Russian | French |
апелляционная жалоба не подлежит рассмотрению | l'appel n'est plus recevable |
арбитражное рассмотрение | voie arbitrale (vleonilh) |
арбитражное рассмотрение отдельного спора | arbitrage ad hoc (vleonilh) |
без рассмотрения по существу | sans égard au fond du droit (vleonilh) |
безвозмездное рассмотрение дела | assistance judiciaire (в гражданском процессе vleonilh) |
безвозмездное рассмотрение дела | aide judiciaire (в гражданском процессе) |
безвозмездное рассмотрение дела | aide judiciaire (vleonilh) |
в месте рассмотрения возможных споров, избранном договаривающимися сторонами | à domicile élu (vleonilh) |
в ходе рассмотрения дела | en cours d'instance (ROGER YOUNG) |
взаимопомощь государств при судебном рассмотрении международных споров | entraide judiciaire (vleonilh) |
возобновлять рассмотрение дела | reprendre l'affaire (vleonilh) |
возобновлять рассмотрение дела | reprendre les débats |
возобновлять рассмотрение дела | reprendre l'instance (ROGER YOUNG) |
возобновлять рассмотрение дела по существу | rouvrir les débats (в гражданском процессе vleonilh) |
возражение, направленное на отложение рассмотрения дела | exception dilatoire |
возражение ответчика против принятия иска к рассмотрению | conclusion d'irrecevabilité |
возражение ответчика против принятия иска к рассмотрению conclusion d'un traité заключение международного договора | conclusion d'irrecevabilité (vleonilh) |
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному суду | exception d'incompétence |
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному суду | exception déclinatoire |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данному | exception de litispendance |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данному | déclinatoire de litispendance |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого суда | déclinatoire de litispendance (vleonilh) |
возражение против рассмотрения дела, основанное на необходимости соединения дел | exception de connexité |
возражение против рассмотрения дела, основанное на необходимости соединения дел | déclinatoire connexité (vleonilh) |
возражение против рассмотрения дела, основанное на неподведомственности суду дел данной категории | exception d'irrecevabilité |
возражение против рассмотрения дела, основанное на неполучении ответчиком исковых материалов | exception de communication |
вопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий прекращение судопроизводства либо изменение элементов иска | incident du procès |
вопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий прекращение судопроизводства либо изменение элементов иска | incident de procédure |
вопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий приостановление судопроизводства либо изменение элементов иска | incident du procès |
вопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий приостановление судопроизводства либо изменение элементов иска | incident de procédure |
время, посвящаемое должностным лицом и т.п. рассмотрению дела | vacation |
время, посвящаемое должностным экспертом и т.п. рассмотрению дела | vacation |
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спора | assigner à toutes fins (vleonilh) |
выносить определение о направлении дела на новое рассмотрение | ordonner une nouvelle procédure |
дата рассмотрения дела | date d'audience |
до рассмотрения вопроса по существу | avant faire droit |
до рассмотрения вопроса по существу | avant dire droit |
договор об арбитражном рассмотрении споров | traité d'arbitrage permanent |
закон места рассмотрения дела | lex fori (Vadim Rouminsky) |
заочное рассмотрение дела | instance par défaut |
заявка, находящаяся на рассмотрении | demande en cours (vleonilh) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | demande d'arbitrage (la_tramontana) |
заявление о рассмотрении спора | demande contentieuse (vleonilh) |
заявление об отложении рассмотрения дела | demande de renvoi de l'affaire (Morning93) |
иск, вытекающий из ... action devant être soumise я иск, подлежащий рассмотрению в... | action dérivant de (vleonilh) |
иск, подлежащий рассмотрению в... | action devant être soumise à... |
коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégialité des juridictions |
коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégalité des juridictions (vleonilh) |
комиссия по рассмотрению возражений | commission contentieuse (напр. против выдачи патента) |
комиссия по рассмотрению возражений | commission des contestations (напр. против выдачи патента) |
комиссия по рассмотрению возражений | commission contentieuse (напр., против выдачи патента vleonilh) |
комиссия по рассмотрению жалоб | commission de recours gracieux (на решения, вынесенные организацией, в которой состоит комиссия vleonilh) |
комиссия по рассмотрению споров | commission des contestations |
комиссия по рассмотрению споров | commission contentieuse (vleonilh) |
комиссия по рассмотрению споров из социального обеспечения | juridiction de sécurité sociale |
компетенция в области судебного рассмотрения административных споров | compétence contentieuse (vleonilh) |
компетенция по рассмотрению гражданских дел | compétence civile (vleonilh) |
компетенция по рассмотрению споров | compétence contentieuse (vleonilh) |
компетенция по судебному рассмотрению дел | compétence juridictionnelle |
место рассмотрения дела | lieu de juridiction |
мошенничество представление подложных документов или ложные заявления при судебном рассмотрении дел | escroquerie dite «au jugement» |
на стадии рассмотрения дела | à l'étape de l'examen de l'affaire (NaNa*) |
надзор за несовершеннолетними правонарушителями, назначенный на период до судебного рассмотрения дела | liberté surveillée d'observation |
назначить дело к рассмотрению | fixer l'audience d'examen de l'affaire (AlyonaP) |
направить дело на новое рассмотрение | renvoyer l'affaire pour un nouvel examen (vleonilh) |
направление дела на новое судебное рассмотрение | renvoi devant une nouvelle juridiction |
направление дела на новое судебное рассмотрение | renvoi de l'affaire pour un nouveau jugement (ROGER YOUNG) |
направление на новое рассмотрение | renvoi |
направление дела на новое судебное рассмотрение | renvoi devant une nouvelle juridiction (ROGER YOUNG) |
начать рассмотрение дела | entamer l'examen de l'affaire (ROGER YOUNG) |
начинать рассмотрение дела по существу | ouvrir les débats (vleonilh) |
новое судебное рассмотрение дела | rejugement de l'affaire (ROGER YOUNG) |
окончание рассмотрения дела по существу | clôture de débats |
окончание рассмотрения дела по существу | clôture de débat (vleonilh) |
определение о назначении дела к рассмотрению | ordonnance sur l'examen de l'affaire (AlyonaP) |
определение о направлении дела на новое судебное рассмотрение | arrêt de renvoi (vleonilh) |
определение о непринятии к рассмотрению | arrêt d'irrecevabilité (дела, жалобы vleonilh) |
определение об окончании рассмотрения дела по существу | ordonnance de clôture (ROGER YOUNG) |
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | mise en liberté dans l'attente du jugement |
основание для рассмотрения дела в кассационном порядке | cause d'ouverture en cassation |
основание освобождения от уголовной ответственности cause d'ouverture en cassation основание для рассмотрения дела в кассационном порядке | cause d'irresponsabilité pénale (vleonilh) |
основание отказа в рассмотрении | fin de non-recevoir (напр. заявления, предложения vleonilh) |
оставить иск без рассмотрения | laisser la demande sans examen (ROGER YOUNG) |
оставление жалобы без рассмотрения | tourner à la décharge conventionnelle (vleonilh) |
оставление иска без рассмотрения | radiation du rôle |
оставление кассационной жалобы без рассмотрения | déchéance |
оставление обвиняемого на свободе до рассмотрения его дела судом | liberté provisoire |
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессе | désistement d'instance (vleonilh) |
откладывание рассмотрения дела | suspension du procès |
откладывать рассмотрение дела | renvoyer une affaire (vleonilh) |
отложить пролонгировать рассмотрение дела | mettre en continuation (eugeene1979) |
отмена судебного постановления кассационной инстанцией с направлением дела на новое рассмотрение | cassation avec renvoi (vleonilh) |
отсрочка рассмотрения дела | sursis à statuer |
палата апелляционных судов по рассмотрению жалоб на постановления исправительных и полицейских судов | chambre des appels correctionnels (vleonilh) |
передавать на рассмотрение конференции | renvoyer à la conférence (vleonilh) |
передавать на рассмотрение суда | déférer au tribunal (vleonilh) |
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудности | prorogation de juridiction |
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудности | prorogation de juridiction |
перенести рассмотрение дела | renvoyer l'examen de l'affaire (ROGER YOUNG) |
перенос рассмотрения дела | renvoi de l'examen de l'affaire (ROGER YOUNG) |
по результатам рассмотрения ... судом | à l'issue de l'examen par le tribunal de ... (NaNa*) |
повторное рассмотрение | reconsidération (напр. заявки на патент) |
подлежать рассмотрению | être soumis (à la Cour, à l'arbitrage Morning93) |
подлежать рассмотрению | être soumis (я la Cour, я l'arbitrage Morning93) |
подлежащий рассмотрению | justiciable |
подлежит рассмотрению в определённом судебном учреждении | est justiciable de |
порядок рассмотрения дел о дисциплинарных проступках | procédure disciplinaire |
порядок рассмотрения заявки | procédure de la demande |
постановление об оставлении жалобы без рассмотрения | décision de non-entrée en matière (BDK777) |
постановление органа по рассмотрению жалоб | décision gracieuse (на решение, вынесенное организацией, в которой состоит данный орган vleonilh) |
пошлина за рассмотрение дела в суде | droit de procédure (Vera Fluhr) |
при апелляционном рассмотрении дела | en cause d'appel (vleonilh) |
при рассмотрении спора | au contentieux (ROGER YOUNG) |
при рассмотрении споров | au cours de l'examen des litiges (NaNa*) |
принимать к рассмотрению | admettre (напр. ходатайство, жалобу vleonilh) |
принять к рассмотрению | être déclaré recevable (ROGER YOUNG) |
приостанавливать рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища | suspendre l'examen des demandes d'asile (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
приостанавливать рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища | suspendre une demande d'asile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
приступать к рассмотрению дела | ouvrir l'instruction (в суде) |
приступить к рассмотрению дела | entamer l'examen des poursuites lancées contre qqn pour qqch (Lutetia) |
проводить рассмотрение дела | entamer l'examen de l'affaire (ROGER YOUNG) |
продление рассмотрение дела | mise en continuation (eugeene1979) |
продлить срок рассмотрения дела в суде | prolonger la période de l'examen de l'affaire auprès de la Cour (AlyonaP) |
процедура рассмотрения апелляций | procédure de recours (ROGER YOUNG) |
процедура рассмотрения апелляционной жалобы | procédure de recours (ROGER YOUNG) |
процедура рассмотрения приоритетных споров | procédure d'interférence |
процедура рассмотрения приоритетных споров | procédure de conflit |
процесс рассмотрения апелляций | procédure de recours (ROGER YOUNG) |
процесс рассмотрения жалоб | procédure de recours (ROGER YOUNG) |
рассмотрение апелляции | instance d'appel (eugeene1979) |
рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles (vleonilh) |
рассмотрение гражданских дел | contentieux civil (vleonilh) |
рассмотрение гражданского дела в отсутствие одной из сторон | défaut faute de comparaître (vleonilh) |
рассмотрение гражданского дела в отсутствие одной из сторон | défaut contre partie (vleonilh) |
рассмотрение гражданского дела при отсутствии объяснений одной из сторон | défaut contre avoué (vleonilh) |
рассмотрение гражданского дела при процессуальном бездействии одной из сторон | défaut faute de conclure (vleonilh) |
рассмотрение дел | jugement |
рассмотрение дел об уголовных проступках | jugement des délits (vleonilh) |
рассмотрение дела | délibérations (vleonilh) |
рассмотрение дела | débats |
рассмотрение дела | examen de l'affaire (par le tribunal Morning93) |
рассмотрение дела | connaissance de l'affaire (vleonilh) |
рассмотрение дела | instance |
рассмотрение дела | exam |
рассмотрение дела | examen |
рассмотрение дела в закрытом судебном заседании | huis clos |
рассмотрение дела в закрытом судебном заседании | délibération à huis clos (vleonilh) |
рассмотрение дела в кассационной инстанции | instruction des recours |
рассмотрение дела в совещательной комнате | audience «de cabinet» (без соблюдения формальностей) |
рассмотрение дела в совещательной комнате | audience de cabinet (без соблюдения формальностей vleonilh) |
рассмотрение дела в суде | instruction |
рассмотрение дела о расторжении брака | instance en divorce |
рассмотрение дела о расторжении брака | instance de divorce (vleonilh) |
рассмотрение дела, осуществляемое в данный момент | instance pendante |
рассмотрение дела по существу | examen de l'affaire sur le fond (ROGER YOUNG) |
рассмотрение дела по существу | procès au fond (Trial on the merits Millie) |
рассмотрение дела судом второй инстанции | révision d'un jugement |
рассмотрение дела судом присяжных в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудия | jugement par contumace |
рассмотрение дисциплинарных дел | contentieux disciplinaire (vleonilh) |
рассмотрение жалоб на решение администрации в области трудовых отношений | contentieux administratif du travail (vleonilh) |
рассмотрение заявки | examen de la demande |
рассмотрение заявки на патент | considération d'une demande de brevet (vleonilh) |
рассмотрение заявки на патент | considération de la demande de brevet (vleonilh) |
рассмотрение, имущественных споров, связанных с трудовыми отношениями | contentieux civil |
рассмотрение иска | traitement de la plainte (shamild7) |
рассмотрение материалов дела | dépouillement d'un dossier |
рассмотрение материалов дела | dépouillement du dossier (vleonilh) |
рассмотрение международных споров | contentieux international (vleonilh) |
рассмотрение претензий | examen des réclamations (vleonilh) |
рассмотрение просьбы с участием заинтересованных лиц | enquête contradictoire (vleonilh) |
рассмотрение рекламаций | examen des réclamations |
рассмотрение просьбы, заявления с участием заинтересованных лиц | enquête contradictoire (vleonilh) |
рассмотрение споров | connaissance des litiges (vleonilh) |
рассмотрение споров в области социального обеспечения | contentieux de la sécurité sociale |
рассмотрение споров в судебном порядке | contentieux juridictionnel (vleonilh) |
рассмотрение споров в сфере государственной службы contentieux de la nationalité рассмотрение споров о гражданстве | contentieux de la fonction publique (vleonilh) |
рассмотрение споров в сфере налогообложения | contentieux de l'impôt (vleonilh) |
рассмотрение споров во внесудебном порядке | contentieux non juridictionnel (vleonilh) |
рассмотрение споров во внесудебном порядке | contentieux gracieux (административными органами vleonilh) |
рассмотрение споров, возникающих из договоров найма | contentieux des loyers (vleonilh) |
рассмотрение споров, возникающих из договоров перевозки | contentieux des transports (vleonilh) |
рассмотрение споров о гражданстве | contentieux de la nationalité |
рассмотрение споров, связанных с бюджетом | arbitrage budgétaire (vleonilh) |
рассмотрение споров, связанных с осуществлением избирательного права | contentieux électoral (vleonilh) |
рассмотрение споров, связанных с осуществлением избирательного права | contentieux du droit de vote (vleonilh) |
рассмотрение споров, связанных с финансовыми отношениями | contentieux fiscal (vleonilh) |
рассмотрение судебного спора дела | introduction de la cause (ROGER YOUNG) |
рассмотрение трудовых споров | contentieux du travail (vleonilh) |
рассмотрение уголовно наказуемых нарушений трудового законодательства | contentieux répressif |
расходы, связанные с рассмотрением дела | dépens (ROGER YOUNG) |
решение суда по неотложным вопросам, обеспечивающее возможность рассмотрения дела по существу | décision au provisoire (vleonilh) |
с учётом сроков рассмотрения дела | en tenant compte des délais de l'examen de l'affaire (NaNa*) |
система специальных судебных органов по рассмотрению споров в области социального обеспечения | contentieux de la sécurité sociale |
соглашение об арбитражном рассмотрении споров | traité d'arbitrage permanent |
справка о принятии заявки к рассмотрению | attestation de dépôt (в изобретательском праве vleonilh) |
срок рассмотрения | délai d'instruction (https://fr.wikipedia.org/wiki/Permis_de_construire#Instruction_de_la_demande Melaryon) |
суд, которому вышестоящий орган направил дело на новое рассмотрение | de renvoi (rvs) |
суд, которому дело направлено на новое рассмотрение | juridiction de renvoi |
судебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве | audience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collective (NaNa*) |
судебное заседание по рассмотрению срочных гражданских дел в период отпусков судей | audience de vacation (vleonilh) |
судебное заседание по рассмотрению срочных гражданских дел в период отпусков судей | audience de vocation |
судебное постановление по вопросу организации рассмотрения дела | décision gracieuse (в гражданском процессе vleonilh) |
судебное рассмотрение | examen judiciaire (ROGER YOUNG) |
судебное рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles |
судебное рассмотрение дела | instance |
судебное рассмотрение дела в отношении данного лица | jugement d'un individu (ROGER YOUNG) |
судебное рассмотрение дела из основного обязательства | instance principale (при наличии обеспечения исполнения обязательства) |
судебное рассмотрение дела из основного обязательства при наличии обеспечения исполнения обязательства | instance principale (ROGER YOUNG) |
судебное рассмотрение дела о нарушении авторских или изобретательских прав | instance en contrefaçon (ROGER YOUNG) |
судебное рассмотрение дела о нарушении авторских прав | instance en contrefaçon |
судебное рассмотрение дела о нарушении изобретательских прав | instance en contrefaçon |
судебное учреждение по рассмотрению дел, вытекающих из жилого найма | juridiction des loyers |
суды по рассмотрению трудовых споров | juridictions du travail (ROGER YOUNG) |
судья трибунала большой инстанции, наблюдающий за судопроизводством и выполняющий некоторые процессуальные действия при рассмотрении гражданских дел | juge de la procédure en l'état |
судья, участвующий в рассмотрении дела | juge de première instance |
условие договора о месте исполнения или о месте рассмотрения возможных споров | clause d'élection de domicile (vleonilh) |
условие договора о месте рассмотрения возможных споров | clause d'élection de domicile (vleonilh) |
условие об арбитражном рассмотрении всех возможных споров | clause compromissoire générale (vleonilh) |
условие об арбитражном рассмотрении споров из данного договора | clause compromissoire spéciale (vleonilh) |
участвовать в рассмотрении дела | siéger dans une affaire (в суде vleonilh) |
участие в рассмотрении дела недееспособного | assistance |
ходатайство об отложении рассмотрения дела | demande de renvoi de l'affaire (Morning93) |
ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании | demander le huis clos |