DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing территория | all forms | exact matches only
RussianGerman
административная территорияVerwaltungsgebiet (Лорина)
административный суд, на территории которого находится имущество или лицо, подлежащее арестуArrestgericht
административный суд, на территории которого находится имущество, подлежащее арестуArrestgericht
административный суд, на территории которого находится лицо, подлежащее арестуArrestgericht
арендованная территорияPachtgebiet
ввозить товары на таможенную территорию РоссииWaren in das Zollgebiet der Russischen Föderation einführen (wanderer1)
взносы общин на освоение прилегающих территорийErschließungsbeiträge (строительство местных дорог, парковок и т. д. Slawjanka)
вне территорииaußerhalb des Territoriums (Лорина)
вне территории Европейского союзаaußerhalb des EU-Raums (Лорина)
вне территории предприятияaußerhalb des Betriebes ((за пределами предприятия) jurist-vent)
возвращение захваченной территорииDesannexion
воздушная территорияLuftraum
вражеская территорияFeindgebiet
выдача беглого преступника по требованию государства, на территории которого совершено преступлениеÜberstellung
государственная территорияstaatliches Territorium
государственная территорияStaatsgebiet
государственная территорияHoheitsgebiet
государственная территория без права на самоуправлениеHoheitsgebiet ohne Selbstregierung
государство, управляющее подопечной территориейTreuhänderstaat
дворовая территорияHoffläche (jurist-vent)
действие закона в отношении деяний, совершённых на территории страныGeltung für Inlandstaten
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории УкраиныAbteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина)
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории УкраиныAbteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина)
договор на инженерную подготовку территории к застройкеErschließungsvertrag (dolmetscherr)
договор об уступке территорииAbtretungsvertrag
договор обязательного страхования гражданской ответственности на территории иностранного государстваAuslandshaftpflichtversicherungsvertrag (SKY)
единая территория патентной охраныeinheitliches Schutzgebiet (напр., das Gebiet der Schweiz und Liechtensteins)
единая территория патентной охраныeinheitliches Patentschutzgebiet (напр., das Gebiet der Schweiz und Liechtensteins)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb des Territoriums der Russischen Föderation (Лорина)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb der Russischen Föderation (Лорина)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb des Gebiets der Russischen Föderation (Лорина)
за пределы территории Российской Федерацииüber die Grenzen der Russischen Föderation hinaus (Лорина)
закон о пломбировании гражданских грузов ФРГ, провозимых через территорию ГДРVerplombungsgesetz (1972 г.)
закон о пломбировании гражданских ФРГ, провозимых через территорию ГДРVerplombungsgesetz (1972 г.)
Закон об обязательном страховании гражданской ответственности на территории иностранного государстваAuslPfVG (SKY)
закон, устанавливающий правила уличного движения на территории землиLandesstraßengesetz (ФРГ)
заморская территорияüberseeisches Gebiet
заповедная территорияSchutzterritorium (Лорина)
застроенная территорияbebautes Gelände
захват чужой территории gewaltsameAneignung eines fremden Gebietes
захватить территориюein Gebiet erobern
исполнение решений, принятых на территории иностранного государстваVollstreckung ausländischer Entscheidungen
Кодификатор административно-территориальных единиц и территорий территориальных общинKodeliste der territorialen Verwaltungseinheit und der Territorien der territorialen Gemeinden (Лорина)
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.htmlGebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi)
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга (http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.hGebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.d)
комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории (или кругаGebietsprovision oder Bezirksprovision (nikishenko.ru, handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi)
комитет для подопечной территорииTreuhandausschuss
комитет для подопечной территорииTreuhandkomitee
космическая государственная территорияkosmisches Staatsgebiet
Министерство развития общин и территорий УкраиныMinisterium für Entwicklung der Gemeinden und Territorien der Ukraine (Минрегиона Украины Лорина)
на территорииim Hoheitsgebiet. (der Raum, innerhalb dessen ein Staat die Staatsgewalt ausübt EVA-T)
находиться на территории Российской Федерацииsich in der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1)
находиться на территории Российской Федерацииsich auf dem Territorium der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1)
национальная территорияnationales Gebiet
национальная территорияInland
недвижимая территорияunbewegliches Staatsgebiet
нейтрализованная территорияfür neutral erklärtes Gebiet
нейтрализованная территорияneutralisiertes Landgebiet
нейтрализованная территорияbefriedetes Landgebiet
нейтральная территорияfür neutral erklärtes Gebiet
неприкосновенность территорииterritoriale Integrität
несамостоятельная территорияnon-self-governing territory
несамоуправляющаяся территорияGebiet ohne Selbstverwaltung
несамоуправляющаяся территорияsich nicht selbstverwaltendes Gebiet
ничейная территорияterra nullius
ничейная территорияstaatenloses Gebiet
ничейная территорияNiemandsland
Об особо охраняемых природных территориях в редакции Федеральных законов от 30.12.2001 N 196-ФЗ, от 29.12.2004 N 199-ФЗ, от 09.05.2005 N 45-ФЗ, от 04.12.2006 N 201-ФЗ, от 23.03.2007 N 37-ФЗ, от 10.05.2007 N 69-ФЗ Über die besonders geschützten natürlichen Territorien Föderales Gesetz (google.ru, google.ru SergeyL)
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образованийGesamtrussisches Verzeichnis der Territorien der kommunalen Gebietseinheiten (ОКТМО jurist-vent)
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образованийGesamtrussisches Klassenverzeichnis der Territorien der Kommunen (Лорина)
объявленная нейтральной территорияfür neutral erklärtes Gebiet
округ на территории юрисдикции Высшего земельного судаOberlandesgerichtsbezirk (для нотариусов (также возможен вариант: нотариальный округ на территории юрисдикции Высшего земельного суда) jurist-vent)
осуществление суверенной власти двух государств на территории, принадлежащей третьему государствуKoimperium
отторгнутая территорияabgetrenntes Gebiet
отторжение территорииgewaltsame Lostrennung eines Gebietes
отчисления на подготовку территории под застройкуAnliegerleistung (dolmetscherr)
охранная деятельность заключающаяся в наблюдении за территориейObhutstätigkeit (Pavel_Evlakhov)
охраняемая территорияSchutzgebiet (напр., заповедник)
передача территории одного государства другому по соглашению между нимиAbtretung (в международном праве)
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходовNCCT (Лорина)
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходовNon-Cooperative Countries and Territories (Лорина)
плавучая территорияschwimmendes Gebiet
подконтрольная территорияkontrollierbares Territorium (Лорина)
полицейский запрет определённому лицу находиться на определённой территорииPlatzverweis
право проведения войск по чужой территорииDurchmarschrecht
прибыть на территорию РФin die Russische Föderation einreisen (wanderer1)
придомовая территорияGebäudenebenfläche (SKY)
придомовая территорияHoffläche (дворовая территория jurist-vent)
придомовая территорияam Haus gelegene Fläche
прилегающая территорияRandgebiet
принцип уголовной ответственности независимо от принадлежности территории, на которой было совершено преступлениеPersonalitätsprinzip
принцип уголовной ответственности независимо от территории, на которой было совершено преступлениеPersonalitätsprinzip
принцип: чья территория, тот и ведает вероисповеданиемcujus regio ejus religio (в Германии в эпоху Реформации)
приобретение территорииGebietserwerbung
приращение территорииGebietszuwachs
присоединение территорииEinverleibung eines Gebietes
присоединение территорииAnnexion eines Gebietes
пропуск на приграничную территориюGrenzausweis (в приграничную зону)
размещение войск на иностранной территорииTruppenstationierung auf fremdem Gebiet
расширение государственной территорииGebietserweiterung
свободная таможенная территорияZollfreizone
свободная таможенная территорияZollfreigebiet
соглашение об изменении границ территорииGebietsänderungsvertrag
соглашение об изменении территориального деления или границ территорииGebietsänderungsvertrag
теория смежных территорийKontiguitätstheorie
территория без самоуправленияGebiet ohne Selbstregierung
территория в пределах государственных границInland
территория действияGeltungsbereich (напр., дорожного знака)
территория действияGeltungsbereich
территория действия лицензииLizenzgebiet
территория действия постановленияGeltungsbereich der Verordnung
территория действия Шенгенского договораSchengener Vertragsgebiet (Лорина)
территория Европейского союзаEU-Raum (Лорина)
территория, запрещённая для фотографирования с воздухаLuftbildsperrgebiet
территория землиLandesgebiet (ФРГ, Австрия)
территория использованияNutzungsgebiet (лицензии, предоставленного права и т. п. jurist-vent)
территория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich einer Verordnung
территория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
территория, на которой действует данное распоряжениеGeltungsbereich der Verordnung
территория, на которой действует постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
территория осуществления трудовой деятельностиBeschäftigungsgebiet (jurist-vent)
территория принудительного выселенияAussiedlungsgebiet (русских немцев на территории бывшего СССР ZMV)
территория продажиVerkaufsterritorium (Лорина)
территория продажиVerkaufsgebiet (Лорина)
территория продажиVerkaufsbereich (Лорина)
территория противникаFeindgebiet
территория распространения преступностиTopographie der Kriminalität
территория распространения суверенитетаMachtbereich
территория распространения суверенитетаHoheitsgebiet
территория совместного использованияGemeinschaftsfläche (dolmetscherr)
территория СообществаGemeinschaftsgebiet (Лорина)
территория стран Шенгенского соглашенияSchengen-Raum (Лорина)
территория страны иди землиLandesgebiet (ФРГ, Австрия)
территория суверенного государстваHoheitsgebiet
территория Федеративной Республики ГерманияBundesgebiet (Лорина)
территория федерацииBundesgebiet (ФРГ)
территория ФРГBundesgebiet
уборка подвалов, территории вокруг подъезда и т.д.große Hausordnung (Reinigung der Gehwege, einschließlich Winterdienst, Rasen- und Grünanlagenpflege usw. Sieh den Unterschied zur kleinen Hausordnung Praline)
уступать территориюein Gebiet abtreten
уступка территорииAbtretung eines Gebietes
части государственной территории страны, не входящие в таможенные границы данной страныZollausschlüsse (напр., свободные гавани)
часть государства, находящаяся на территории другого государствеExklave
часть территорииTeilfläche (dolmetscherr)
'чья территорияcujus regio ejus religio
юридическое лицо, обладающее публичными правами на определённой территорииGebietskörperschaft (напр., корпорация, финансово-промышленная группа)