DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing рассмотрение дела | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
административное расследование или рассмотрение делаministerial inquiry
административное рассмотрение делаministerial inquiry
администратор наследства на период рассмотрения делаadministrator ad litem
апелляционное рассмотрение делadvocation
без повторного рассмотрения дела по существуwithout reconsideration of the merits of the case (andrew_egroups)
безотлагательное рассмотрение делаswift trial
безотлагательное рассмотрение дела судомspeedy trial
безотлагательное рассмотрение уголовных дел судом присяжных в открытом заседанииspeedy and public trial (поправка VI к конституции США)
в связи с продолжением судебного рассмотрения гражданского делаbecause the litigation remains pending (Alex_Odeychuk)
вернуть дело на новое рассмотрениеremand for further proceedings (говоря о возврате дела из высшей инстанции в нижестоящий суд: We reverse the judgment of the district court and remand for further proceedings consistent with this opinion. — Решение окружного суда отменяется с возвратом дела на новое рассмотрение в соответствии с настоящим постановлением. casetext.com Alex_Odeychuk)
вернуть дело на повторное рассмотрениеresume the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеretry the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеresurrect the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-open investigation (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеreinstate the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-open the proceedings (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-open the probe (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеopen the case again (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеreopen the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеreview the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-examine the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-consider the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеdraw the case again (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-try the case (Ivan Pisarev)
вернуть дело на повторное рассмотрениеre-open the case (Ivan Pisarev)
взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения делаbail pending trial
внесение или попытка внесения судьёй, вынесшего решение, неправомерных изменений или добавлений в дело, подлежащее апелляционному рассмотрениюattentat
возобновить рассмотрение делаresume the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаretry the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаreopen the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаresurrect the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаopen the case again (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-open the probe (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаreinstate the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-try the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаdraw the case again (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-consider the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-examine the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаreview the case (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-open the proceedings (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-open investigation (Ivan Pisarev)
возобновить рассмотрение делаre-open the case (Ivan Pisarev)
возобновление рассмотрения делаresumption of case
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решенияplea of res judicata
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решенияres judicata plea
возраст, с наступлением которого поведение подростка может стать предметом рассмотрения в суде по делам несовершеннолетнихjuvenile court age
вопрос или дело, в рассмотрении которого отказаноdenied matter
вопрос, подлежащий рассмотрению и решению на предварительном слушании делаpreliminary question
вручить приказ о вызове в суд на рассмотрение дела об дисциплинарной ответственностиsummon to a disciplinary hearing (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
выведение несовершеннолетнего делинквента до рассмотрения дела в суде из системы уголовной юстицииpretrial diversion
выезжать в округа для рассмотрения делgo on circuit (о выездных судьях)
вынесение решения до рассмотрения делаprejudgement
выносить решение до рассмотрения дела в судеprejudge
выносить решение до рассмотрения дела в суде или до проведения надлежащего расследованияprejudge
выносить судебное решение до рассмотрения делаpassed judgment before hearing the case (Alex_Odeychuk)
Высший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных делHigh Specialised Court for Civil and Criminal Cases (в Украине Aiduza)
Высший специализированный суд по рассмотрению уголовных и гражданских делSuperior Specialized Criminal and Civil Court (Alex_Odeychuk)
Высший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных делHigh Specialized Court of Ukraine for Civil and Criminal Cases (Alex_Odeychuk)
Высший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных делSuperior Specialized Civil and Criminal Court of Ukraine (Alex_Odeychuk)
высший суд по рассмотрению уголовных и гражданских делsuperior criminal and civil court (Alex_Odeychuk)
дела, передаваемые на рассмотрение уголовного апелляционного судаCrown Cases Reserved
дело, в рассмотрении которого отказаноdenied matter
дело в стадии судебного рассмотренияtrial case
дело на рассмотренииmatter under consideration
дело на рассмотрении судаpending matter
дело на стадии рассмотренияpending case
дело на стадии рассмотренияcase on pending
дело на стадии рассмотренияcase pending
дело на стадии судебного рассмотренияcase on trial
дело, направляемое для судебного рассмотренияcase going to trial
дело, не требующее много времени для рассмотренияshort cause
дело передано на рассмотрение в окружном судеremanded the case for further proceedings in the district court. (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.)
дело, подлежащее рассмотрению адмиралтейским или морским судомadmiralty case
дело, подлежащее рассмотрению адмиралтейским судомadmiralty case
дело, подлежащее рассмотрению в морском судеcase of admiralty
дело, подлежащее рассмотрению в суде адмиралтействаcase of admiralty
дело, подлежащее рассмотрению в суде адмиралтейства или в морском судеcase of admiralty
дело, подлежащее рассмотрению морским судомadmiralty case
дело, подлежащее рассмотрению на основе права справедливостиequity case
дело, подлежащее рассмотрению по нормам морского праваcase of admiralty
дело, подлежащее рассмотрению по нормам общего праваcommon-law case
дело, подлежащее рассмотрению по нормам статутного праваstatutory case
дело, подлежащее рассмотрению присяжнымиcase for the jury
дело, подлежащее судебному рассмотрениюtrial case
дело, подлежащее судебному рассмотрениюcase for trial
дело, рассмотрение которого отложено судомremanent
день, на который перенесено рассмотрение делаadjournment day
день, назначенный для рассмотрения дел согласно спискуpaper day
день рассмотрения делаdiet
доказательство, открывающееся после рассмотрения дела судом первой инстанцииafter-discovered evidence
досрочное заседание по рассмотрению дела о защите ребёнкаearlier сhild protection conference (Alex_Odeychuk)
душевное расстройство или невменяемость, наступившие после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
душевное расстройство, наступившее после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
завершение рассмотрения делаtermination of the case (с вынесением решения по существу иска)
завершить рассмотрение делаdispose a case (отклонить ходатайство, иск, вынести окончательное решение по делу – во всех таких случаях такому делу присваивается статус "disposed" Moonranger)
задержки при рассмотрении делаdelays in the proceedings (vleonilh)
заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в судеdetention until the trial
заключение под стражу до начала рассмотрения дела в судеdetention until the trial
заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в судеdetention until the trial
заключение под стражу под стражей до начала рассмотрения дела в судеdetention until the trial
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг другаAllen charge
закон места рассмотрения делаlex ordinandi
закон места рассмотрения делаlaw of forum (Alert_it)
закон места рассмотрения делаlex fori
законодательный акт, предусматривавший применение наказания без рассмотрения дела судомact of attainder
законодательный акт, предусматривающий применение наказания без рассмотрения дела судомact of attainder
законы о рассмотрении дел в судах общего праваCommon Law Procedure Acts
заочное рассмотрение делаtrial in absentia (следует учитывать, что английский вариант применяется только к уголовному производству; эквивалент в гражданском процессе – default judgmen 4uzhoj)
заочное рассмотрение делаconsideration of case in absentia
заседание по дальнейшему рассмотрению дела о защите ребёнкаreview CPC (сокр. от "review child protection conference " Alex_Odeychuk)
заседание по очередному рассмотрению дела о защите ребёнкаreview child protection case conference (Alex_Odeychuk)
заседание по первичному рассмотрению дела о защите детейinitial child protection conference (Alex_Odeychuk)
заседание по первичному рассмотрению дела о защите детейICPC (сокр. от "initial child protection conference" Alex_Odeychuk)
заседание по первичному рассмотрению дела о защите ребёнкаinitial child protection conference (Alex_Odeychuk)
заседание по повторному рассмотрению дела о защите ребёнкаchild protection review conference (Alex_Odeychuk)
заседание по рассмотрению дела о защите ребёнкаchild protection conference (Alex_Odeychuk)
заявление о новом рассмотрении делаcase to move for new trial
заявление о рассмотрении дела в арбитражеrequest for arbitration (Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем судеcase
заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
извещение о рассмотрении уголовного делаnotification of consideration of criminal case
издержки рассмотрения дела судом первой инстанцииcosts in trial court
имеющий существенное значение для судебного рассмотрения делаessential to trial
иск о новом рассмотрении делаbill for new trial
иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производствомbill in the nature of a bill revivor
иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производствомbill in the nature of a bill of revivor (Право международной торговли On-Line)
исключительное место рассмотрения делаexclusive venue (Allalein)
исковое заявление о рассмотрении дела судом присяжныхcomplaint and demand for jury trial (Tatiana Okunskaya)
итоги заседания по первичному рассмотрению дела о защите детейoutcome of the ICPC (Alex_Odeychuk)
коллегиальное рассмотрение делpanel hearing (It may be that some guidance should be given about the people who should be involved in a panel hearing... Alexander Demidov)
коллегиальное рассмотрение делpanel hearing (AD)
комиссия за рассмотрение арбитражного делаarbitration review fee (SvEl)
комиссия за рассмотрение дела о соблюдении требованийcompliance review fee (SvEl)
лжесвидетельство в ходе судебного рассмотрения гражданского делаlying while testifying in a civil case (Fox News Alex_Odeychuk)
лишать обвиняемого права на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейdeprive the defendant of a right to trial by jury (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk)
(любое письменное обращение к суду во время слушания/рассмотрения делаsubmission (или) производства; перевод в соответствии с контекстом Sjoe!)
место рассмотрения делаplace of the forum
место рассмотрения делаvenue of proceedings
назначенные короной дополнительные делегаты комиссий по рассмотрению церковных делadjuncts
направить дело на новое рассмотрениеremit the matter for fresh examination (aleks kudryavtsev)
направить дело на новое рассмотрениеremand the case for a new trial (US! Евгений Тамарченко)
направить дело на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанцииsend the case back to the appeals court (Washington Post Alex_Odeychuk)
направить дело на рассмотрение в вышестоящую инстанциюescalate a case to (Sergey_Ka)
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremit the matter to a lower court for further consideration (NB: в США употребляется термин remand 4uzhoj)
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremand (термин remand в данном значении употребляется только в США) en.wikipedia.org/wiki/Remand_(court_procedure) 4uzhoj)
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremit (remit the case/matter to a lower court for further consideration 4uzhoj)
направлять дело на новое рассмотрениеremand the case for a new proceeding (I. Havkin)
нахождение дела в процессе рассмотренияpendency
нахождение дела в процессе рассмотренияpendency of a suit
невменяемость, наступившая после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении делаinadmissibility of second participation of judge in consideration of case
новое рассмотрение делаretrial (Alexander Demidov)
новое рассмотрение делаtrial de novo
новое рассмотрение дела в судеretry
обеспечивать рассмотрение дел о тяжких преступлениях судом с участием присяжных заседателейprovide jury trials for serious crimes (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
объединение обвиняемых для рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of offenders
объединение обвиняемых или подсудимых для расследования или рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of offenders
объединение ответчиков для рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of defendants
объединение ответчиков или подсудимых для рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of defendants
объединение подсудимых для рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of offenders
объединение подсудимых для рассмотрения их дел в одном производствеjoinder of defendants
обязательное рассмотрение дела в судеcompulsory adjudication
организация рассмотрения делаcase management (Евгений Тамарченко)
освободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеrelease during trial
освободить присяжных от рассмотрения дела и от вынесения вердиктаdischarge jury
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеrelease pending trial
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеrelease during trial
освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в судеpretrial release
освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в судеrelease prior to trial
освобождение присяжных от рассмотрения дела и от вынесения вердиктаdischarge of jury
освобождённый под поручительство в ожидании рассмотрения дела в судеbailed for trial (Право международной торговли On-Line)
освобождённый под поручительство в ожидании судебного рассмотрения делаbailed for trial
осуждённый по рассмотрении дела судьейconvict on proof (вместо суда присяжных)
осуждённый по рассмотрении дела судьёйconvict on proof (вместо суда присяжных)
ответчики, дела которых объединены для совместного рассмотрения в судеdefendants joined for trial
ответчики или подсудимые, дела которых объединены для совместного рассмотрения в судеdefendants joined for trial
отказать в возбуждении дела для рассмотрения его по существуreject a case (Bogdan1979)
отказать в рассмотрении дела по существуreject a case (Bogdan1979)
откладывать рассмотрение делаshelving of a case
открытое рассмотрение делаopen consideration of case
отлагательство рассмотрения делаdemurring
отлагательство рассмотрения делаdemurrer
отложить рассмотрение делаadjourn the case (vleonilh)
отправить дело в нижестоящий суд на новое рассмотрениеremand (valchuk)
отправить дело на новое судебное рассмотрениеhave ordered a retrial (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
отсрочка вынесения судебного решения впредь до дополнительного рассмотрения обстоятельств делаamplication
отсрочка рассмотрения делаdemurring
отсрочка рассмотрения делаdemurrer
отчёт о заседании по рассмотрению дела о защите ребёнкаchild protection conference report (Alex_Odeychuk)
отчёт о рассмотрении делаrecord of a case (A.Rezvov)
первоначальное рассмотрение делаoriginal trial
передавать дело на новое рассмотрениеremand the case for a new proceeding (I. Havkin)
передать или взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения делаbail pending trial
передать на поруки в ожидании судебного рассмотрения делаbail pending trial
передача дела на рассмотрениеreferral service
передача на рассмотрение в суд по делам несовершеннолетнихjuvenile court referral
передача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его делаdelivery on bond pending trial
перенесение рассмотрения дела в вышестоящий судadvocation
перенесение рассмотрения дела в другой судtransfer of cause
письменное показание свидетеля под присягой, отобранное в процессе рассмотрения судебного дела с целью использовать его в качестве доказательства при невозможности в дальнейшем допросить свидетеля устноdeposition de bene esse
по рассмотрении дела в судеafter trial
повторная отсрочка рассмотрения делаrejournment
повторно отсрочивать рассмотрение делаrejourn
повторно отсрочить рассмотрение делаrejourn
повторное рассмотрение делаreargument (Ying)
повторное рассмотрение делаreconsideration
повторное рассмотрение делаsecond trial
повторное рассмотрение дела по существуtrial de novo
подлежащие судебному рассмотрению делоcase
подлежащие судебному рассмотрению дело или искcase
подсудимые, дела которых объединены для совместного рассмотрения в судеdefendants joined for trial
подсудимый, ожидающий результатов рассмотрения апелляционной жалобы на вынесенный по его делу приговорdefendant pending appeal
пока продолжается рассмотрение делаpendente lite
после нового рассмотрения делаupon retrial (forbids the imposition of a harsher sentence upon retrial after a successful attack upon a conviction where there is a "realistic likelihood" that the increased ... | Upon retrial, he was sentenced to eight years in prison which, when added to the time he had already served, amounted to a longer total sentence than that ... Alexander Demidov)
после нового рассмотрения делаon retrial (Without prejudice to its power to impose any other sentence, the court before which an offender is convicted on retrial may pass in respect of the offence any ... Alexander Demidov)
последующее рассмотрение делаlater trial
последующее рассмотрение делаsubsequent trial
правила арбитражного рассмотрения дел с участием потребителейConsumer Arbitration Rules (sankozh)
правила процедуры рассмотрения дел в патентном ведомстве СШАRules of Practice of the USA Patent and Trademark Office
правила рассмотрения делrules of procedure (Alexander Demidov)
правильное и своевременное рассмотрение делаdue process within a reasonable time (Alexander Demidov)
правильное рассмотрение делаdue process (Alexander Demidov)
правильное рассмотрение делаdealing with a case justly (судом. ‘Dealing with a case justly includes, so far as is practicable: (a) ensuring that the parties are on an equal footing; 6 (b) saving expense; (c) dealing with the case in ways which are proportionate (i) to the amount of money involved; (ii) to the importance of the case; (iii) to the complexity of the issues; (iv) to the financial position of each party; (d) ensuring that it is dealt with expeditiously and fairly; and (e) allotting to it an appropriate share of the court's resources, while taking into account the need to allot resources to other cases'.CPR – АД)
правильное рассмотрение делаdue process of law (the rights that each individual has to be protected by the law: Although the man was accused of theft by his employer, he knew that he was entitled to due process of law and would have no problems proving his innocence. ICC. the legal mechanism. It suggests a freedom from arbitrary detention. The concept is particularly important in the USA, being enshrined in the Fourteenth Amendment preventing interference in private life without due process. See bill of rights (USA). See also human rights. CDL Alexander Demidov)
право на рассмотрение дела в судеbenefit of trial (Право международной торговли On-Line)
право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейright to a jury (Alex_Odeychuk)
право на рассмотрение дела судом присяжныхright to jury trial
право на рассмотрение дела судом присяжныхright of trial by jury
право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателейright of trial by jury (англ. термин взят из: United States Supreme Court decision, Vanhorne's Lessee v. Dorrance, 2 U.S. 304 (D.Pa. 1795) Alex_Odeychuk)
право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателейright to trial by jury (Alex_Odeychuk)
право на судебное рассмотрение делаbenefit of trial
Практика рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лицReview of Russian Commercial Court practice in proceedings involving foreign entities (yevgeniya-12)
предварительное рассмотрение делаpreliminary consideration (судьей)
предварительное судебное рассмотрение делаpretrial proceeding
предварительное судебное рассмотрение делаpretrial proceedings
предварительное судебное рассмотрение делаpreliminary proceeding
предел рассмотрения делаlimit of consideration of case
представлять новые возражения с целью отсрочить рассмотрение дела в судеdemur
прежнее рассмотрение делаprevious trial
прежнее рассмотрение делаprior trial
прежнее рассмотрение делаformer trial
прежнее рассмотрение делаearly trial
при рассмотрении дела по существуduring hearing on the merits (Elina Semykina)
приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросамraise their contentions across all questions arising during the consideration of case (Konstantin 1966)
придать судебному рассмотрению дела предвзятый характерprejudice a trial
призывать к участию в рассмотрении делreturn (о присяжных)
призывать присяжных к участию в рассмотрении делаreturn
приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящего судаprocedendo
приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящего судаwrit de procedendo
приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящим судомprocedendo
приказ суда о составлении списка присяжных и вызове их в суд для участия в рассмотрении делаwrit of venire facias
принимать дело к рассмотрениюtake up the case (напр., говоря о суде; Arizona Republic Alex_Odeychuk)
принимать к рассмотрению делаtake cognizance of
принимать участие в рассмотрении дела в судеsit on the bench (Право международной торговли On-Line)
принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решённого делаres judicata
принятие к рассмотрению версии по делуadmission of case
принять дело к рассмотрениюset the matter for hearing (Leonid Dzhepko)
принять дело к рассмотрениюtake jurisdiction (Суд соглашается принять дело к рассмотрению, принимая тем самым на себя также и ответственность за последствия такого решения kondorsky)
принять к рассмотрению версию по делуadmit to the case
приостанавливать рассмотрение делаstop a case (Dias)
приостановление рассмотрения делаstay of action
приостановление судебного рассмотрения делаstay of action (Право международной торговли On-Line)
присяжные, подобранные для судебного рассмотрения делаjury for trial
присяжный заседатель по делу, которое подлежит рассмотрениюprospective juror
присяжный, участвующий в судебном рассмотрении делаtrial juror
продолжительность рассмотрения делаdisposition time (судебная статистка и управление судами Сергій Саржевський)
протокол заседания по очередному рассмотрению дела о защите детейreview child protection minutes in respect of children (Alex_Odeychuk)
протокол повторного рассмотрения дела о защите ребёнкаreview child protection minutes (Alex_Odeychuk)
процедура рассмотрения делаtrack (Lavrov)
процедура рассмотрения дела по существуtrial procedure
процедура рассмотрения дела с надлежащим соблюдением норм материального праваsubstantive due process of law
процедура рассмотрения дела с надлежащим соблюдением норм процессуального праваprocedural due process of law
процесс рассмотрения дел большим жюри федерального судаFederal Grand Jury Process (Andy)
процессуальный факт, определяющий возможность рассмотрения дела в данном судеjurisdictional fact
разрешать повторное рассмотрение дела после вынесения решенияopen judgement (Право международной торговли On-Line)
разрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решенияopen a judgement
разрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решенияopen a judgment
распоряжение вышестоящего суда нижестоящему о приостановлении производства дела до рассмотрения поданной по делу апелляцииinhibition
рассмотрение гражданского делаcivil investigation
рассмотрение гражданского дела по первой инстанции перед судом присяжныхtrial at nisi prius
рассмотрение делcase-handling (iVictorr)
рассмотрение дел в административных судахproceedings in administrative courts (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дел в нижестоящем судеtrials in subordinate courts (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеlower courts' trial (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеproceedings before subordinate court (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеsubordinate hearings (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеtrial conducted by the lower court (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеproceedings in the lower courts (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящем судеsubordinate proceedings (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в нижестоящих судахsubordinate hearing (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел в порядке упрощённого производстваsummary proceedings (When cases are to be adjudged promptly, without any unnecessary form, the proceedings are said to be summary. In no case can the party be tried summarily unless when such proceedings are authorized by legislative authority, except perhaps in the cases of contempts, for the common law is a stranger to such a mode of trial. Found on lectlaw.com Alexander Demidov)
рассмотрение дел в судах низшей инстанцииsubordinate hearing (Ivan Pisarev)
рассмотрение дел Верховным судом США в порядке постановки перед ним правовых вопросов по данному делу апелляционным судом с последующим затребованием Верховным судом всего производства по делу и вынесением решения по существу делаtrial by certificate-certiorari
рассмотрение дел о депортацииdeportation hearings (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дел об охране детстваchild protective proceedings (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дел об увольнении в запас с военной службыmilitary discharge proceedings (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дел по первой инстанцииoriginal jurisdiction
рассмотрение делаconsideration of case
рассмотрение делаdisposal
рассмотрение делаlegal investigation
рассмотрение дела без участия присяжныхnonjury trial
рассмотрение дела без участия присяжныхtrial per testes (когда стороны отказываются от своего права на рассмотрение дела присяжными)
рассмотрение дела в отсутствие прецедентовfirst impression
рассмотрение дела в отсутствие сторонtrial in absentia
рассмотрение дела в отсутствие стороныtrial in absentia
рассмотрение дела в отсутствие стороны или сторонtrial in absentia
рассмотрение дела в порядке импичмента в сенатеSenate impeachment
рассмотрение дела в порядке надзораsupervision hearing (Alexander Demidov)
рассмотрение дела в порядке упрощённого производстваsummary proceedings (more hits: An alternative form of litigation for the prompt disposition of legal actions. Legal proceedings are regarded as summary when they are shorter and simpler than the ordinary steps in a suit. Summary proceedings are ordinarily available for cases that require prompt action and generally involve a small number of clearcut issues. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved. SUMMARY PROCEEDINGS. When cases are to be adjudged promptly, without any unnecessary form, the proceedings are said to be summary. 2. In no case can the party be tried summarily unless when such proceedings are authorized by legislative authority, except perhaps in the cases of contempts, for the common law is a stranger to such a mode of trial. 4 Bl. Com. 280; 20 Vin. Ab. 42; Boscawen on Conv.; Paley on Convict.; vide Convictions. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856. Alexander Demidov)
рассмотрение дела в порядке упрощённого производстваsummary hearing (Alexander Demidov)
рассмотрение дела в соответствии с нормами права справедливостиequitable consideration
рассмотрение дела в судеproceedings
рассмотрение дела в суде первой инстанции сопровождалось нарушением прав подсудимогоinitial proceedings were marred by violations of the defendants' rights (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дела морским судомtrial before a maritime court
рассмотрение дела назначеноthe case is scheduled to be heard (Whether you are the plaintiff or defendant, if your case is scheduled to be heard by a judge today or in the next few days, but you are still interested in trying to resolve your dispute through mediation, inform the Clerk in person in the courtroom in which your case is scheduled to be heard. aldrignedigen)
рассмотрение дела об установлении отцовстваbastardy proceedings
рассмотрение дела об установлении отцовстваbastardy proceeding
рассмотрение дела об установлении отцовстваaffiliation proceedings
рассмотрение дела об установлении отцовстваaffiliation proceeding
Рассмотрение дела, осуществляемое Коллегией в порядке обжалованияBoard review (Leonid Dzhepko)
рассмотрение дела палатой лордовHouse of Lords trial
рассмотрение дела по кассационной жалобеconsideration of case upon cassational appeal
рассмотрение дела по существуmerits hearing (Lapkins)
рассмотрение дела по существуhearing on the merits (linkin64)
рассмотрение дела по существуtrial on the merits
рассмотрение дела полным составом судаtrial at bar
рассмотрение дела при отсутствии прецедентовfirst impression
рассмотрение дела производитсяthe proceedings shall be conducted by (англ. цитата заимствована из Code of Federal Regulations, Title 29 (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
рассмотрение дела расширенной коллегией присяжныхgrand jury proceedings (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
рассмотрение дела с участием арбитражных заседателейarbitrazh juror hearing (Alexander Demidov)
рассмотрение дела с участием присяжныхtrial by jury
рассмотрение дела с участием экспертов-консультантовtrial with assessors
рассмотрение дела с учётом ходатайстваhear on a motion (Lichtgestalt)
рассмотрение дела с учётом ходатайстваhearing on a motion
рассмотрение дела самим судом без участия присяжныхtrial by examination
рассмотрение дела самим судом без участия присяжныхtrial by a court
рассмотрение дела самим судом без участия присяжныхtrial by inspection
рассмотрение дела судом с участием нового состава коллегии присяжных заседателейtrial with a new jury (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей в новом составеtrial with a new jury (Alex_Odeychuk)
рассмотрение дела судьейjudicial trial
рассмотрение дела судьей вместо суда присяжныхproof
рассмотрение дела судьямиjudicial trial
рассмотрение дела, у которого не было прецедентовfirst expression (Interex)
рассмотрение по существу делаconsideration on the merits
рассмотрение спора в рамках указанного делаadjudication under review (In the adjudication under review, the adjudicator also refers to her earlier adjudication – При рассмотрении спора... OLGA P.)
рассмотрение уголовного делаcriminal trial (Alexander Demidov)
рассмотрение уголовного дела в судебном заседанииcriminal trial (Alexander Demidov)
рассмотрение уголовных делcriminal trials (Alexander Demidov)
расходы на представителя при рассмотрении дела в судеattorney's fees (the payment for legal services. It can take several forms: 1) hourly charge, 2) flat fee for the performance of a particular service (like $250 to write a will), 3) contingent fee (such as one-third of the gross recovery, and nothing if there is no recovery), 4) statutory fees (such as percentages of an estate for representing the estate), 5) court-approved fees (such as in bankruptcy or guardianships), 6) some mixture of hourly and contingent fee or other combination. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
режим воздействия по рассмотрении дела в судеpost-trial treatment
режим обращения или воздействия по рассмотрении дела в судеpost-trial treatment
режим обращения по рассмотрении дела в судеpost-trial treatment
ускоренный режим рассмотрения дел с небольшой исковой суммойsmall claims track (Intellectual Property Enterprise Court, бывший Patent County Court (Англия) Palatash)
результаты рассмотрения делаjudgment (Alexander Demidov)
решение присяжных о направлении дела на новое рассмотрениеnon liquet (вследствие его неясности)
сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не вынесено уголовных делmaiden assize
система назначения постоянного судьи для рассмотрения делаIndividual Assignment System (в американских судах – когда один и тот же судья ведет дело от начала до конца Tiny Tony)
система организации рассмотрения дел заявителейcase management system (Washington Post Alex_Odeychuk)
слушать дела, переданные на рассмотрение другим судомhear cases by referral (алешаBG)
совместно передать дело на рассмотрение судаjoin issuance (о сторонах)
совместно передать дело на рассмотрение судаissue (о сторонах Право международной торговли On-Line)
совместно передать дело на рассмотрение судаjoin issue (о сторонах)
совместное рассмотрение нескольких делjoint trial
согласие о месте рассмотрения делаagreement on venue
соглашаться на конкретное место рассмотрения делаagree to a specific venue
содержание под стражей до начала рассмотрения дела в судеdetention until the trial
состав присяжных по делу, которое подлежит рассмотрениюprospective jury
список дел, подлежащих рассмотрению в ближайшее времяshort cause list
список дел, подлежащих рассмотрению в ближайшее время вне общей очередиshort cause list (по причине их несложности)
список дел, подлежащих рассмотрению вне общей очередиshort cause list (по причине их несложности)
список лиц, из которых выбираются присяжные для рассмотрения конкретных делjury book
справедливое и беспристрастное рассмотрение делаfair and impartial trial
суд по месту рассмотрения делаcourt sitting at the place of the hearing (vatnik)
судебное разбирательство по делу об опеке, рассмотрение дела об опекеcare proceedings (рассмотрение дела, связанного назначением опекуна или помещением ребенка под опеку государства алешаBG)
судебное рассмотрение вопросов права по делуtrial of law
судебное рассмотрение делаcognizance
судебное рассмотрение дела продолжаетсяthe case continues (Alex_Odeychuk)
судебное рассмотрение фактов по делуfactual hearing
судебный запрет на время рассмотрения делаinjunction pendente lite
судебный запрет на время рассмотрения делаinjunction pendente life (Право международной торговли On-Line)
судебный приказ, завершающий рассмотрение делаdecretal order
судебный приказ, запрещающий рассмотрение делаdecretal order
судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий судhabeas corpus ad respondendum
судопроизводство после рассмотрения дела по существуpost-trial procedure
судья, участвующий в рассмотрении делаsitting judge
судья, участвующий в рассмотрении делаtrial judge
требование о рассмотрении дела с участием присяжных заседателейjury requirement (the ~ Alex_Odeychuk)
требовать рассмотрения судебного дела при закрытых дверяхrequest a closure of the trial (Alex_Odeychuk)
тяжба после рассмотрения дела судом первой инстанцииpost-trial litigation
уведомление о процедуре рассмотрения делаnotice of allocation (LuckyDucky)
удобное место рассмотрения делаforum conveniens
указания апелляционного суда, обязательные при дальнейшем рассмотрении делаlaw of the case
универсальная обычная процедура рассмотрения делаmulti-track (Lavrov)
управление наследством на период рассмотрения делаadministration ad litem
ускоренная процедура рассмотрения делаfast track (The path to which defended claims of not more than Ј15,000 are allocated. See also: Allocation; Case Management tracks. LT Alexander Demidov)
утратить право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейforfeit the right to a jury (Alex_Odeychuk)
факт или дело на рассмотренииmatter under consideration
ходатайство, заявленное до начала судебного рассмотрения делаpretrial request
ходатайство о рассмотрении дела в закрытом судебном заседанииmotion for an in camera hearing (US Евгений Тамарченко)
ходатайство о срочном рассмотрении делаpetition of urgency
ходатайство ответчика о не рассмотрении научной информации судом присяжных в стиле ходатайств в деле Daubert v Merrell Dow Pharmaceuticals, IncDaubert motion (чтобы некомпетентные присяжные не рассматривали научной информации вроде токсичности веществ, влияния радиации и т.д., в чем они не разбираются Slawjanka)