DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing страх | all forms | exact matches only
RussianEnglish
внушённым страхом подавить волюfrighten victim into compliance
внушённым страхом подавить способность к сопротивлениюfrighten victim into compliance
действовать на свой страх и рискact at one's authority
за счёт Клиента на его страх и рискat the expense of the Client on his adventure and risk (Konstantin 1966)
под наказанием или под страхом наказанияunder penalty
под страхом наказаний, установленных закономunder pains and penalties of law
под страхом наказанияunder pain of punishment
под страхом наказанияunder penalty
под страхом наказанияupon the pains
под страхом наказанияon pain of punishment
под страхом наказанияon pain of punishment (AD)
под страхом наказанияunder the pains
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder penalties of perjury (russiangirl)
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder the pains and penalties of perjury (Jerry_Frost)
под страхом недействительностиunder pain of nullity (Kyrylo)
под страхом смертной казниupon penalty of death
под страхом смертной казниunder penalty of death (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
под страхом смертной казниpenalty of death
под страхом тюремного заключенияon penalty of imprisonment (If a secrecy order issues, an inventor may be barred from filing applications abroad on penalty of imprisonment for up to two years Гевар)
приказ суда о выплате долга под страхом лишения права выкупа заложенного имуществаstrict foreclosure
приказ суда о выплате долга под страхом лишения права выкупа заложенного имуществаforeclosure decree
принимать на страхcover
угрозы, рассчитанные на то, чтобы вызвать страхTerroristic threats
чувство страха, боли и неполноценностиfeeling of fear, anguish and inferiority (vleonilh)
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильнымI declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo)
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильнымI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo)