Russian | English |
запрещённый смешанный брак | miscegenation |
лицо смешанной крови | mixed bloods (метис, мулат и т. д.) |
оборотный коносамент смешанной перевозки ФИАТА | negotiable FIATA (документ, который подтверждает наличие договора смешанной перевозки, принятие груза оператором смешанной перевозки, а также его обязательство доставить груз в соответствии с условиями договора. tolmacheva) |
оговорка о смешанном способе разрешения споров | hybrid clause (стороны вправе сделать выбор между арбитражным и судебным разбирательством mphto) |
оговорка о смешанном типе арбитража | hybrid clause (разбирательство проводится в арбитражном органе по регламенту другого арбитражного органа mphto) |
постоянная смешанная комиссия | permanent mixed commission |
риски при смешанных сухопутно-морских перевозках | mixed sea and land risks |
смешанная вина | mutual contributory negligence |
смешанная комиссия | mixed commission |
смешанная комиссия по рассмотрению взаимных претензий | claims commission |
смешанная компетенция | shared competence |
смешанная компетенция | mixed competence |
смешанная лицензия | hybrid licence (имеющая своим предметом и другие, кроме патента, объекты, напр., ноу-хау, товарный знак, авторское право) |
смешанная ответственность | mixed liability |
смешанная поставка | mixed shipment |
смешанная правовая система | bi-juridical jurisdiction (Alex_Odeychuk) |
смешанная работа | mixed work |
смешанная торговая палата | mixed chamber of commerce |
смешанная форма правления | mixed government |
смешанное имущество для равного раздела между наследниками | hotchpotch |
смешанное имущество для равного раздела между наследниками | hotchpot |
смешанное общество | mixed society |
смешанное предприятие | mixed enterprise |
смешанное предприятие | joint enterprise |
смешанное преступление | mixed offence (преступление, которое может преследоваться как по обвинительному акту, так и в суммарном порядке) |
смешанное соглашение | hybrid agreement |
смешанное условие | mixed condition (зависящее от воли стороны и случайного обстоятельства) |
смешанное устройство | mixed constitution (государства, с объединением в руках правительства трёх различных функций – законодательной, исполнительной и судебной) |
смешанные законы | mixed laws (касающиеся как лиц, так и имущества Право международной торговли On-Line) |
смешанные роялти | hybrid royalty (Andrew052) |
смешанный брак | outmarriage (напр., между представителями разных рас) |
смешанный брак | mixed marriage (напр., между лицами, принадлежащими к разным расам или религиям) |
смешанный договор | mixed contract (par Christopher Osakwe; If it is a mixed contract, the basic rule is that you will classify the contract according to the element with the greatest value. 21. If the object of a single contract is the procurement of supplies and services, the contract will be a supply contract if the value of the supplies is greater than the value of the services; otherwise, it will be a services contract. Chapter 6 – Classifying Contracts – Gov.uk Alexander Demidov) |
смешанный договор | hybrid contract (Евгений Тамарченко) |
смешанный иск | mixed action |
смешанный комитет | mixed committee |
смешанный свидетель | hybrid witness (Контекстуальный перевод. Свидетель, совмещающий в себе роль собственно свидетеля, и эксперта. При этом, требования к даче свидетельских показаний о фактических обстоятельствах дела и экспертным заключениям очень отличаются. Но иногда судья может разрешить учитывать показания свидетеля в качестве экспертного заключения. Например, в Miller v. Phillips. Maksim Petrov) |
смешанный список | mixed ticket (избирательный список, включающий кандидатов разных партий) |
смешанный статут | mixed statute |
смешанный суд | mixed tribunal |
смешанный суд | mixed court |
условие о смешанной вине при столкновении | both to blame collision clause |