Russian | German |
абсолютное препятствие к регистрации | absolutes Eintragungshindemis |
агентство регистрации | Registrierungsagentur (Лорина) |
адрес места постоянной регистрации | Adresse der ständigen Anmeldung (Лорина) |
адрес места регистрации | Anmeldungsanschrift (jurist-vent) |
адрес по месту регистрации | Adresse am Anmeldungsort (Лорина) |
адрес регистрации | Meldeanschrift (dolmetscherr) |
адрес регистрации | Geschäftsanschrift (Лорина) |
адрес регистрации отсутствует | wohnungslos (как противопоставление wohnhaft in / gemeldet in, когда речь идёт именно о регистрации (по месту жительства или пребывания и т. п.), напр., в нотариальных документах Mme Kalashnikoff) |
адрес регистрации совпадает с адресом фактического проживания | an der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein (Dtsch) |
акт регистрации рождения | Geburtenregister (Речь идёт о документе, по разным причинам заменяющем свидетельство о рождении
: Eine Frau wollte ihr eingetragenes Geschlecht im Geburtenregister auf ‚inter‘ oder ‚divers‘ ändern. Mit ihrer Klage scheiterte sie in allen Instanzen; das Bundesverfassungsgericht hat entschieden, dass die Politik handeln muss.
wiktionary.org Leo1985) |
актовая запись о регистрации брака | Heiratseintrag (Лорина) |
актовая запись о регистрации брака | Niederschrift über die Eheschließung (dolmetscherr) |
актовая запись о регистрации рождения | Geburtseintrag (Лорина) |
актовая книга регистрации актов о браке | Eheschließungsregister (Лорина) |
актовая книга регистрации брака | Heiratsbuch (Andrey Truhachev) |
актовая книга регистрации брака | Eheregister (Лорина) |
аннулирование регистрации полезной модели | Gebrauchsmusterlöschung |
бланк регистрации | Meldezettel |
бланк регистрации | Meldekarte |
более поздняя регистрация | spätere Eintragung |
более поздняя регистрация | jüngere Eintragung |
бюро регистрации товарных знаков | Warenzeichenverwaltungsstelle |
бюро регистрации товарных знаков | Markenamt |
Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества | Büro für technische Inventur und Registrierung des Eigentumsrechtes auf Objekte des Immobilienvermögens (Лорина) |
в деле о регистрации в торговом реестре | in der Handelsregistersache (при создании юр. лица Mme Kalashnikoff) |
вид регистрации | Registrierungsart (Лорина) |
вид регистрации | Anmeldungsart (по месту жительства Лорина) |
внесение в регистр. книгу, список.: регистрация | Eintragung |
возможность регистрации | Eintragungsmöglichkeit |
возобновление регистрации | Erneuerung der Registrierung (Лорина) |
возобновление регистрации | Erneuerung der Eintragung (Лорина) |
возобновление регистрации | Eintragungserneuerung (Лорина) |
возобновлённая регистрация | Neueintragung |
возражение против регистрации | Widerspruch gegen Eintragung |
вопрос регистрации | Registrierungsfrage (Лорина) |
вопрос дело, связанный -ое с регистрацией в поземельной книге | Grundbuchsache (Lana81) |
временная регистрация | vorübergehender Wohnsitz (elaber) |
временная регистрация | temporäre Anmeldung (постановка на учёт Лорина) |
время регистрации | Zeit der Registrierung (Лорина) |
Городское бюро регистрации | Städtische Registrierungsstelle (Schumacher) |
Городское бюро регистрации прав на недвижимость в жилищной сфере | Städtische Registrierungsstelle für Wohnimmobilienrechte (veeri) |
городское бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества | städtisches Büro für technische Inventur und Registrierung des Eigentumsrechtes auf die Objekte des Immobilienvermögens (Лорина) |
городской отдел государственной регистрации актов гражданского состояния | städtisches Standesamt (Лорина) |
государственная книга регистрации землепользовании | staatliches Bodennutzungsregister |
государственная книга регистрации землепользовании | Wirtschaftskataster |
государственная книга регистрации СССР и СССР | Staatsbuch a zur Registrierung der Akte des Obersten Sowjets und des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR |
государственная регистрация | staatliche Eintragung (Andrey Truhachev) |
государственная регистрация | standesamtliche Eintragung (в загсе Лорина) |
государственная регистрация | staatliche Registrierung (Andrey Truhachev) |
государственная регистрация актов гражданского состояния | Standesamtswesen (Andrey Truhachev) |
государственная регистрация актов гражданского состояния | staatliche Registrierung der standesamtlichen Akten (Лорина) |
государственная регистрация брака | staatliche Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
государственная регистрация брака | staatliche Eintragung der Eheschließung (Лорина) |
государственная регистрация вещных прав на недвижимое имущество и их обременений | staatliche Registrierung der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen und ihrer Belastungen (Лорина) |
государственная регистрация заключения брака | staatliche Eintragung der Eheschließung (Лорина) |
государственная регистрация заключения брака | staatliche Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
государственная регистрация недвижимости | staatliche Registrierung von Immobilien (wanderer1) |
государственная регистрация прав | staatliche Registrierung der Rechte (Лорина) |
государственная регистрация прав на землю | staatliche Registrierung von Landrechten (dolmetscherr) |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество | staatliche Registrierung der Immobilienrechte (Лорина) |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним | staatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (Лорина) |
государственная регистрация прав на недвижимость | staatliche Registrierung der Rechte auf Immobilien (Лорина) |
государственная регистрация права собственности | staatliche Registrierung des Eigentumsrechtes (Лорина) |
государственная регистрация расторжения брака | staatliche Registrierung der Ehescheidung (Лорина) |
государственная регистрация рождения | standesamtliche Eintragung der Geburt (Лорина) |
Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество о регистрации права собственности | Staatliches Register der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen über die Registrierung des Eigentumsrechtes (Лорина) |
дактилоскопическая регистрация | Fingerabdruckregistrierung (SvetDub) |
данные о регистрации | Meldedaten (Лорина) |
дата первичной регистрации | erstmalige Zulassung am (фопмулировка из Zulassungsbescheinigung (Австрия) Андрей Клименко) |
дата первичной регистрации | Ersteintragungsdatum (Лорина) |
дата регистрации | Meldedatum (Лорина) |
дата регистрации | Tag der Eintragung (Лорина) |
дата регистрации | Registrierungstag |
дата регистрации | Registrierungsdatum |
дата регистрации | Eintragungszeitpunkt |
дата регистрации | Anmeldungsdatum (Лорина) |
дата регистрации брака | Eintragungsdatum der Eheschließung (Лорина) |
дата регистрации брака | Registrierungsdatum der Eheschließung (Лорина) |
дата регистрации в государственном реестре | Eintragungsdatum im staatlichen Register (Лорина) |
декларативная регистрация | deklaratorische Eintragung |
декларативная регистрация | deklarative Eintragung |
декларативная регистрация товарного знака | deklaratorische Markeneintragung |
деклараторная регистрация товарного знака | deklaratorische Registrierung der Marke |
делать запись регистрации | Eintragung machen (Лорина) |
Департамент государственной регистрации | Abteilung für staatliche Registrierung (Лорина) |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины | Abteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина) |
документы о регистрации | Eintragungsunterlagen (Александр Рыжов) |
жалоба на отказ в регистрации | Eintragungsbewilligungsklage |
журнал регистрации | Melderegister (напр., браков) |
журнал регистрации разыскиваемых лиц | Personenfahndungsbuch |
журнал свидетельств о регистрации транзитных, демонстрационных транспортных средств | Fahrzeugscheinheft (SergeyTrushnikov) |
журнал учёта выдачи свидетельств о регистрации по месту жительства | Melderegister (Andrey Truhachev) |
закон о правилах регистрации | Meldegesetz |
закон о правовых основах регистрации | Melderechtsrahmengesetz (Германия rg-rb.de Евгения Ефимова) |
закон о регистрации | Meldegesetz |
Закон о регистрации граждан по месту пребывания и по месту жительства | Bundesmietengesetz (SKY) |
Закон о регистрации граждан по месту пребывания и по месту жительства | Bundesmeldegesetz (SKY) |
закон о регистрации судимости | Strafregistergesetz |
Закон об отпусках и регистрации строителей | Bauarbeiter-Urlaubs- und Abfertigungsgesetz (dolmetscherr) |
запись о регистрации | Eintragung |
запись о регистрации | Ei (Лорина) |
запись о регистрации | Eintrag |
запись регистрации | Eintragung (Лорина) |
запрещение регистрации | Eintragungsverbot |
запрёт регистрации | Eintragungsverbot |
защитная регистрация | Defensiveintragung |
заявка на регистрацию | Anmeldung (Лорина) |
заявка на регистрацию | Neuanmeldung (Лорина) |
заявка на регистрацию в реестре | Registeranmeldung (Лорина) |
заявка на регистрацию в торговом реестре | Handelsregisteranmeldung (Лорина) |
заявка на регистрацию товарного знака | Zeichenanmeldung |
заявка на регистрацию знака | Markenanmeldung |
заявка на регистрацию промышленного образца | Geschmacksmusteranmeldung |
заявка на регистрацию промышленного образца | Geschmackmusteranmeldung |
заявка на регистрацию промышленного образца | Anmeldung eines industriellen Musters |
заявка на регистрацию товарного знака | Markenanmeldung (vornehmen wanderer1) |
Заявка на регистрацию товарного знака Европейского Сообщества | Gemeinschaftsmarkenanmeldung (ruhrpatent.de Vaszlav_) |
заявка о регистрации | Registrierungsgesuch |
заявление на регистрацию брака | Eheschließungsanmeldung (Лорина) |
заявление на регистрацию предпринимательской деятельности | GewA (Лорина) |
заявление на регистрацию предпринимательской деятельности | Gewerbe-Anmeldung (jurist-vent) |
заявление о регистрации | Anmeldung (mirelamoru) |
заявление о регистрации | Registrierungsgesuch (напр., товарного знака) |
заявление о регистрации субъекта предпринимательской деятельности | Gewerbeanmeldung (jurist-vent) |
заявление о регистрации хозяйственного общества | Erstanmeldung (при его учреждении Mme Kalashnikoff) |
земельная регистрация | Registrierung der Bodennutzung |
земельная регистрация | Kataster |
знак, пригодный для регистрации | eintragbare Marke |
идентификатор объекта регистрации | EZ (Андрей Клименко) |
извещение о регистрации | Eintragungsmitteilung |
изменение регистрации судна | Registerwechsel (eines Schiffes) |
инструкция о регистрации | Anmeldebestimmung |
иск о регистрации | Eintragungsklage |
исправление записи о регистрации открытия | Abänderung der Eintragung einer Entdeckung |
картотека регистрации преступлений | Tatkartei |
карточка регистрации | Meldekarte (juste_un_garcon) |
карточка регистрации | Anmeldungskarte (Лорина) |
книга регистрации | Meldebuch (жильцов) |
книга регистрации | Register |
книга регистрации актов | Standesaktenregisterbuch (Лорина) |
книга регистрации актов бракосочетания | Heiratsbuch (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов бракосочетания | Trauungsbuch |
книга регистрации актов гражданского состояния | Personenstandsbuch (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов гражданского состояния | Personenstandsregister (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о браке | Eheschließungsregister (Лорина) |
книга регистрации актов о заключении брака | Trauungsbuch |
книга регистрации актов о заключении брака | Eheregister (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | Heiratsbuch (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | Heiratsregister (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | Trauregister (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | Ehestandsregister (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | Eheschließungsregister |
книга регистрации актов о заключении браков | Trauungsmatrikel (Лорина) |
книга регистрации актов о расторжении брака | Ehescheidungsregister (HolSwd) |
книга регистрации актов о рождении | Zivilstandsregister (Лорина) |
книга регистрации актов о рождении | Geburtsregister (Лорина) |
книга регистрации актов о рождении | Geburtsaktbuch (Лорина) |
книга регистрации актовых записей о рождении | Geburtsbuch (Самурай) |
книга регистрации браков | Heiratsbuch |
книга регистрации брачно-семейных актов | Ehebuch (Mira_M) |
книга регистрации о расторжении брака | Ehescheidungsregister (Лорина) |
книга регистрации отпускаемых ядовитых веществ | Giftbuch |
книга регистрации проведения проверок и инструктажа работников по охране труда | Arbeitsschutzkontrollbuch |
книга регистрации разыскиваемых лиц и вещей | Personen- und Sachfahndungsbuch |
книга регистрации рождений | Geburtsbuch (Самурай) |
книга регистрации рождений | Geburtenbuch |
книга регистрации смерти | Sterberegister (в загсе) |
книга регистрации смерти | Sterbebuch (в загсе) |
книга регистрации смерти | Sterbematrikel (в загсе) |
книга регистрации членов профсоюза горняков | Gewerkenbuch (ФРГ) |
коммерсант в силу регистрации в торговом реестре | Fiktivkaufmann (Mme Kalashnikoff) |
конкурирующая регистрация | Konkurrenzeintragung |
конкурирующая регистрация | konkurrierende Eintragung |
конститутивная регистрация | konsumtive Eintragung |
конститутивная регистрация товарного знака | rechtsbegründende Registrierung des Warenzeichens |
конститутивная регистрация товарного знака | konsumtive Registrierung des Warenzeichens |
конститутивная регистрация товарного знака | rechtsbegründende Registrierung der Marke |
контроль регистрации | Kontrolle der Registrierung (Лорина) |
листок регистрации | Registrierungsbogen (dolmetscherr) |
лицо, имеющее право на регистрацию товарного знака | Markenberechtigte |
лицо, подлежащее регистрации | Meldepflichtiger (Лорина) |
материалы регистрации | Eintragungsunterlagen |
международная регистрация | internationale Registrierung |
международная регистрация | internationale Eintragung |
Межрайонный отдел государственного технического осмотра регистрации и экзаменационной работы | Überregionale Zulassung-Prüfungsstelle (Лорина) |
Межрайонный отдел государственного технического осмотра регистрации и экзаменационной работы | Überregionale Abteilung für staatliche technische Wartung, Zulassung und Prüfungsarbeit (Лорина) |
место государственной регистрации | Ort der staatlichen Registrierung (Лорина) |
место государственной регистрации | Registrierungsamt (Andrey Truhachev) |
место государственной регистрации | Standesamt (наименование органа ЗАГС-подпись в свидетельствах о рождении) Andrey Truhachev) |
место государственной регистрации | Eintragungsort (Лорина) |
место регистрации | Eintragungsort (Andrey Truhachev) |
место регистрации | Anmeldungsort (место прописки Лорина) |
место регистрации | Eintragungsstelle |
место регистрации заключения брака | Eintragungsstelle der Eheschließung (NikolaiPerevod) |
место регистрации рождения | Ort der Geburtseintragung (NikolaiPerevod) |
монодактилоскопическая регистрация | Monosammlung (картотека) |
Немецкое бюро регистрации патентов и товарных знаков | Deutsches Patent- und Markenamt (jurist-vent) |
номер актовой записи о регистрации брака | Heiratsregisternummer (jurist-vent) |
номер в журнале регистрации нотариальных действий | Beglaubigungsregisterzahl (4uzhoj) |
номер в реестре для регистрации нотариальных действий | Beurkundungsregisterzahl (multitran.ru LenkinDom) |
номер в реестре регистрации нотариальных действий | Beglaubigungsregisterzahl (vadim_shubin) |
номер в электронном реестре регистрации нотариальных действий | Urkundenverzeichnis-Nummer (с 2022 г., "рег. №" документа Mme Kalashnikoff) |
номер в Центральном реестре регистрации по месту жительства | ZMR-Zahl (Лорина) |
номер государственной регистрации | staatliche Registrierungsnummer (Лорина) |
номер, под которым нотариальное действие зарегистрировано в реестре для регистрации нотариальных действий | Beurkundungsregisterzahl (clck.ru Malligan) |
номер регистрации | Registernummer (Aprela) |
Номер реестра регистрации нотариальных действий | Urkundenrollennummer (Dimka Nikulin) |
номер свидетельства о регистрации | Nummer der Registrierungsurkunde (Muttersprachler) |
о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей | Über Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmer (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin) |
общая регистрация | Zusammenschreiben von Grundstücken |
общая регистрация | Zusammenschreiben |
общая регистрация в поземельной книге участков, принадлежащих одному собственнику | Zusammenschreiben von Grundstücken |
Общий административный регламент по применению Закона о федеральной регистрации | BMGVwV (Allgemeine Verwaltungsvorschrift zur Durchführung des Bundesmeldegesetzes verwaltungsvorschriften-im-internet.de Juliettsoul) |
обязанность регистрации | Meldepflicht (Лорина) |
обязательная регистрация заразных болезней | Meldepflicht für ansteckende Krankheiten |
орган власти, ведающий регистрацией | Meldebehörde (прибывающих или убывающих) |
орган государственной регистрации | Behörde der staatlichen Registrierung (Лорина) |
орган государственной регистрации | Registrierungsbehörde (Andrey Truhachev) |
орган государственной регистрации актов гражданского состояния | Standesamt (Лорина) |
орган государственной регистрации актов гражданского состояния, выдавший свидетельство | Ausstellungsstandesamt (Лорина) |
орган обязательной государственной регистрации | Behörde der obligatorischen staatlichen Registrierung (Лорина) |
орган, осуществляющий регистрацию при постановке на учёт, например | Meldebehörde (SKY) |
орган регистрации | Registrierungsbehörde (Andrey Truhachev) |
орган регистрации | Anmeldebehörde (Andrey Truhachev) |
орган регистрации | Registrierungsstelle (Andrey Truhachev) |
орган регистрации | Meldebehörde (Andrey Truhachev) |
орган регистрации | Registrierungsamt (Andrey Truhachev) |
орган регистрации актов гражданского состояния | Standesamt (Лорина) |
орган регистрации и надзора за предпринимательской деятельностью | Gewerbebehörde (Андрей Клименко) |
организация регистрации | Meldewesen |
организация регистрации и прописки населения | Meldewesen (ГДР) |
осуществить государственную регистрацию | staatliche Registrierung durchführen (Лорина) |
осуществить государственную регистрацию расторжения брака | staatliche Registrierung der Ehescheidung durchführen (Лорина) |
осуществить регистрацию | Anmeldung durchführen (Лорина) |
осуществить регистрацию | Registrierung durchführen (Лорина) |
осуществлять государственную регистрацию | staatliche Registrierung durchführen (Лорина) |
осуществлять государственную регистрацию расторжения брака | staatliche Registrierung der Ehescheidung durchführen (Лорина) |
осуществлять регистрацию | Registrierung durchführen (Лорина) |
ответственное должностное лицо органов регистрации актов гражданского состояния | Personenstandsbeamte (ФРГ) |
отдел виз и регистрации иностранных граждан | Ausländerbehörde (Лорина) |
отдел виз и регистраций иностранцев | Ausländerbehörde |
отдел государственной регистрации актов гражданского состояния | Standesamt (Лорина) |
отдел государственной регистрации актов о рождении | Abteilung des staatlichen Geburtseintrags (Лорина) |
отдел государственной регистрации смерти | Abteilung für staatliche Sterberegistrierung (EnAs) |
Отдел гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц | Abteilung für Staatsbürgerschaft, Immigration und Eintragung der natürlichen Personen (Лорина) |
отдел регистрации | Registrierungsamt (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации актов гражданского состояния | Standesamt (Лорина) |
отдел регистрации актов гражданского состояния о браке | Standesamt für Eintragungen über die Eheschließung (Eigenkreation H. I.) |
Отдел регистрации актов гражданского состояния о смерти | Standesamtsabteilung für Eintragungen in das Todesregister (Veronika78) |
отдел регистрации и учёта налогоплательщиков | Abteilung für Anmeldung und Erfassung der Steuerzahler (Лорина) |
отдел регистрации по месту жительства | Einwohnermeldeamt (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации по месту жительства | Einwohnerkontrolle (Dimka Nikulin) |
отдел регистрации рождения | Abteilung für Geburtsregistrierung (Лорина) |
отдел регистрации смерти | Abteilung für Sterberegistrierung (Лорина) |
отдел регистрации судимости | Strafregisteramt |
отечественная регистрация | Heimateintragung |
отказать в регистрации | die Eintragung ablehnen (mirelamoru) |
отклонить заявку на регистрацию товарного знака | Marke zurückweisen (wanderer1) |
отметка о регистрации | Registriervermerk |
отметка о регистрации брака | Vermerk über die Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
ошибочная регистрация | Falscheintragung (товарного знака) |
первичная регистрация | Ersteintragung (Лорина) |
платная регистрация | entgeltliche Eintragung (Лорина) |
по адресу регистрации | unter der Meldeadresse (Лорина) |
по месту регистрации | an der Registrierungsstelle (Лорина) |
по месту регистрации | am Anmeldungsort (Лорина) |
подать заявку на регистрацию товарного знака | Marke anmelden (wanderer1) |
подать заявку на регистрацию товарного знака | Markenanmeldung vornehmen (wanderer1) |
подача заявки на регистрацию промышленного образца в запечатанном конверте | versiegelte Hinterlegung |
подача заявки на регистрацию промышленного образца в запечатанном конверте | verschlossene Hinterlegung |
подача заявления на регистрацию фирмы в реестре субъектов предпринимательской деятельности | Anmeldung zur Eintragung ins Handelsregister (juste_un_garcon) |
подлежащий обязательной регистрации | anmeldungsmeldepflichtig |
подлежащий обязательной регистрации | registrierungspflichtig |
подлежащий регистрации | registrierungspflichtig |
подтверждение о регистрации | Anmeldebestätigung (по месту жительства pdall) |
подтверждение регистрации | Aufenthaltsnachweis (по указанному адресу dolmetscherr) |
поземельная книга регистрации прав на жилые и нежилые помещения | Wohnungs- bzw. Teileigentumsgrundbuch (SKY) |
полицейская регистрация | polizeiliche Meldung |
положение о регистрации | Anmeldebestimmung |
положение о регистрации актов гражданского состояния | Zivilstandsordnung |
положение о регистрации актов гражданского состояния | Personenstandsordnung |
порядок регистрации | Meldeordnung |
порядок регистрации | Registrierungssystem |
порядок регистрации | Eintragungsverfahren |
порядок регистрации лиц | Registrierungsverfahren (dolmetscherr) |
после даты государственной регистрации | nach dem Datum der staatlichen Registrierung (dieliteratur.eu Лорина) |
последующая регистрация | Folgebeurkundung (ЗАГС Mme Kalashnikoff) |
постоянная регистрация | ständige Anmeldung (Лорина) |
почта за регистрацию или продление действия товарного знака | Warenzeichengebühr |
почта за регистрацию или продление действия товарного знака | Zeichengebühr |
пошлина за регистрацию | Registrierungsgebühr |
пошлина за регистрацию | Registergebühr |
пошлина за регистрацию действия товарного знака | Zeichengebühr |
пошлина за регистрацию коллективного товарного знака | Verbandszeichengebühr |
правила регистрации | Meldevorschriften |
правила регистрации актов гражданского состояния | Vorschriften der Registrierung der Akte des Personenstandes (Лорина) |
правила регистрации доменных имен | Richtlinien für die Registrierung von Domain-Namen unter den Top-Level-Domains (wanderer1) |
правила регистрации доменных имен | Vorschriften zur Eintragung von Domain-Namen (wanderer1) |
правозавершающая регистрация товарного знака | rechtsvollendende Registrierung der Marke |
правозакрепительная регистрация товарного знака | rechtsvollendende Registrierung der Marke |
предварительная регистрация обратного перехода права собственности к прежнему собственнику в поземельной книге | Eintragung einer Rückauflassungsvormerkung (jurist-vent) |
предварительная регистрация перехода права собственности | Auflassungsvormerkung (в данном случае имеется в виду конкретная запись, вносимая в реестр, поземельную (кадастровую) книгу и т. д. jurist-vent) |
препятствие для регистрации | Eintragungshindernis |
препятствие для регистрации брака | Hindernis für die Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
правовое препятствие к регистрации | Eintragungshindernis |
препятствие к регистрации брака | Hindernis für die Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
препятствовать регистрации | eintragungshindernd |
пригодность к регистрации | Registereintragungsfähigkeit |
пригодный к регистрации | eintragungsfähig |
принцип правильной и своевременной регистрации | Publizitätsprinzip (напр., земельных участков в поземельной книге, торговых предприятий в торговых реестрах) |
принцип, согласно которому право на земельный участок возникает с момента регистрации в поземельной книге | Tempusprinzip |
приём заявления на регистрацию брака | Aufnahme der Eheschließungsanmeldung (Лорина) |
произвести регистрацию | die Registrierung durchführen (Лорина) |
производство по процессуальной жалобе в деле о регистрации товарного знака | warenzeichenrechtliches Erinnerungsverfahren |
производство по регистрации | Eintragungsverfahren |
производство по регистрации товарных знаков | Warenzeicheneintragungsverfahren |
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков | Madrider Markenprotokoll (Лорина) |
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков | Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken (Лорина) |
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков | Markenprotokoll (anenja) |
процедура регистрации | Registrierungsverfahren |
публикация о регистрации полезного образца или полезной модели | Bekanntmachung der Gebrauchsmustereintragung |
публикация о регистрации полезной модели | Bekanntmachung der Gebrauchsmustereintragung |
пункт первичной регистрации | EASt (Андрей Клименко) |
пункт регистрации транспортных средств | Kraftfahrzeug-Registerstelle |
районный отдел государственной регистрации актов гражданского состояния | Bezirksstandesamt (в районе города Лорина) |
районный отдел государственной регистрации актов гражданского состояния | Kreisstandesamt (в районном центре Лорина) |
распоряжение о регистрации лекарственных средств | Arzneimittel-Zulassungsverordnung (Лорина) |
расходы на регистрацию | Eintragungskosten (Лорина) |
расходы на регистрацию в земельном кадастре | Grundbuchkosten (Лорина) |
расширенная справка о регистрации по месту прописки | erweiterte Meldebescheinigung (Анна2014) |
регистрация автотранспортных средств | Zulassung von Kraftfahrzeugen |
регистрация актов гражданского состояния | Registrierung der Akten des Personenstandes (Лорина) |
регистрация актов гражданского состояния | Beurkundung des Personenstands (Евгения Ефимова) |
регистрация актов гражданского состояния | Registrierung der Akten des Personenstandes (irtsa.com.ua Лорина) |
регистрация актов гражданского состояния | Registrierung der standesamtlichen Akten (Лорина) |
регистрация актов о рождении | Geburtseintrag (Лорина) |
регистрация актовой записи о браке | standesamtliche Eintragung der Ehe im Eheregister (Лорина) |
регистрация актовой записи о рождении | standesamtliche Eintragung der Geburt im Geburtsregister (Лорина) |
регистрация, более равняя | ältere Eintragung |
регистрация, более равняя | frühere Eintragung |
регистрация брака | Trauung (platon) |
регистрация брака | standesamtliche Eheschließung |
регистрация брака | Legalisation der Ehe |
регистрация брака | Registrierung der Eheschließung |
регистрация брака в загсе | standesamtliche Heirat (Andrey Truhachev) |
регистрация брака в загсе | standesamtliche Trauung |
регистрация в Едином реестре доверенностей | Eintragung im Einheitlichen Register der Vollmachten (Лорина) |
регистрация в земельном кадастре | Grundbuchvollzug (dolmetscherr) |
регистрация в поземельной книге | grundbücherliche Eintragung (Лорина) |
регистрация в поземельной книге | grundbücherliche Durchführung (Лорина) |
регистрация в поземельной книге | Eintragung im Grundbuch (Mme Kalashnikoff) |
регистрация в поземельной книге | Grundbuchseintragung (Лорина) |
регистрация в полиции | polizeiliche Meldung |
регистрация в полиции | polizeiliche Anmeldung (проживания) |
регистрация в реестре предприятий | Eintragung im Unternehmensregister (Лорина) |
регистрация в торговом реестре | Eintragung ins Handelsregister (Лорина) |
регистрация в торговом реестре | Handelsregistereintrag (Лорина) |
регистрация в торговом реестре | handelsgerichtliche Eintragung (Лорина) |
регистрация в торговом реестре | Handelsregistereintragung (Лорина) |
регистрация общества в торговом реестре | Eintragung der Gesellschaft in das Handelsregister (mirelamoru) |
регистрация знака в чёрно-белом исполнении | farblose Eintragung |
регистрация вновь созданных предприятий | Anmeldepflicht bei Betrieben |
регистрация данных о гражданском состоянии | Personenstandsaufnahme |
регистрация деликтов | Bearbeitung von Delikten |
регистрация депутатов | Registrierung der Abgeordneten |
регистрация домена | Domain-Registrierung (женский род! wanderer1) |
регистрация заключённых | Gefangenenstatistik |
регистрация залогового права на недвижимое имущество | Bestellung von Grundpfandrechten (dolmetscherr) |
регистрация записи акта о браке | Eintragung der Ehe ins Eheregister (Лорина) |
регистрация записи акта о заключении брака | Eintragung der Ehe ins Eheregister (Лорина) |
регистрация записи о финансировании покупной цены в поземельной книге | Grundschuldbestellung (Aleksandra Pisareva) |
регистрация записи о финансировании покупной цены в поземельной книге | Bestellung von Grundschulden (Лорина) |
регистрация заявки | Anmelderegistrierung |
регистрация заявки, поданной иностранцем | ausländische Eintragung |
регистрация знака | Markenregistrierung |
регистрация знака | Markeneintragung |
регистрация знака обслуживания | Dienstmarkeneintragung |
регистрация изобретений | Eintragung von Erfindungen |
регистрация корреспонденции | Registrierung des Schriftverkehrs |
регистрация лицензий | Lizenzeintragung |
регистрация международного договора | Registrierung eines internationalen Vertrages |
регистрация образцов папиллярных узоров | Registrierung der Papillarlinienmuster |
регистрация открытий | Registrierung von Entdeckungen |
регистрация патента | Patentregistrierung |
регистрация патентов | Patenteintragung |
регистрация передачи | Übergabeeintragung |
регистрация переуступки прав | Eintragung der Rechtsübergabe |
регистрация перехода права собственности | Registrierung des Eigentumsübergangs (Лорина) |
регистрация перехода права собственности | Eintragung des Eigentumsübergangs (jurist-vent) |
регистрация перехода права собственности | Eintragung des Eigentumswechsels (Лорина) |
регистрация перехода права собственности | Eintragung der Eigentumsänderung (in + A (в какой-либо инстанции (поземельной книге и т. д.) jurist-vent) |
регистрация по месту жительства | Anmeldung am Wohnsitz (Лорина) |
регистрация по месту пребывания | Anmeldung am Aufenthaltsort (wanderer1) |
регистрация полезной модели | Modelleintragung |
регистрация прав на промышленную собственность, подлежащую охране | Anmeldung von gewerblichen Schutzrechten |
регистрация прав собственности на недвижимость | Registrierung des Eigentumsrechtes für Immobilien (dolmetscherr) |
регистрация права | Eintragung des Rechtes (Лорина) |
регистрация права | Registrierung des Rechtes (Лорина) |
регистрация права собственности | Registrierung des Eigentumsrechtes (Лорина) |
регистрация преступлений | Bearbeitung von Delikten |
регистрация промышленного образца | Gebrauchsmustereintragung (lcorcunov) |
регистрация промышленных образцов | Eintragung von Geschmacksmustern |
регистрация промышленных образцов | Eintragung von Geschmackmustern |
регистрация ребёнка | Registrierung des Kindes (в ЗАГСе Лорина) |
регистрация рождения | Registrierung einer Geburt (diplo.de Лорина) |
регистрация рождения | Geburtsanzeige (Лорина) |
регистрация рождения | Anmeldung der Geburt (beim Standesamt juste_un_garcon) |
регистрация рождения | Anmeldung der Geburt (juste_un_garcon) |
регистрация судимости | Führung des Vorstrafenregisters |
регистрация судимости | Strafregistrierung |
регистрация судимости | Vorstrafenregistrierung |
регистрация товарного знака | Warenzeicheneintragung |
регистрация товарного знака | Warenregistrierung |
регистрация, товарного знака, правозавершающая | rechtsvollendende Registrierung eines Warenzeichens |
регистрация торгового знака | Handelsregistrierung |
регистрация торгового знака | Handelsmarkeneintragung |
регистрация транспортного средства | Kraftfahrzeug-Zulassung |
регистрация хранящихся ядовитых веществ | Giftnachweis |
регистрация юридического лица | Eintragung einer juristischen Person |
реестр для регистрации нотариальных действий | U.R. (SKY) |
реестр для регистрации нотариальных действий | Urkundenrolle (SKY) |
электронный реестр регистрации нотариальных действий | Urkundenverzeichnis (с 2022 г. Mme Kalashnikoff) |
реестр регистрации нотариальных действий | Urkundenrolle (Лорина) |
реестр регистрации нотариальных действий | Beglaubigungsregister (vadim_shubin) |
с местом регистрации | mit dem Sitz (dolmetscherr) |
сбор за регистрацию | Anmeldegebühr |
свидетельство о государственной регистрации | Bescheinigung über die Staatsregistrierung (Andrey Truhachev) |
свидетельство о государственной регистрации | Urkunde über die staatliche Registrierung (parfait) |
свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния | Zivilstandsurkunde (Andrey Truhachev) |
свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния | Personenstandsurkunde (Andrey Truhachev) |
свидетельство о государственной регистрации права | Urkunde über die staatliche Registrierung des Rechtes (Лорина) |
свидетельство о государственной регистрации права собственности | Urkunde über die staatliche Registrierung des Eigentumsrechtes (Лорина) |
свидетельство о регистрации | Eintragungsurkunde |
свидетельство о регистрации | Eintragungsbescheinigung |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Standesurkunde ( proz.com Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Standesurkunde (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Personenstandsurkunde (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Personenstandsurkunde ( proz.com Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации брака | Heiratsurkunde (Лорина) |
свидетельство о регистрации налогоплательщика | Nachweis der Eintragung als Steuerpflichtiger (SKY) |
свидетельство о регистрации однополого партнёрства | Lebenspartnerschaftsurkunde (предложено daad.ru Queerguy) |
свидетельство о регистрации отношений гражданского партнёрства | Lebenspartnerschaftsurkunde (dolmetscherr) |
свидетельство о регистрации полезной модели | Gebrauchsmusterurkunde |
свидетельство о регистрации представительства | Vertretungsbescheinigung (maxcom32) |
свидетельство о регистрации товарного знака | Warenzeichenurkunde |
связанный со службой уголовной регистрации | erkennungsdienstlich |
сделать запись регистрации | die Eintragung machen (Лорина) |
сектор гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц | Fachdienst für Staatsbürgerschaftsangelegenheiten und Registrierung von natürlichen Personen (СГИРФО dolmetscherr) |
система регистрации | Registriersystem |
система регистрации | Anmeldesystem |
система регистрации | Eintragungssystem |
служба регистрации | Registrierungsamt (Лорина) |
служба уголовной регистрации | Erkennungsdienst |
совместная регистрация | Zusammenschreiben |
совместная регистрация в поземельной книге участков принадлежащих одному собственнику | Zusammenschreiben von Grundstücken |
соглашение о регистрации | Registrierungsvereinbarung (Лорина) |
состояние регистрации | Registrierungsstand (Александр Рыжов) |
справка о регистрации | Registrierungsbescheinigung |
справка о регистрации | Registrierungszertifikat |
справка о регистрации | Eintragungsbescheinigung |
справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака | Bescheinigung über das Nichtvorliegen eines Eintrags im Eheregister (jurist-vent) |
срок действия регистрации | Eintragungsperiode |
срок для регистрации | Meldefrist |
срок регистрации | Meldefrist |
срок регистрации | Anmeldefrist (напр., für ein Patent) |
страна регистрации | Eintragungsland |
субъект регистрации | Anzeigepflichtiger (KantemyrViktoria) |
уведомление о регистрации | Eintragungsnachricht (Лорина) |
уголовная регистрация | Strafregisterwesen |
уголовная регистрация | kriminalistische Registratur |
уголовная регистрация | Täterregistrierung |
уголовная регистрация | kriminalistische Registrierung |
уголовная регистрация | Kriminellenerfassung |
уголовная регистрация | Strafregister |
уголовная регистрация | Kriminalitätserfassung |
управление государственной регистрации | Verwaltung für staatliche Registrierung (Лорина) |
управление государственной регистрации актов гражданского состояния | Verwaltung für staatliche Registrierung der standesamtlichen Akten (Лорина) |
Управление федеральной земли по делам гражданства, иммиграции, регистрации и легализации | LABO (Лорина) |
Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии | Verwaltung des Föderalen Dienstes für staatliche Registrierung, Kataster und Kartographie |
Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии | Verwaltung des Föderalen Amtes für staatliche Registrierung, Kataster und Kartographie (Лорина) |
ускоренная регистрация | Schnelleintragung |
условия регистрации | Eintragungserfordernisse |
условия регистрации товарных знаков | Markeneintragungserfordernisse |
установление факта регистрации рождения | Feststellung der Tatsache der Registrierung einer Geburt (juste_un_garcon) |
факты, препятствующие регистрации товарного знака, фабричной или фирменной марки | Eintragungshindernis |
федеральная картотека регистрации транспортных происшествий | Bundesverkehrszentralregister |
Федеральный закон "О регистрации преступлений" | Bundeszentralregistergesetz (litgid.com paseal) |
фондообразующие меры уголовной регистрации | Bestandsbildende ED-Behandlungen (uzbek) |
ходатайство о регистрации | Registrierungsantrag |
ходатайство о регистрации | Eintragungsantrag |
ходатайство о регистрации | Eintragungssantrag |
Центр регистрации иностранных граждан | ZAR (Розмари) |
центральный реестр регистрации граждан по месту жительства | Zentrales Melderegister (viktorlion) |
чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand |
штамп о регистрации брака | Stempel über die Registrierung der Eheschließung (Лорина) |
ясность конститутивной регистрации товарных знаков | Transparenz des Eintragungsprinzips |
ясность "принципа регистрации" товарных знаков | Transparenz des Eintragungsprinzips |