DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing силой | all forms | exact matches only
RussianItalian
адресом проживания которой по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес упомянутой ниже компании, наделённая предусмотренными Уставом компании полномочиями, имеющими силу законаdomiciliata per la carica presso la sede della società, con i poteri per quanto infra in forza di legge e del vigente statuto sociale (Незваный гость из будущего)
акт, имеющий силу законаatto avente forza di legge
акт, не имеющий законной силыatto invalido
акт, утративший законную силуatto invalido
без ограничения юридической силы положений статей...fermo quanto disposto dagli articoli... (aht)
в меру собственных силnella misura delle proprie forze
в полную силуa piena forza (pincopallina)
в противном случае они не будут иметь юридической силыa pena di nullità (Незваный гость из будущего)
в противном случае они не будут иметь юридической силыsotto pena di inefficacia (Незваный гость из будущего)
в силу...in forza di...
в силуex (spanishru)
в силуper effetto (Timote Suladze)
в силуper effetto di (Timote Suladze)
в силуin virtù di...
в силу вышеизложенногоper questi motivi (spanishru)
в силу действияin virtu (massimo67)
в силу действия международного публичного праваin virtu del diritto internazionale pubblico (massimo67)
в силу законаper effetto di legge (spanishru)
в силу Законаper gli effetti della legge (gorbulenko)
в силу своего служебного положенияper ragione del proprio ufficio
в силу этогоconseguentemente (massimo67)
в случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогамnell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendere (massimo67)
ввести в законную силуrendere definitivo
Военно-воздушные силыArma Aeronautica (ВВС)
военные силыforze militari
воздерживаться от угрозы силой или применения силыastenersi dalla minaccia o dall'uso della forza
вооружённые силы ООНforze di protezione dell'ONU
восстановление в силеrimessa in vigore
временный декрет, имеющий силу законаdecreto legge (Helena Niki)
вступает в силуsi intende efficace (massimo67)
вступать в силуdecorrere (о юридическом акте)
вступать в силуacquistare efficacia esecutiva (орешении суда)
вступать в силуavere effetto (massimo67)
вступать в силуentrare in vigore (о документе, законе и т.д.)
вступать в силуprodurre i suoi effetti (Briciola25)
вступающий в силу с ... , начиная с ...con effetto dal + data (cherryshores)
вступившее в законную силу судебное решениеdecisione giudiziaria definitiva (le decisioni giudiziarie definitive in materia civile massimo67)
вступивший в законную силу приговор судаcondanna irrevocabile (Riconoscimento della colpevolezza dell'imputato di natura definitiva, determinata dall'avvenuto ricorso a tutti i mezzi di impugnazione oppure dalla scadenza dei termini per la loro proposizione massimo67)
вступить в законную силуcrescere in giudicato (Швейцария Crescere in giudicato -> Passare in giudicato (di sentenza divenuta definitiva, senza più possibilità di ricorso): Le decisioni crescono in giudicato quando l'autorità cantonale legittimata a ricorrere; decisione (sentenza) è cresciuta in giudicato massimo67)
вступить в законную силуdivenire efficace (только если решение суда, несмотря на вступление в законную силу согласно российскому праву, может быть в дальнейшем обжаловно и (или) изменено Timote Suladze)
вступить в силуacquistare efficacia (cherryshores)
вступить в силуessere efficace a decorrere da (dalla data di sottoscrizione massimo67)
вступить в силуvenire in effetto
вступление в права кредитора в силу законаsurrogazione legale
вступление в права кредитора в силу соглашенияsurrogazione convenzionale
вступление в силуpresa di effetto (massimo67)
вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнениюesecutività della sentenza
вступления приговора суда в законную силуsentenza acquisisce efficacia definitiva (sentenza definitiva (non definitiva) massimo67)
входить в силуentrare in vigore
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках грузаpolizza ad adeguamento
готовность к диалогу с левыми силамиapertura a sinistra (на политической арене)
дата вступления в законную силуdata di irrevocabilità (решения суда; la sentenza diviene irrevocabile il giorno in cui scadono i termini per impugnare. Se l'appello è invece proposto in termini ma è inammissibile, l'irrevocabilità sopraggiunge al passaggio in giudicato dell'ordinanza con cui il giudice ad quem dichiara l'inammissibilità dell'appello. Решения суда вступают в законную силу по истечении срока на апелляционное обжалование, если они не были обжалованы. massimo67)
дата вступления в законную силуdata irrevocabilita (приговора, постановления massimo67)
дата вступления в силуdata di entrata in vigore (договора и т.д.)
действие непреодолимой силыcausa di forza maggiore (evento di forza maggiore: не рассматриваются как действие непреодолимой силы; la sua espansione può certamente essere intesa come un evento di forza maggiore massimo67)
действия, совершённые в силу полномочий по управлениюatti di gestione
действовать с обратной силойretroagire (I. Havkin)
декрет, имеющий силу законаDL (Vladimir)
декрет, имеющий силу законаdecreto legislativo (Helena Niki)
демонстрация силыdimostrazione di forza
деньги, имеющие законную платёжную силуmoneta legale
депутат от левых силdeputato della sinistra
договор вступает в силу с даты его подписанияvalidità del presente contratto decorre dalla firma (la validità del presente contratto decorre dalla firma e fino al massimo67)
договор вступает в силу с даты его подписанияil contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione (Незваный гость из будущего)
доказательная силаvalore probatorio
доказательная силаforza probatoria
доказательственная силаeffetto probatorio (spanishru)
документ, имеющий силу законаatto avente forza di legge
документ не имеет силыil documento non ha valore
документ, обладающий доказательной силойatto autentico
если заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силыse l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67)
закон вступает в силуla legge entra in vigore
закон, имеющий обратную силуlegge retroattiva
закон не имеет обратной силыla legge non ha effetto retroattivo
закон, не имеющий обратной силыlegge irretroattiva
законная силаforza legale
законная силаforza giuridica (законность massimo67)
законная силаvigore
зачёт встречных требований в силу законаcompensazione legale (основное и встречное требования должны быть выражены в твёрдой денежной сумме)
заявление о легализации рабочей силы, используемой в обход существующего законодательстваdichiarazione di emersione del lavoro irregolare
заявлении о признании лицензии утратившей силуdichiarazione della decadenza della licenza (лицензии, разрешения, dichiarazione di decadenza: dichiarazione di decadenza dall'autorizzazione all'esercizio di una farmacia; dichiarare la decadenza della licenza edilizia; decadenza della licenza d'esercizio; Comune dispone la decadenza della licenza o dell'autorizzazione massimo67)
избыток рабочей силыmanodopera esuberante
избыточная рабочая силаeccedenze occupazionali
иметь законную силуavere la validità
иметь обратную силуavere effetto retroattivo
иметь одинаковую юридическую силуavere valore legale identico (gorbulenko)
иметь одинаковую юридическую силуavere pari valore legale (gorbulenko)
иметь одинаковую юридическую силуavere identico valore legale (gorbulenko)
иметь полную силуfare piena prova (gorbulenko)
иметь преимущественную силуfare fede (n caso di contrasto e/o di difforme interpretazione di clausole contrattuali che avessero significati contrastanti con la legislazione italiana, farà fede il testo contrattuale redatto in lingua Italiana AnastasiaRI)
иметь принудительную силуurgere (oxanaroma)
иметь силуessere valido (gorbulenko)
иметь силуavere efficacia (aht)
иметь силу законаavere forza di legge (Taras)
иметь силу обратного действияretroagire (Tasso)
иметь юридическую силу во всех отношенияхvalido a ogni effetto
имеющие равную юридическую силуaventi pari valore legale (spanishru)
имеющиеся в наличии силыforze disponibili
имеющий доказательную силуprobatorio
имеющий обратную силуretroattivo (о законе I. Havkin)
имеющий обязательную силуvincolante (massimo67)
имеющий силу законаavente forza di legge (Taras)
имеющий юридическую силуvalevole
использование вооружённых силimpiego delle forze armate
использование силыuso della forza
коалиция левых силcoalizione di sinistra
коалиция правых силcoalizione di destra
коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашенияil contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento
лишать юридической силыviziare (договор, акт)
лишённый исковой силыinopponibile (una volta effettuata la consegna della merce, г totalmente inopponibile qualsiasi successivo spostamento della stessa presso altri cantieri Незваный гость из будущего)
Любые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силыOgni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità (Незваный гость из будущего)
многонациональные вооружённые силыforze armate multinazionali
Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения.Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. (massimo67)
настоящий акт вступает в силу с...gli effetti del presente atto decorrono da... (aht)
настоящий трудовой договор вступает в силу по истечении испытательного срокаla validità del presente contratto г soggetta ad un periodo di prova (Незваный гость из будущего)
не влияет на юридическую силу договораnon pregiudica la validità del contratto (massimo67)
не иметь законной силы и не влечь за собой никаких правовых последствийessere nullo e improduttivo di effetti (massimo67)
не имеющий законной силыnullo
не имеющий законной силыirrito
не имеющий законной силыprivo di effetto
не имеющий никакой доказательной силыprivo di qualsiasi valore probatorio (ценности, не признать (не принять в качестве) доказательством; признать доказательство недопустимым, не имеющим юридической силы; Недопустимые доказательства не имеют юридической силы; Доказательства, полученные с нарушением закона, не имеют юридической силы и не могут быть положены в основу решения суда: sono state considerate prive di qualsiasi valore probatorio le conversazioni WhatsApp e Sms estratte dall’utenza telefonica e prodotte con trascrizioni su fogli Word massimo67)
не имеющий юридической силыinesistente giuridicamente ineseguibile
не обладающий исковой силойimproponibile (Taras)
не обладающий силой для возбуждения искаimproponibile (Taras)
недееспособность в силу психического заболеванияincapacità naturale
недостаток рабочей силыcarenza di manodopera
немедленное исполнение судебного постановления, не вошедшего в законную силуesecuzione provvisoria
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutorietà (Незваный гость из будущего)
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutività
непреодолимая силаforza maggiore
неравенство силdisparità delle forze
норма, имеющая силу законаdisposizione avente forza di legge (Taras)
нравственная силаforza morale
обвинительный приговор, вступивший в законную силуcondanna definitiva
обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
обвиняемый в совершённом преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
обладать обратной силойavere effetto retroattivo
обратная силаefficacia retroattiva
обратная силаeffetto retroattivo (напр. закона)
обратная сила законаeffetto retroattivo della legge
обязательная силаforza obbligatoria (юридического акта)
обязательная силаefficacia vincolante
обязательство утрачивает силуl'obbligazione si estingue
окончательное вступление в силуpassaggio in giudicato (Assiolo)
окончательное вступление в силуcrescita in giudicato (в Швейцарии Assiolo)
опека в силу завещанияtutela testamentaria
оставаться в полной силе и действииrimanere pienamente valido ed efficace (massimo67)
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного актаabrogazione espressa
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного актаabrogazione formale
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного актаabrogazione esplicita
отметка о вступлении в законную силуcertificato di passaggio in giudicato della sentenza (Art. 124. (Certificato di passaggio in giudicato della sentenza). A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. Ugualmente il cancelliere certifica in calce alla copia della sentenza che non e' stata proposta impugnazione nel termine previsto dall'articolo 327 del codice. На решении суда (в случае представления на публикацию решения суда первой инстанции) должна содержаться отметка суда о вступлении его в законную силу. Также для подтверждения вступления решения суда первой инстанции в законную силу может быть представлена заверенная судом либо нотариусом копия постановления суда вышестоящей инстанции, оставившее решение суда первой инстанции без изменения, либо исполнительный лист, выданный на основании такого решения суда. На постановлениях судов апелляционной, кассационной инстанций (в случае их представления на публикацию) каких-либо сведений, подтверждающих их вступление в законную силу, не требуется. massimo67)
отметка о вступлении решения суда в законную силуattestazione della crescita in giudicato (Швейцария Secondo l'articolo 61 della nuova legge sul Tribunale federale (LTF), le sentenze delTribunale federale passano in giudicato il giorno in cui sono pronunciate. Con unarichiesta per iscritto, il Tribunale federale certifica la crescita in giudicato delle propriedecisioni finali. На решении суда (в случае представления на публикацию решения суда первой инстанции) должна содержаться отметка суда о вступлении его в законную силу. Также для подтверждения вступления решения суда первой инстанции в законную силу может быть представлена заверенная судом либо нотариусом копия постановления суда вышестоящей инстанции, оставившее решение суда первой инстанции без изменения, либо исполнительный лист, выданный на основании такого решения суда. На постановлениях судов апелляционной, кассационной инстанций (в случае их представления на публикацию) каких-либо сведений, подтверждающих их вступление в законную силу, не требуется. massimo67)
отметка о вступлении в законную силу решения судаattestazione del passaggio in giudicato (massimo67)
отметка о вступлении в законную силу решения судаcertificazione del passaggio in giudicato (decreto n. _______ con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data massimo67)
отношения с позиции силыrapporto di forza
патент, утративший силуbrevetto decaduto
период между принятием закона и вступлением его в силуvacazione della legge (Taras)
платёжная силаpotere liberatorio
политические силыforze politiche
полицейские силыforze di polizia
полностью сохранять свою силуconservare piena efficacia
положение, имеющее силу законаdisposizione avente forza di legge (Taras)
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалованияil decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione
в римском праве правило, сформулированное Катоном, согласно которому обязательная сила завещания расценивается так, как если бы завещатель умер во время совершения завещанияregola catoniana
представленные в парламенте политические силыaree politiche parlamentari
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с иным нормативным актомabrogazione tacita
препятствие к совершению юридического акта, лишающее акт юридической силыimpedimento dirimente
прецедент, имеющий обязательную силуtassatività del vincolo del precedente
прецедент, имеющий обязательную силуprecedente vincolante
придавать законную силуregolarizzare (massimo67)
придание законной силыlegittimazione
придать документу юридическую силуattribuire pubblica fede (придание документу юридической силы; удостоверить; Che cosa significa "Pubblica fede"? La locuzione indica l'attestazione, da parte di un pubblico ufficiale, della veridicità dei fatti che si sono svolti alla sua presenza (es. atto pubblico redatto da notaio); Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства.: удостоверение достоверности; come sopra indicato, conferisce innanzitutto al notaio il potere di attribuire pubblica fede agli atti ricevuti; L’atto pubblico è il documento redatto, con le richieste formalità, da un notaio o da altro pubblico ufficiale autorizzato ad attribuirgli pubblica fede nel luogo dove l’atto è formato massimo67)
признание недееспособным в силу судебного решенияinterdizione giudiziale
прилагать силуapplicare la forza
применение силыuso della forza
принуждать силойcostringere con violenza
приобретение права собственности в силу приобретательной давностиusucapione
происхождение в силу усыновленияfigliazione adottiva (I. Havkin)
публичные вооружённые силыforza pubblica (армия, жандармерия, полиция и т.д.)
решение вступает в силу на следующий день после опубликования вgli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione in (pincopallina)
решение, вступившее в законную силуdecisione passata in giudicato
решение вступило в законную силуsentenza passata in giudicato (massimo67)
решение вступило, вступившее в законную силуsentenza passata in giudicato, sentenza г passata in giudicato (massimo67)
решение суда, вступившее в законную силуsentenza irrevocabile (приговор, окончательное решение суда; Che cosa significa "Sentenza irrevocabile"? È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione (se non la revisione per determinati presupposti), o la sentenza in relazione alla quale, anche se l'impugnazione è ammessa, è inutilmente decorso il termine per proporla o per impugnare l'ordinanza che la dichiara inammissibile (art. 648 del c.p.p.): decorre ad ogni effetto dal giorno in cui la sentenza relativa sia divenuta irrevocabile; dei decreti penali di condanna, diventati irrevocabili, anche se la pena è stata eseguita o è estinta massimo67)
родство в силу усыновленияparentela adottiva
с немедленным вступлением в силуeffetto immediato (massimo67)
своими силамиa propria cura (a propria cura e spese massimo67)
сила волиforza di volontà
сила действияefficacia
сила духаforza d'animo
сила законаforza di legge
сила убежденияforza di persuasione
силой завладетьimpadronirsi con la forza di una cosa (чем-л.)
силы быстрого реагированияforza d'intervento rapido
силы охраны правопорядкаforze dell'ordine
силы правопорядкаautorita di pubblica sicurezza (massimo67)
силы правопорядкаforze dell'ordine (Саламандра)
служащий бюро найма рабочей силыcollocatore (massimo67)
соглашение с политическими силами различной ориентацииaccordo con forze politiche di diverso orientamento (напр. на основе единой программы действий и т.д.)
соотношение силrapporto di forza
сохранение юридической силы обязательствsopravvivenza delle obbligazioni (Незваный гость из будущего)
сохранять юридическую силуrimanere valido (Sebbene i suoi obiettivi e principi rimangano tuttora validi, massimo67)
справка о вступлении решения суда в законную силуcertificato di passaggio in giudicato della sentenza (attestazione che essa é definitiva. A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. massimo67)
судебное постановление, вступившее в законную силуcosa giudicata
терять юридическую силуdiventare nullo (Блуждающий огонек)
угроза применения силыminaccia di guerra (в международных отношениях)
угроза силойminaccia della forza
указ о привлечении иностранной рабочей силыdecreto flussi (Briciola25)
условие вступления в силуcondizione sospensiva (massimo67)
устанавливать юридическую силу актовdeterminare gli effetti della validità degli atti
утверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силыsentenza di omologazione
утрата силыperdita di efficacia (о юридическом документе и т. д.)
утрата силыcaducità
утрата силы в связи с неприменениемdesuetudine (о нормативном акте, конвенционной или обычной норме)
утрата силы процессуальным актом в связи с истечением срокаperenzione
утрата требованием силы в результате исполнения обязательства должникомcarattere liberatorio della prestazione fatta dal debitore (pincopallina)
утративший законную силуprivo di effetto
утратить силуcessato di avere effetto (gorbulenko)
утрачивать силуperdere vigore
утрачивать силуcessare di avere efficacia (об акте, законе, распоряжении и т.д.)
утрачивать силу в связи с истечением срока действияpassare il termine
частное соглашение, обладающее обязательной юридической силойscrittura privata a tenere e valere a ogni effetto di legge (обладающих равной юридической силой; n.7 copie originali in lingua italiana, a tenere e valere a ogni effetto di legge massimo67)
частное соглашение, обладающее обязательной юридической силойscrittura privata, da valere ad ogni effetto di legge (обладающих равной юридической силой; n.7 copie originali in lingua italiana, a tenere e valere a ogni effetto di legge massimo67)
чрезвычайные силы ООНforze di emergenza delle Nazioni Unite
электронная почта между гражданами и муниципалитетов, который имеет юридическую силу официального документаposta certificata (assen Marchevski)
юридическая силаforza giuridica (законность massimo67)
юридическая силаforza legale
юридическая силаvalidità giuridica
юридическая силаvalenza giuridica (massimo67)
юридическая силаvalore legale (gorbulenko)
юридическая сила для третьих лицopponibilità ai terzi (giummara)
являться Верховным главнокомандующим Вооружённых силavere il comando supremo delle Forze Armate
являться недействительным и не иметь никакой юридической силыessere nullo e improduttivo di effetti (считаться: al presente Accordo Subscription saranno nulle e improduttive di effetti qualora non siano state concordate per iscritto massimo67)