Russian | English |
Директива Совета ЕС 98 / 24 по обеспечению безопасности и охране здоровья работников на рабочем месте при наличии рисков от действия химических веществ | EC Directive 98/24/EC Protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work |
жалобы на действия указанного управления будут полностью рассмотрены и приняты меры реагирования при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, не взирая на лица | complaints against this department will be fully and fairly acted upon if necessary (New York Times Alex_Odeychuk) |
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельств | justified killer |
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельств | justifiable killer |
лишить жизни при наличии оправдывающих обстоятельств | kill justifiably |
на условиях оплаты при наличии возможности | on a "pay me when you can" basis |
предстать перед судом при наличии процессуальных гарантий правосудия | safely go to trial |
предубеждение при наличии повода | fair prejudice |
преступление, ответственность за которое наступает при наличии вины | offence of "mental culpability" |
при наличии | to the extent in place (Ying) |
при наличии вины | in the presence of guilt (Ying) |
при наличии доказательств | with proof (The informant may change marital status with proof. wa.gov aldrignedigen) |
при наличии достаточных оснований для сомнений | there being reasonable doubt (due to there being reasonable doubt over whether the building to be replaced had ever been used as a ... there being reasonable doubt, whether the deceased had intended to cut out the second defendant ...to have a chance of there being reasonable doubt over the individual elements of guilt... The worshippers of Michael Jackson impress about there being "reasonable doubt" that he molested children. in the event of there being reasonable doubt as to the deliverability of the strategic development. Alexander Demidov) |
при наличии достаточных оснований для сомнений | there being reasonable doubt (due to there being reasonable doubt over whether the building to be replaced had ever been used as a ... there being reasonable doubt, whether the deceased had intended to cut out the second defendant ...to have a chance of there being reasonable doubt over the individual elements of guilt... The worshippers of Michael Jackson impress about there being "reasonable doubt" that he molested children. in the event of there being reasonable doubt as to the deliverability of the strategic development. – АД) |
при наличии законного разрешения | where permitted by law (Yeldar Azanbayev) |
при наличии законной возможности | if legally possible (igisheva) |
при наличии законных оснований | where legally permitted (sankozh) |
при наличии обстоятельств | in the presence of circumstances (felog) |
при наличии общности между вопросами иили сторонами производства | wherever there is commonality among the issues and/or the parties in the proceedings (Leonid Dzhepko) |
при наличии осведомлённости | with knowledge of (о чём-либо A.Rezvov) |
при наличии оснований | if applicable (sankozh) |
при наличии особо отягчающих обстоятельств | in case of particularly aggravating circumstances (Technical) |
при наличии правовой возможности | if legally possible (igisheva) |
при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, а также отсутствии обстоятельств, исключающих производство по делу | if necessary (Alex_Odeychuk) |
при наличии разногласий | in the event of disagreement (Elina Semykina) |
при наличии серьёзных оснований для | where there is good cause (Alexander Demidov) |
при наличии соответствующего права | if eligible (Alexander Matytsin) |
при наличии соответствующей законной возможности | if legally possible (igisheva) |
при наличии соответствующих оснований | if eligible (Alexander Matytsin) |
при наличии соответствующих оснований | subject to the required criteria being met (Alexander Demidov) |
при наличии таковых / такового | if available |
при наличии технической возможности | if technically feasible (Alexander Demidov) |
при наличии указанных условий | under the above-listed conditions (алешаBG) |
при наличии условий | if meeting the criteria (Alexander Demidov) |
при наличии юридической возможности | if legally possible (igisheva) |
при условии наличия | subject to the availability of (Alexander Demidov) |
система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательстве | adversary system |
слушать дело при наличии одной стороны | hear ex parte |
страхование при наличии чрезвычайного риска | hazardous insurance |
судопроизводство при наличии одной стороны | ex parte proceeding (а не по спору между сторонами) |
судопроизводство при наличии одной стороны | ex parte proceedings (а не по спору между сторонами) |
указывается при наличии | if any (Leonid Dzhepko) |