Russian | English |
адвокат, руководящий ведением дела со стороны защиты | head of pleading |
без каких-либо дополнительных расходов со стороны | with no additional expense for (Alexander Demidov) |
без каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платы | without any obligation on the company to award any salary increase (в трудовом договоре Leonid Dzhepko) |
вмешательство направленное на разрыв контракта стороны со своим партнёром с целью извлечения коммерческой выгоды | tortious interference with prospective business advantage (независимой стороной Fesenko) |
воздаяние со стороны государства | public vengeance |
воздаяние со стороны общества | public vengeance |
выступать в суде со стороны | hold a brief for (someone – кого-либо) |
грубое злоупотребление доверием клиента со стороны юриста | stunning legal malpractice (Alex_Odeychuk) |
давление со стороны компании | peer pressure (приятелей, сверстников) |
действительность со стороны формы | formal validity |
действительность со стороны формы | extrinsic validity |
доверительная собственность, не предполагающая свободы усмотрения со стороны доверительного собственника | ministerial trust |
доверительная собственность, не предполагающая усмотрения со стороны доверительного собственника | instrumental trust |
доверительная собственность, предполагающая свободу усмотрения со стороны доверительного собственника | discretionary trust |
доктрина права обвиняемого защищаться ссылкой на провокацию со стороны представителей правоприменяющих органов | doctrine of entrapment |
забота со стороны другой семьи | substitute family care |
защита со стороны закона | protection of the law (Andrey Truhachev) |
защита ссылкой на провокацию со стороны представителей правоприменяющих органов | defence of entrapment (defence of entrapment - обстоятельство, исключающее преступность деяния, т.к. имела место провокация со стороны правоприменительных (правоохранительных - в России) органов. tart) |
защищать от вмешательства и надзора со стороны государства | shelter from government interference or surveillance (Alex_Odeychuk) |
злоупотребление доверием со стороны юриста | legal malpractice |
злоупотребление со стороны обвинения | prosecutorial abuse (в судебном процессе) |
изложение фактов по делу со стороны истца | condescendence (шотл. OlenkaM) |
изобретатель со стороны | outsider (не являющийся служащим данного предприятия) |
инструктаж присяжных со стороны судьи по конкретному вопросу рассматриваемого дела | special charge |
контракт, гарантирующий уход и заботу одному лицу со стороны другого лица | life care contract (Право международной торговли On-Line) |
кровный родственник со стороны матери | cognate (Andrey Truhachev) |
любое предупреждение со стороны Поставщика считается сделанным при условии, что | any warning from the Supplier shall only be deemed to be given (Yeldar Azanbayev) |
медицинский осмотр со стороны страховщика | insurer medical examination (Leonid Dzhepko) |
на условиях соблюдения конфиденциальности со стороны | subject to a confidentiality undertaking by (Alexander Demidov) |
надзор со стороны местных органов | local supervision |
надзор со стороны органов штата | state supervision |
надзор со стороны федеральных органов | federal supervision |
нарушение со стороны полиции | police intrusion |
нарушение со стороны правительства | governmental infraction (закона, конституции) |
насилие со стороны полиции | police violence |
обвинение со стороны федеральных властей | federal charge |
Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of (в тексте договора) |
обязательство со стороны должника о не предоставлении обеспечения на свои активы в пользу третьей стороны | negative pledge clause (в английском праве Dias) |
оговорка об освобождении судовладельца от ответственности за небрежность со стороны его служащих | negligence clause |
операции со связанными сторонами | related-party transactions (Alexander Demidov) |
опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика | trial experience on both sides of the docket (molimod) |
освобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лиц | remitting the Contractor from the complaints from the Third Parties (Konstantin 1966) |
особое ходатайство стороны со ссылкой на новые обстоятельства | special pleading |
от нарушений условий контракта со стороны Продавца | from breaches of the Sellers (Andy) |
подписанный со своей стороны | countersigned (triumfov) |
покровительство гангстерам со стороны представителей власти | protection |
полис, покрывающий нечестность, исчезновение и повреждение со стороны перевозчика | Dishonesty, Disappearance, Destruction |
посягательства на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на супружеские права со стороны третьего лица | criminal conversation (Право международной торговли On-Line) |
посягательство со стороны полиции | police intrusion |
посягательство со стороны федерального правительства | federal encroachment (напр., на права, гарантированные Биллем о правах Alex_Odeychuk) |
право человека, испытывающего неприятности со стороны другого человека, вторгнуться в его владения с целью положить конец его нападкам | self-help (Andrey Truhachev) |
предупреждение со стороны полиции | police caution (в Великобритании – официальная процедура, приравниваемая к осуждению судом и применяющаяся в случае мелких и незначительных правонарушений, не требующих полномасштабного расследования и судебного производства zaharf) |
предупреждение со стороны полиции | police warning |
преступление со стороны лица | offence in a person (того или иного) |
преступление со стороны того или иного лица | offence in a person |
претензии со стороны третьих лиц | complaints from the Third Parties (Konstantin 1966) |
привлечь внимание к беспокойству со стороны | alert to the concerns raised by (Alex_Odeychuk) |
признание факта лицом, имеющим общий интерес со стороной в процессе | admission by a person in privity with a party in litigation |
принцип ответственности собственника автомобили за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose doctrine |
принцип ответственности собственника автомобиля за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose |
притеснения со стороны должностного лица | official oppression |
притеснения со стороны публичного должностного лица | oppression by public officer |
причина интереса со стороны следствия | source of investigative interest (Newsweek Alex_Odeychuk) |
равная защита со стороны закона | equal protection of the law |
развод при возражении против него со стороны ответчика | defended divorce |
развод при согласии на него со стороны ответчика | undefended divorce |
свидетель со стороны истца | witness for the plaintiff |
слушание дела, назначенное, но несостоявшееся за отказом от него со стороны подсудимого | waived hearing |
со множественностью лиц на стороне арендодателя | joint lessors (Leonid Dzhepko) |
со стороны | for and on behalf of (заказчика, исполнителя и т.п.) при подписях Elena Kulkova) |
со стороны | from third parties (Christie) |
со стороны или с участием | by or with (Lavrov) |
суд присяжных одного социального статуса со сторонами | jury by peers trial |
суд присяжных одного социального статуса со сторонами | jury trial by peers |
террор со стороны уголовных преступников | criminal terror |
условие в английском праве, не выполнение которого может повлечь право на иск со стороны невиновной стороны | promissory condition (Dias) |
участвующие со стороны | parties (по договору; "XYZ Parties" means XYZ, any of its subsidiaries or affiliates, and its or their employees, managers, directors, officers, consultants, agents or shareholders. ART Vancouver) |
являться объектом пристального внимания со стороны | come under the scrutiny of (Alexander Demidov) |