DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing размеры | all forms | exact matches only
RussianItalian
в значительном размереdi notevole entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки. : una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante massimo67)
в крупном размереdi entità rilevante (spanishru)
в крупных размерахdi entità rilevante (Assiolo)
в незначительном размереdi modesta entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки.: una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante massimo67)
в особо крупном размереdi entità particolarmente rilevante (spanishru)
в особо крупном размереimporto particolarmente rilevante (per un importo particolarmente rilevante: In presenza di contenzioso di importo particolarmente rilevante massimo67)
в особо крупных размерахdi entità particolarmente rilevante (Assiolo)
в размереpari a (Briciola25)
в размере х процентовnella misura percentuale del x % (nella misura percentuale del …… % del valore del risultato ottenuto (patto di quota lite) massimo67)
выравнивание размеров заработной платыperequazione salariale
за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размереcaparra penitenziale
заработная плата в твёрдом размереsalario fisso
значительный размерnotevole entità (di notevole entità; di grande entità; di entità troppo grande: manutenzione straordinaria di notevole entità massimo67)
исчисление размера претензииaccertamento del credito (spanishru)
количественная оценка размера возмещаемого ущербаquantificazione del risarcimento del danno (massimo67)
комиссионное вознаграждение в размере 20%commissione del 20%
крупный размерingente quantità (например, о наркотиках Assiolo)
любого размераdi qualsiasi entità (размер взятки, ущерба, вреда здоровью; risarcimento danni di qualsiasi entità e origine: Il Fornitore non deve fare promesse o versamenti di somma o beni in natura di qualsiasi entità o valore non simbolico; La responsabilità penale derivante da incidente stradale sorge qualora esso provochi lesioni di qualsiasi entità; danni di qualsiasi entità arrecati a terzi; fare una donazione di qualsiasi entità massimo67)
минимальный размер оплаты трудаsalario minimo (_Анна_)
налог в твёрдо установленном размереtassa forfettaria
не в особо крупном размереimporto di entita non particolarmente rilevante (quando l'importo rateizzato sia di entità non particolarmente rilevante massimo67)
определение размераvalutazione
определение размера убытковvalutazione dei danni
определение размера ущербаvalutazione dei danni
определённый в твёрдом размереforfaitario
получать наказание в виде штрафа в размером от... до...г punito con l'ammenda da... a...
пошлина в твёрдом размереdiritto forfettario
премия в твёрдо установленном размереpremio forfettario
приводит к увеличению размера процентовfa lievitare gli interessi (способствует, расти как на дрожжах massimo67)
размер алиментовmisura degli alimenti
размер величина ущербаentita del danno (in rapporto alla maggiore o minore antidoverosità del comportamento del soggetto rispetto all’entità del danno massimo67)
размер вредаentita del danno (massimo67)
размер гарантии или иного обеспеченияentita della cauzione o della garanzia (достаточность - по контексту massimo67)
размер полученных дивидендных выплатdividendi incassati (сумма massimo67)
размер долгаammontare del debito
размер долиentità della quota di partecipazione (в уставном капитале: in base all'entità della propria quota di partecipazione al ... massimo67)
размер долиpercentuale della quota posseduta ((в процентах) massimo67)
размер доходаammontare del reddito
размер затратammontare delle spese
размер исковых требованийvalore della causa (precisazione sul valore della causa massimo67)
размер исковых требованийvalore litigioso (massimo67)
размер полученного купонного доходаcedole incassate (сумма, накопленный купонный доход – reddito cedolare accumulato: Reddito cedolare del 4–5% annuo grazie ai titoli di stato dei paesi emergenti, obbligazioni aziendali e azioni mondiali ad alto dividendo massimo67)
размер наказанияquantificazione della pena (вид и размер наказания: Quanto alla quantificazione della pena, non si ritiene di poter riconoscere a ... le circostanze attenuanti generiche; суд обязан назначить наказание, не превышающее двух третей максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания massimo67)
размер налогаammontare d'imposta
размер основных средствstato patrimoniale
размер ответственностиlimiti di responsabilità (I limiti di responsabilità stabiliti in virtù dei paragrafi a) o b) del presente articolo; если иные основания и размер ответственности не установлены федеральными законами massimo67)
размер пенсии зависит от трудового стажаla pensione г proporzionale agli anni di servizio prestati
размер подлежащих выплате акционерам дивидендовentità dei dividendi da pagare agli azionisti
размер ставок в игреammontare delle puntate in un gioco
размер убытковentità delle perdite
размер убытковentità dei danni
размер удержания из заработной платыquota pignorabile dello stipendio (limite pignorabile dello stipendio, pensione massimo67)
размеры доходаmargine di guadagno
размеры прибылиmargine di profitto
Расчёт размера платы за предоставленную услугу.Elementi per la liquidazione (кадастр massimo67)
увеличение размера имуществаaccrezione
устанавливать размер ущербаaccertare l'entita del danno (Nell'identificazione e qualificazione del danno risarcibile; accertare l'assenza di danneggiamenti; Se i danni non possono essere determinati in via amichevole; accertamento del danno patrimoniale futuro massimo67)
установление размераvalutazione
Участники общества пользуются преимущественным правом покупки доли пропорционально размеру своей доли в уставном капиталеIl diritto spetta in proporzione alle quote possedute da coloro che esercitano la prelazione (massimo67)
фотография размером 35 х 45 ммfoto in formato tessera (обычно:) Per il corretto svolgimento della procedura di acquisizione, occorre che la foto abbia queste dimensioni: Altezza minima: 45 mm. Larghezza: 35 mm. Comune Dimensioni foto passaporto in tutto il mondo ш formati più utilizzati sono: (2 x 2") e (3,5 x 4,5 cm). Carta d'identità elettronica o CIE (formato tessera plastificata) La foto per la carta d'identità italiana deve avere una dimensione di 35 x 45 mm (larghezza x altezza); La fototessera da applicare sulla patente deve avere un'altezza di 40-45 mm e una larghezza di 32-35 mm, ovvero dimensioni di 4,0-4,5 cm x 3,2-3,5 cm. Nel caso delle fototessere per il permesso di soggiorno, le dimensioni devono essere di 45 x 35 mm.: n.4 fotografie formato tessera massimo67)