DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing с / к | all forms
RussianEnglish
аффидевит с возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороныaffidavit on demurrer
в соответствии с Приложением № 2 к настоящему контрактуas per Addendum No 2 to the present Contract (Michelle_Catherine)
в соответствии с Приложением ¹ 2 к настоящему контрактуas per Addendum No 2 to the present Contract (Michelle_Catherine)
вексель с указанием применяемых к должнику судебных санкций вследствие невыполнения обязательствjudgment note (msn.com Hlaford)
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к ответственностиage of responsibility
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к ответственностиage of criminal responsibility (уголовной)
вызов в суд в связи с поведением, означающим неуважение к судуcontempt citation
вынесение приговора к наказанию, не связанному с лишением свободыnon-custodial sentencing
доверие к свидетелю в связи с обстоятельствами конкретного делаcredit of witness in a particular case
договорный аннуитет с присовокуплением остатка по смерти аннуитента к его имуществу или выплатой его указанному в завещании бенефициариюrefund annuity
допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросыcompulsory interrogate
допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросыcompulsory interrogation
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг другаAllen charge
законодательство по борьбе с подстрекательством к свержению властиanti-sedition law (CNN Alex_Odeychuk)
запрещать обращаться с петициями к правительству для устранения несправедливостиprohibit the petitioning for a governmental redress of grievances (Alex_Odeychuk)
исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требованийlegal execution
использование запатентованного изобретения с добавлением к нему нового элементаaddition to patent
корректировка подготовленного к подписанию королевой патента с пожалованиемcorrection of bill (королём)
листок бумаги с поправками к патенту, прикреплённый к патентному описаниюslip
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делуembracer
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делуembracer
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делуembracer
лицо, лишённое прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainted
лицо, прикосновенное к совершению преступления или связанное с преступным миромaffiliate
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную изменуattainder of treason
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелониюattainder of felony
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainder
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe)
лишённый прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне законаcorrupt in blood
лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattaint
надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизниcost-of-living allowance (предусмотренная в коллективном договоре)
надбавка к зарплате в связи с ростом стоимости жизниcost-of-living allowance (предусмотренная в коллективном договоре)
наказание в виде штрафа, взысканное судом с подзащитного в случае очевидного неуважения к судуsmart money (/techtranslation-english mazurov)
нота с привязкой к курсу свопSwap Rate Linked Note (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
облигации с привязкой к акциямequity-linked bonds (долговой инструмент, содержащий опцион на покупку по фиксировнной цене доли в капитале эмитента, его материнской компании или иной компании ОксанаС.)
обратиться в суд с иском кfile a lawsuit against (кому-либо ART Vancouver)
обратиться к суду с заявлением об отказе от праваwaive over to the court
обратиться к суду с ходатайствомmove the court
обратиться к третьему лицу с просьбой вступить в дело для защиты вещноправового титула ответчикаpray in aid
обращаться с аргументацией к присяжнымargue to the jury
обращаться с аргументацией к присяжнымargue the case to the jury
обращение к суду с заявлением об отказе от праваwaiver over to the court
обращение с ходатайством к судьеsummons
объявить о пересмотре дела в связи с тем, что присяжным не удалось прийти к единогласному решениюdeclare a mistrial (angryberry)
опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне законаattaint a juror
отказ от склонения работников к прекращению трудовых отношений с работодателемnon-solicitation of employees (Kalaus)
относиться к делу с предубеждениемprejudice a case
патент с назначением, подготовленный к подписанию монархомbill
патент с пожалованием, подготовленный к подписанию монархомbill
подготовленный к подписанию королём патент с пожалованием, назначением и т.п.bill
подготовленный к подписанию монархом патент с пожалованиемbill
подключение к телефонной сети с целью подслушиванияtapping
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делуembracery
право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казниyear, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом)
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенцииthe certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention
препроводить в исправительное учреждение по приговору к наказанию с неопределённым срокомcommit to an indeterminate sentence
преступление, на которое распространяется привилегия, связанная с принадлежностью к духовному званиюclergyable crime
приведение в исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требованийlegal execution
приводится с оговоркой в форме отсылки кis qualified by reference to (Евгений Тамарченко)
приговор к наказанию, не связанному с лишением свободыnon-custodial sentence
принять дело к производству в соответствии с третейской записьюenter on the reference
приобщение свидетельства с чужих слов к материалам делаreception of hearsay
приступить к реализации делового сотрудничества сmove forward in a business arrangement with (Leonid Dzhepko)
приходить к компромиссному соглашению с кредиторамиtransact
приходить к компромиссному соглашению с кредиторамиcompound
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаautrefois attaint
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаautrefois attaint
расписки с привязкой к акциямequity linked notes (ценные бумаги. bip.ru Leonid Dzhepko)
расписки с привязкой к индексуindex linked notes (ценные бумаги. bip.ru Leonid Dzhepko)
с вступившими в силу изменениями и дополнениями к немуwith effective amendments thereto (Leonid Dzhepko)
с точки зрения привлечения к юридической ответственностиfrom a legal liability standpoint (Daily Mail Alex_Odeychuk)
с уважением относиться к конфиденциальности данныхrespect privacy (art_fortius)
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
сбор за обращение с ходатайством к судьеapplication for a summons
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себеcorporate self-reporting (Vadim Rouminsky)
Типовой Устав применяется к предприятию с учётомthe Model Articles shall apply to the company except
тратта, срочная по предъявлении, с приложенным к ней коносаментомsight draft, bill of lading attached
участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителемmining location
участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителемmining claim
финансовый инструмент с привязкой к фондовым активамEquity-Linked Instrument (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
формальное признание факта в письме, приобщённом к материалам дела формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делуformal admission by letter
цены указаны с учётом их чистой стоимости стоимости нетто по отношению кprices stated in their net value to (Andy)
чек с надписью банка о принятии к оплатеcertified check
чек с надписью банка о принятии к оплатеcertificated cheque
чек с надписью банка о принятии к оплатеcertificated check
чек с надписью банка о принятии к оплатеcertified cheque