Russian | English |
в соответствии с определением этого термина, приведенным ниже | as defined below (Leonid Dzhepko) |
вступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этого | nisi (о постановлении суда) |
Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями | the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions |
группа высоко специализированных лиц, назначенные судом для решения особо важных или запутанных вопросов, требующих квалифицированного мнения специалиста. этот термин часто используется в судах с вовлечением врачей. | blue ribbon jury (mazurov) |
договор подряда на условиях оплаты фактических расходов с начислением определённого процента от этих расходов | cost-plus contract |
другие понесенные в связи с этим расходы | attendant expenses (Alexander Demidov) |
если не было до этого судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанции | nisi prius |
настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | certified a true copy of the original |
настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | certified a true copy (штамп) |
настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | this is to certify that this is a true copy of the original document (ART Vancouver) |
незаконное вмешательство в пользование лицом недвижимостью или правом или связанное с этим | statutory nuisance (ksyu_trofimova) |
незаконное оказание помощи одной из сторон в гражданском процессе с целью получить участие в выгодах от этого процесса | champerty (Право международной торговли On-Line) |
нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой. | it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative. |
право федерального органа выдать принудительную лицензию на использование изобретения, созданного с финансовой помощью этого органа | march-in right |
при этом предоставление согласия нельзя необоснованно задерживать, увязывать его с выполнением каких-либо условий и отказывать в нем | which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (в тексте договора. Leonid Dzhepko) |
с этих пор | ex nunc (ВВладимир) |
с этого времени | ex nunc (ВВладимир) |
с этого момента | from this point on |
с этой компанией приятно иметь дело | this company is easy to deal with (Leonid Dzhepko) |
я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа | I certify that this is a true copy of the original document (I certify that this is a true copy of the original document. wikipedia.org Elina Semykina) |
я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа | I certify that this is a true and complete copy of the original (Johnny Bravo) |