территория действия | Geltungsbereich |
территория действия лицензии | Lizenzgebiet |
территория действия постановления | Geltungsbereich der Verordnung |
территория действия Шенгенского договора | Schengener Vertragsgebiet (Лорина) |
территория Европейского союза | EU-Raum (Лорина) |
территория, запрещённая для фотографирования с воздуха | Luftbildsperrgebiet |
территория земли | Landesgebiet (ФРГ, Австрия) |
территория использования | Nutzungsgebiet (лицензии, предоставленного права и т. п. jurist-vent) |
территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich einer Verordnung |
территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich der Verordnung |
территория, на которой действует постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
территория осуществления трудовой деятельности | Beschäftigungsgebiet (jurist-vent) |
территория принудительного выселения | Aussiedlungsgebiet (русских немцев на территории бывшего СССР ZMV) |
территория продажи | Verkaufsterritorium (Лорина) |
территория продажи | Verkaufsgebiet (Лорина) |
территория продажи | Verkaufsbereich (Лорина) |
территория противника | Feindgebiet |
территория распространения преступности | Topographie der Kriminalität |
территория распространения суверенитета | Machtbereich |
территория распространения суверенитета | Hoheitsgebiet |
территория совместного использования | Gemeinschaftsfläche (dolmetscherr) |
территория Сообщества | Gemeinschaftsgebiet (Лорина) |
территория стран Шенгенского соглашения | Schengen-Raum (Лорина) |
территория страны иди земли | Landesgebiet (ФРГ, Австрия) |
территория суверенного государства | Hoheitsgebiet |
территория Федеративной Республики Германия | Bundesgebiet (Лорина) |
территория федерации | Bundesgebiet (ФРГ) |
территория ФРГ | Bundesgebiet |
уборка подвалов, территории вокруг подъезда и т.д. | große Hausordnung (Reinigung der Gehwege, einschließlich Winterdienst, Rasen- und Grünanlagenpflege usw. Sieh den Unterschied zur kleinen Hausordnung Praline) |
уступать территорию | ein Gebiet abtreten |
уступка территории | Abtretung eines Gebietes |
части государственной территории страны, не входящие в таможенные границы данной страны | Zollausschlüsse (напр., свободные гавани) |
часть государства, находящаяся на территории другого государстве | Exklave |
часть территории | Teilfläche (dolmetscherr) |
'чья территория | cujus regio ejus religio |
юридическое лицо, обладающее публичными правами на определённой территории | Gebietskörperschaft (напр., корпорация, финансово-промышленная группа) |