DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing при | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютное подавление воли потерпевшего при применении насилияvis absoluta
административный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лица или при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
административный акт, который может издаваться только при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
алиментные обязательства при раздельном проживании супруговTrennungsunterhalt (до официального расторжения брака jurist-vent)
баланс имущественного положения товарищества общества, совместного предприятия при выходе одного из компаньоновAbschichtungsbilanz
быть расстрелянным при попытке к бегствуauf der Flucht erschossen werden
в порядке наследования при жизни наследодателяvorweggenommene Erbfolge (передача имущества при жизни наследодателя в счёт будущего наследования, выдел имущества как "предварение наследства", осуществление права на наследство при жизни наследодателя  Mme Kalashnikoff)
в целях обмана при применении праваzur Täuschung im Rechtsverkehr
взимание ростовщических процентов при даче денег взаймыKreditwucher
взяточничество при отягчающих обстоятельствахschwere Bestechung
вид слияния монополий при империализмеPersonalunion
вина при заключении договораVerschulden beim Vertragsabschluss
вина при заключении договораculpa in contrahendo
вина, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜbernahmeverschulden
возврат искового заявления истцу или, при согласии истца, направление его судом по подсудности надлежащему судуProzessurteil (Принятие Prozessurteil не лишает истца права подать иск в надлежащий суд. BogdanJurist)
возвращение товара при расторжении договора купли-продажиRücklieferung
возмещение ущерба, причинённого при пользовании жилым помещением сверх обусловленного срока арендыNutzungsentschädigung
возможность привлечения к уголовной ответственности при наличии вменяемостиbedingte Strafmündigkeit
возникший при отсутствии виныunverschuldet (Лорина)
возобновление дела при отказе от поручительстваWiederaufnahme des Verfahrens bei Ablehnung der Bürgschaft
восемь основных вопросов при расследовании преступленийW-Fragen (кто, где, когда и др.)
выбор действий при осуществлении права на встречный искGestaltung der Vollstreckungsgegenklage
выборы при открытом голосованииöffentliche Wahl
выборы при тайком голосованииgeheime Wahl
выборы при тайном голосованииgeheime Wahl
выходное пособие при увольненииAbfertigung bei Kündigung
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьLohngarantie und Entschädigungszahlung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьGarantie und Entschädigung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
гарантийный взнос при заключении биржевых срочных сделокEinschuss
Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД РоссииHauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation (ГлавУпДК Лорина)
Государственная регистрационная палата при Министерстве юстицииStaatliche Registerkammer beim Justizministerium (Лорина)
данное при крещенииTaufname
дарение при жизниSchenkung unter Lebenden
дарение при условии встречного удовлетворенияSchenkung unter der Bedingung der Gegenleistung
Декларация обязательство о субординации сторон при расторжении договораRangrücktrittserklärung (напр., обязательство о субординации сторон при выплате капиталовложений, декларация о субординации учредителей при выплате средств из тихого общества Rusana)
Директива ЕС 96/82/EG от 09.12.1996 по Управляемости ситуацией при тяжёлых авариях с опасными веществамиRichtlinie 96/82/EG zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen (google.kz Veronika Gauzer)
длительная пенсия сроком более двух лет, назначаемая при наступлении несчастного случаяDauerrente (ФРГ)
добиться при помощи юридических средствerwirken (Brücke)
договор между железной дорогой и автотранспортным предприятием о кооперации при перевозке грузовStückgutvertrag (ГДР)
договор о кооперации при проведении исследованияForschungskooperationsvertrag
договор о принципах деятельности государств при исследовании и использовании космического пространстваWeltraumvertrag
договор посредничества при перевозкахTransportmittlervertrag
доказательство, достаточное при отсутствии опроверженияAnscheinsbeweis (juste_un_garcon)
доказательство при установлении отцовстваVaterschaftsnachweis
документы, касающиеся трудовой деятельности и подлежащие предъявлению при оформлении на работуArbeitspapiere (jurist-vent)
документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работуBewerbungsunterlagen
дополнительные потребности при инвалидностиMehrbedarf bei Behinderung (golowko)
допущенный к практике при судеzugelassen (YuriDDD)
дорожка следов, оставленных при ходьбеFährtenbahn
достаточный для уравнивания долей супругов при разводеausgleichsreif (Лорина)
достигнувший возраста, при котором лицо может привлекаться к уголовной ответственностиstrafmündig (nika167)
дощечка с номером, используемая при фотографировании на месте происшествияNummerschild
ДРНАГС при ГРС при ПКРEinwohnermelde- und Standesamtsabteilung des Staatlichen Registerdienstes der Regierung der Kirgisischen Republik (SlangTranslation)
единовременное пособие при изменении материальных условий жизниÜberbrückungshilfe
заблуждение при заключении сделкиGeschäftsirrtum
завещание с оговоркой о передаче завещанной вещи третьему лицу при определённых условияхRückvermächtnis
задолженность при покупках в рассрочкуVerbindlichkeiten aus Abschlagszahlungen
задолженность при покупках в рассрочкуAbzahlungsverbindlichkeiten
заключение патентного ведомства, представляемое при наличии в судебном деле противоречащих друг другу экспертных заключенийObergutachten
заключение эксперта при повторной экспертизеObergutachten
Закон о возмещении заработной платы строителям при отсутствии работы из-за плохой погодыBauarbeiter-Schlechtwetter-Entschädigungsgesetz (dolmetscherr)
закон о возмещении ущерба при происшествиях на транспортеVerkehrsschadengesetz
Закон о выплате пособий при долговременной нетрудоспособностиEntgeltfortzahlungsgesetz (Эсмеральда)
Закон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersAusglG (Лорина)
Закон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVAÜG VersorgungsausgleichsÜberleitungsGesetz (ich_bin)
Закон о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersorgungsausgleichsgesetz (Лорина)
Закон о выравнивании пенсионных долей супругов при разводе независимо от доходов во время бракаVersAusglG Versorgungsausgleichsgesetz (aminova05)
закон о гарантии оплаты вознаграждений при банкротствеIESG (Insolvenz-Entgeltsicherungsgesetz jusline.at HolSwd)
Закон о защите данных при пользовании телеуслугамиTeledienstedatenschutzgesetz (Александр Рыжов)
Закон о налогообложении при внешнеэкономических отношенияхAStG (olinka_ja)
Закон о налогообложении при внешнеэкономических отношенияхAußensteuergesetz (kazak123)
закон о налогообложении при изменении правовой формы предприятияUmgrStG (Лорина)
закон о налогообложении при изменении правовой формы предприятияUmgründungssteuergesetz (Лорина)
Закон о налогообложении при международных отношенияхAußensteuergesetz (В понимании данного закона речь идёт о налогообложении доходов, получаемых за пределами Германии kazak123)
Закон о налогообложении при реорганизации юридических лицUmwStG (kazak123)
закон о правилах гигиены при производстве молокаMilchgesetz
Закон о судебных издержках при ведении семейных судебных делFamGKG (teren)
закон о судебных расходах при рассмотрении дел, вытекающих из брачно-семейных отношенийFamGKG (jurist-vent)
закон об ответственности при работе с ядовитыми веществамGiftgesetz
закон об ответственности при работе с ядовитыми веществамиGiftgesetz
Закон об уравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаVersAusglG (Лорина)
закон об уравнивании супругов в правах на социальное обеспечение при разводеVersAusglG (путем выравнивания долей jurist-vent)
запись на плёнку при допросеTonbandaufnahme bei der Protokollfuhrung
зачесть время нахождения под следствием при определении срока заключенияdie Untersuchungshaft auf die Gefängnisstrafe anrechnen
зачесть время нахождения под следствием при определении срока заключенияdie Untersuchungshaft auf die Haftstrafe anrechnen
зачёт при неисполненииAufrechnung nach Nichterfüllung (Glomus Caroticum)
защита прав должника при описи имуществаPfändungsschutz
защита прав при ДТПVerkehrsunfallrecht (Verkehrsunfallrecht как специализация адвоката Praline)
идентификация при помощи рентгеновских снимковRöntgenidentifikation
излишек при разделе наследстваÜberschuss bei einer Erbschaftsauseinandersetzung
изнасилование при отягчающих обстоятельствахqualifizierte Notzucht
изнашиваемость оружия при стрельбеAbnutzungsgrad der Waffe beim Schuss
изобличать при помощи отпечаткаmit Hilfe des Abdrucks überführen
имущество, имевшееся в активе учреждения при его созданииStiftungsvermögen
имущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контрактаVorbehaltsgut
имущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контракта или в завещанииVorbehaltsgut
инструмент для разжимания окоченевших пальцев трупа при необходимости снятия отпечатков пальцевTotenkralle
ипотека для обеспечения остатка невыплаченной суммы при покупке земельного участкаRestkaufgeldhypothek
ипотека при исполнительном производствеVollstreckungshypothek
ипотека, устанавливаемая при исполнительном производствеVollstreckungshypothek
иск против главного должника при поручительствеVorausklage
использование при отсутствии специального разрешенияunbefugter Gebrauch
испытание при приёме на работуEignungsprüfung bei Einstellung
книжка семейных документов, вручаемая супругам при бракосочетанииFamilienstammbuch (содержит все семейные документы, свидетельство о браке, о рождении, о смерти и др., бывш. ГДР)
книжка семейных документов, вручаемая супругам при бракосочетанииFamilienbuch (содержит все семейные документы, свидетельство о браке, о рождении, о смерти и др., бывш. ГДР)
коварные приёмы при сводничествеarglistige Kunstgriffe bei Kuppelei
компенсационные выплаты при направлении на другую временную работуAbordnungsgeld
компенсация, выплачиваемая компаньону при выходе из обществаAbfindungsguthaben
компенсация при выходе из обществаAbfindungsguthaben (Лорина)
компромисс при разделеTeilungskompromiss
конституционные положения, действующие при чрезвычайных обстоятельствахNotstandsverfassung
консультация по правовым вопросам при профсоюзахgewerkschaftliche Rechtsberatung (бывш. ГДР)
которая выплачивается при наступлении страхового случаяVersicherungsleistung
кредитор при процедуре неплатежеспобностиInsolvenzgläubiger (kazak123)
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателяDistanzkauf
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателяDistanzkauf
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателяDistanzgeschäft
лицо, преследовавшееся при нацизмеVerfolgter des Naziregimes (ГДР)
лицо, преследовавшееся при нацизмеVerfolgte des Naziregimes (ГДР)
лицо при исполнении служебных обязанностейAmtsträger
льгота при кредитованииVorzugsbedingung bei der Kreditausreichung
льгота при кредитованииKrediterleichterung
льготы при уплате налогов, предоставляемые многодетным семьям в виде повышения размера необлагаемой части доходаKinderfreibetrag
материальная ответственность государственного органа при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln
материальная ответственность должностного лица при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln (служебных обязанностей)
мировое соглашение при выселении из квартирыRäumungsvergleich (ФРГ)
модель, при которой согласие на то или иное действие считается полученным, если человек не выразил своё несогласие с этим действиемWiderspruchslösung (термин из области трансплантационного права Valentin Shefer)
морское ведомство при правительстве землиSeemannsamt (ФРГ)
мошенничество при вложении капиталаKapitalanlagenbetrug (Лорина)
мошенничество при уплате налогаSteuerbetrug
мошенничество, совершаемое путём невнесения дальнейших платежей при покупке в рассрочкуAnzahlungsbetrug
на основании свободных, всеобщих, равных выборов при тайном голосованииin freier, allgemeiner, gleicher und geheimer Wahl
надбавка к заработной плате при длительной работе не по месту жительстваTrennungsgeld
надбавка к заработной плате при длительной работе не по месту жительстваTrennungsentschädigung
наказание, учитываемое при определении окончательной меры наказания при совокупности преступленийEinsatzstrafe bei Gesamtstrafenbildung
налог, взимаемый при покупке земельного участкаGrunderwerbsteuer
налог, уплачиваемый при покупке земельного участкаGrunderwerbssteuer
неосторожность, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜbernahmefahrlässigkeit
неосторожность, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜernahmefahrlässigkeit
несчастный случай при обращении со взрывчатыми веществамиSprengstoffunfall
ни при каких условияхunter keinen Voraussetzungen (Лорина)
новаторский актив при профсоюзных организацияхgewerkschaftliches Neuereraktiv (ГДР)
ношение при себеMitführung (Bedrin)
о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателейÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmer (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
обжалование при принудительном исполнении судебного решенияRechtsbehelf in der Zwangsvollstreckung
обжалование при принудительном исполнении судебного решенияin der Zwangsvollstreckung
общественный совет при торговой организацииHandelsbeirat
обыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательстваDurchsuchung wegen Gefahr in Verzug (Andrey Truhachev)
обязанность возмещения при предъявлении регрессного требованияRegresspflicht
обязанность должника при невозможности платежа произвести другую возможную компенсацию кредиторуstellvertretendes Commodum (Паша86)
обязанность иметь при себе сопровождающие и/или персональные документыMitführungspflicht (inscius)
обязанность исследования товара при покупкеUntersuchungspflicht beim Kauf
обязанность стрелять вслед при побеге преступникаNachschusspflicht
оговорка в договоре купли-продажи, согласно которой покупка оплачивается при предъявлении сопроводительных документовKasse "gegen Dokumente"
оговорка о невозможности нарушения прав третьего лица при изменении договора, заключённого в его пользуAufhebungsvorbehalt
оговорка о проведении экспертизы при рассмотрении спора в третейском судеSchiedsgutachtenklausel
оговорка об аннулировании отсрочки конкурса вследствие обнаружения мошенничества при объявлении несостоятельностиWiederaufhebungsklausel
оговорка об отмене договора при более выгодном предложенииVorbehalt der Kaufbesserung
оговорка при аренде жилого помещенияSozialklausel
оговорка при исполнении обязательстваVorbehalt bei der Leistung
определение о проведении заседания при закрытых дверяхBeschluss über den Ausschluss der Öffentlichkeit
опрос при исследовании преступностиBefragung in der Kriminalitätsforschung
органы прокуратуры в землях ФРГ, существующие при судах административной юрисдикцииLandesanwaltschaft
оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностейBeamtenbeleidigung
оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностейBeleidigung einer Amtsperson
ослабление сдерживающего начала при удовлетворении потребностейTriebenthemmung (напр., при алкоголизме, наркомании)
оспаривание сделок при несостоятельностиInsolvenzanfechtung (Эсмеральда)
материальная ответственность государственного органа при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln
ответственность за недостатки, обнаруживаемые при купле-продаже животныхViehmängelhaftung
ответственность за причинение ущерба при разрушении строенияGebäudehaftung
отдел по взиманию налогов, уплачиваемых при покупке земельных участковGrunderwerbsteuerstelle (jurist-vent)
отмена супружеской общности при продолжающемся бракеTrennung von Tisch und Bett
относительное подавление воли при применении психологического насилияvis compulsiva
отношение, при котором не удовлетворённые ранее привилегированные притязания кредитора удовлетворяютсяKonkursquote
отношения, возникающие при исполнении наказанияVollzugsverhältnisse
отношения между совладельцами, возникающие при совместном владенииGemeinschaftsverhältnis (Slawjanka)
отсрочка при уплате штрафаZahlungsaufschub bei Geldstrafen
отчуждение вещи при чрезвычайных обстоятельствахNotveräußerung
оценка значения ошибок при письмеBewertung von Schriftfehlern
ошибка, допущенная при передачеÜbermittlungsirrtum (напр., товара)
ошибка при заключении сделкиGeschäftsirrtum
ошибка при подсчётеRechenfehler
пенсия, выплачиваемая при переводе по состоянию здоровья на другую работуÜbergangsrente (при снижении заработка)
пенсия при выходе в отставкуRuhegehalt
пенсия при неполном стажеRente in verminderter Höhe
пенсия при неполном стажеreduzierte Rente
пенсия при неполном стажеRente bei nichtvollständigem Dienstalter
пенсия при потере кормильца от несчастного случаяUnfallhinterbliebenenrente (на производстве)
пенсия рабочему-горняку при наступлении общей нетрудоспособностиKnappschaftsrente
пенсия рабочему-горняку при наступлении профессиональной или общей нетрудоспособностиKnappschaftsrente (ФРГ)
пенсия рабочему-горняку при наступлении профессиональной нетрудоспособностиKnappschaftsrente
перерасчёт при распределении долгов несостоятельного товариществаNachschussberechnung
перерасчёт при распределении долгов обанкротившегося товариществаNachschussberechnung
переходить в собственность государства при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen (напр., при ликвидации юридического лица)
переходить к первоначальному собственнику при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen
переходная норма при принятии нового законаÜbergangsvorschrift
по которому при ликвидации объединения имущество с целью удовлетворения кредиторов передаётся доверенному лицуTreuhandvergleich
повреждение, полученное при самооборонеAbwehrverletzung
повреждение при перевозкеTransportschaden
повреждение при самооборонеAbwehrverletzung
повреждения при несчастном случаеUnfallschäden (на транспорте)
поджог при отягчающих обстоятельствахschwere Brandstiftung
подкуп при голосованииStimmenkauf
подражание при письмеNachschreiben
показание к аборту при беременности вследствие недостижения половой зрелостиIndikation wegen Minderjährigkeit bei der Schwängerung
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долгаOffenbarungsversicherung
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательстваOffenbarungsversicherung
показания, способствующие органу правосудия при выполнения иного обязательстваOffenbarungsversicherung
положение о кооперации между железной дорогой и автотранспортным предприятием при перевозке грузовStückguttransport-Ordnung (ГДР)
положение при чрезвычайных обстоятельствахNotstandssituation
положение при чрезвычайных обстоятельствахNotstandslage
помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandshülfe
помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandshilfe
помощь при переезде на новое место работыEinrichtungsbeihilfe (при длительной командировке сотрудника Лорина)
понятой при обыскеZeuge bei einer Haussuchung
понятой при обыске помещенияZeuge bei der Haussuchung
порядок субституции при наследованииNacherbfolge
порядок субституции при наследованииNacherNachregelung
пособие при рождении ребёнка единовременное einmaligeGeburtenbeihilfe
пособие при увольненииAbfertigung für einen gekündigten Beschäftigten
пособие при увольненииAbfertigung bei Kündigung
пособие при усыновлении детейAdoptionsbeihilfe (korvin.freelancer)
пособник при выполнении обязательства, причинившего вред третьим лицамVerrichtungsgehilfe
пособничество при совершении убийстваTötungsbeihilfehandlung
посредник при дипломатических переговорахdiplomatischer Unterhändler
посредник при переговорах о миреUnterhändler bei Friedensverhandlungen
посредник при покупке недвижимого имуществаMäkler für Immobilien
посредник при получении кредитаKreditvermittler
посредник при продаже недвижимого имуществаMäkler für Immobilien
посредник при участковом судеFriedensrichter (ФРГ)
посредничество при заключении бракаEhevermittlung
посредничество при заключении сделокGeschäftsvermittlung
посредничество при заключении сделокAuftragsvermittlung
посредничество при найме жильяWohnraumvermittlung
посредничество при получении места для профессионального обученияLehrstellenvermittlung
посредничество при получении места для профессионального обученияLehrstellenvermittlung
посредничество при продажеWiederverkauf (Svetlana17)
посредничество при усыновленииVermittlung von Adoptionen
потери при спасении суднаBergungsverluste
потеря при храненииLagerverluste
потеря при храненииLagerverlust
правовая защита при наличии особых отношений власти и подчиненияRechtsschutz im besonderen Gewaltverhältnis (напр., в вооружённых силах)
правоотношение, возникающее при приёме на работу с испытательным срокомProbearbeitsverhältnis
практика при обученииAusbildungspraxis
предварительно полученная субсидия, подлежащая зачёту при разделе имуществаVorausempfang
предварительно полученная субсидия, подлежащая зачёту при разделе наследстваVorempfang
предварительное обследование лица при страховании по болезниVorsorgeuntersuchung
предварительные переговоры при заключении мирного соглашенияFriedenspräliminarien
предостережение, объявляемое судом при вынесении наказанияStrafvorbehalt
предостережение при административном правонарушенииVerwarnung bei Ordnungswidrigkeiten
представительство земель при федерацииVertretung des Landes beim Bund (ФРГ)
предупреждение, объявляемое судом при вынесении наказанияStrafvorbehalt
прежняя фамилия, оставленная одним из супругов при заключении бракаBegleitname
преимущество при наследованииErbvorbezug (Лорина)
премия, выдаваемая при заключении стеллажной сделкиStellgeld
премия, выдаваемая при заключении стеллажной сделкиStellageprämie
премия по срочным сделкам при игре на повышениеVorprämie (на бирже)
при возникновении ущербаim Schadensfall (Andrey Truhachev)
при всех обстоятельствахunter allen Umständen (Лорина)
при данных условияхunter diesen Bedingungen (Лорина)
при двух свидетеляхunter Zuziehung zweier Zeugen
при жизниunter Lebenden (dolmetscherr)
при жизниvital
при задержанииbei der Festnahme
при закрытых дверяхnichtöffentlich
при закрытых дверяхnichtöffentlich (о процессе, о судебном заседании)
при исполненииin Ausübung der Pflichten (служебных обязанностей – Sie hat die Polizisten ... in Ausübung ihrer Pflichten vor dem Staat getötet – из фильма La Femme Nikita Dominator_Salvator)
при исполненииin Erfüllung (Лорина)
при личном обращенииbei persönlicher Antragstellung (wanderer1)
при личном обращенииbei persönlicher Einreichung (von Anträgen wanderer1)
при надлежащем исполненииin ordnungsgemäßer Erfüllung (Лорина)
при надлежащем исполненииbei der ordnungsgemäßen Erfüllung (Лорина)
при наличииbeim Vorhandensein (Лорина)
при наличииbeim Vorliegen (Лорина)
при наличииsoweit vorhanden (Лорина)
при наличии достаточных основанийbeim Vorliegen der ausreichenden Gründe (Лорина)
при наличии обстоятельствbeim Vorliegen der Umstände (Лорина)
при наличии противоречивых заключенийbei Vorliegen gegenteiliger Gutachten
при наличии сведенийsoweit Angaben vorliegen (wanderer1)
при наличии серьёзного основанияaus wichtigem Grund (platon)
при наличии согласияbeim Vorhandensein der Zustimmung (Лорина)
при наступлении банкротстваbei Insolvenz (wanderer1)
При наступлении обстоятельствbeim Eintritt von Umständen (Rдuber Hotzenplotz)
при наступлении условияmit Eintritt der Bedingung (eines Vertrages)
при невозможностиhilfsweise (в качестве альтернативы предпочтительному варианту yahoo.com praeeo)
при невозможностиin Verhinderung (Лорина)
при невыясненных обстоятельствахunter ungeklärten Umständen
при недоказанностиim Zweifel
при неплатёжеспособности работодателяbei Insolvenz des Arbeitgebers (wanderer1)
при неясных обстоятельствахim Zweifel
при обычных обстоятельствахunter gewöhnlichen Umständen (Евгения Ефимова)
при оглашении дела присутствуютbei Aufruf der Sache erscheinen (Hasberger, Seitz und Partner)
при освобождении от ограниченийunter Befreiung von den Beschränkungen (juste_un_garcon)
при отказеbeim Verzicht (Лорина)
при отказеbei der Verweigerung (Лорина)
при отказеbei Unterbleiben (Лорина)
при отсутствииmangels (чего либо (Gen.) black_justice)
при отсутствииin Abwesenheit (Лорина)
при отсутствииin Verhinderung (Лорина)
при отсутствииbeim Nichtbestehen (Лорина)
при отсутствии иной договорённости сторонSofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev)
при отсутствии одного из наследниковbeim Abgang eines Erben
при отягчающих обстоятельствахim schweren Fall
при повторной неявкеbei wiederholendem Ausbleiben
при подходящих условияхunter geeigneten Auflagen (Лорина)
при пособничествеbei der Mithilfe (Лорина)
при предъявлении документаgegen Vorlage des Dokuments (wanderer1)
при прекращении деятельности предприятияbei Auflösung des Unternehmens (wanderer1)
при проявлении заботливости порядочного коммерсантаbei Anwendung der Sorgfalt eines ordentlichen Geschäftsmannes (mirelamoru)
при равном числе голосовbei Stimmengleichheit
при свидетеляхin Anwesenheit von Zeugen
при свидетеляхvor Zeugen
при свидетеляхin Gegenwart von Zeugen
при свидетеляхim Beisein von Zeugen
при секретареim Beisein des Schriftführers (Лорина)
при секретареim Beisein der Schriftführerin (Лорина)
при следующих обстоятельствахunter folgenden Umständen (Лорина)
при соблюденииunter Einhaltung (Лорина)
при соблюденииunter Beachtung (Лорина)
при соблюдении условийunter den Voraussetzungen (dolmetscherr)
при соблюдении условийunter Einhaltung der Bedingungen (Лорина)
при соблюдении условий Договораunter Einhaltung der Vertragsbedingungen (Лорина)
при совместном упоминании именуемые в дальнейшем "стороны"beide gemeinsam als "Parteien" genannt (dolmetscherr)
при сомнении в пользу обвиняемогоim Zweifel für den Angeklagten
При сомнении – по самому строгому вариантуin dubio pro duriore (латинский язык. Принцип швейцарского процессуального права Leonid Dzhepko)
При сомнении – по самому строгому вариантуIm Zweifel für das Härtere (принцип швейцарского права Leonid Dzhepko)
при странных обстоятельствахunter unklaren Umständen (dolmetscherr)
при таких обстоятельствахunter solchen Umständen (Лорина)
при таких обстоятельствахsomit (Brücke)
при таких обстоятельствахangesichts der vorliegenden Umstände (jurist-vent)
при условииunter Auflage (Лорина)
при условииunter Bedingung (Лорина)
при условииmit der Maßgabe (Unc)
при условииunter Vorbehalt
при условииvorbehaltlich (Vertragsklausel)
при условииgegen Auflage (Лорина)
при условии возмещения ущербаSchadenersatzleistung vorbehalten
при условии письменного согласияunter Vorbehalt der schriftlichen Zustimmung (Лорина)
при условии получения разрешенияbewilligungspflichtig (англ. синоним – subject to permit Jerry_Frost)
при условии разрешенияvorbehaltlich Genehmigung (Лорина)
при условии соблюденияvorbehaltlich (+ Gen. black_justice)
при участииim Beisein (секретаря Лорина)
при участии секретаряim Beisein des Schriftführers (Лорина)
при этом я заявляю своё согласие на то, чтобыhiermit erkläre ich mich damit einverstanden, dass (Alina Mytroshyna)
приведение достаточных оснований для просрочки при освобождении от последствий пропуска срокаGlaubhaftmachung der Versäumungsgründe bei Befreiung von den Folgen einer Fristversäumung (напр., подачи жалобы)
приведение приговора в исполнение при выдаче преступникаVollstreckung bei Auslieferung (иностранному государству)
привилегия при конкурсной распродаже имуществаVorrecht im Konkurs
привилегия при приведении в исполнениеVollstreckungsbegünstigung (приговора, решения)
привлечение членов семьи при производстве обыскаZuziehung Angehöriger bei Durchsuchung
применение норм материального права при рассмотрении судебного делаSachleitung
примирительная камера при участковом судеFriedensgericht (ФРГ)
принуждение при отягчающих обстоятельствахschwere Nötigung
принцип наступления уголовной ответственности только при наличии виныSchuldgrundsatz im Strafrecht
принцип непосредственности при управлении чужим имуществом по поручению доверителяUnmittelbarkeitsprinzip bei der fiduziarischen Treuhand
принцип ответственности только при наличии виныSchuldprinzip
принцип ответственности только при наличии виныSchuldgrundsatz
принцип повышения наказаний при совершении нескольких преступленийAsperationsprinzip
принцип правового государства при определении размера наказанияRechtsstaatsprinzip bei Strafzumessung
принцип применения права при вынесении судебного решенияRechtsanwendungsgrundsatz
принцип расторжения брака при непоправимом его расстройствеZerrüttungsprinzip
принцип, согласно которому при уплате долга не учитывается изменение курса денежной единицыNominalitätsprinzip
принцип, согласно которому при уплате долга не учитывается изменение курса денежной единицыNominalitätsgrundsatz
принцип увеличения наказания при совершении нескольких преступленийAsperationsprinzip
приспособление, применяемое при поиске следов на открытой местностиSpurenmarkierer
проверка судом действенности правового предписания при возникновении конкретного спораkonkrete Normenkontrolle
прокурор при суде низшей инстанцииAmtsanwalt (ФРГ; Ist so nicht korrekt! Die A. sind entweder bei den Staatsanwaltschaften oder eigenen Amtsanwaltschaften organisiert. q-gel)
прокурор при участковом судеAmtsanwalt (Ist so nicht korrekt! Die A. sind entweder bei den Staatsanwaltschaften oder eigenen Amtsanwaltschaften organisiert. q-gel)
просьба указывать при обращенииbitte in allen Eingaben anführen (SKY)
проценты, выплачиваемые при просрочке исполнения решенияAussetzungszinsen
работа при неполном рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
работа при неполном рабочем днеHalbtagsarbeit
разбирательство при закрытых дверяхnichtöffentliche Verhandlung
разбирательство при закрытых дверяхgeschlossene Verhandlung
разглашение государственной тайны при отягчающих обстоятельствахLandesverrat (ФРГ)
разделение расходов при выделении судебного спора в отдельное производствоKostentrennung
разновидность договора жилого найма, при котором ответственность за повреждение и ремонт жилого помещения лежит на нанимателеLeasingvertrag
распределение расходов при выделении судебного спора в отдельное производствоKostentrennung
распределение уплачиваемых долей при конкурсном производствеAbschlagsverteilung
рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разбирательстве уголовного делаAdhäsionsgewicht
рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разборе уголовного делаAdhäsionsverfahren
расходы при рассмотрении дел частного обвиненияAuslagen im Privatklageverfahren
ревизия учредительной деятельности при создании акционерного обществаGründungsprüfung
регрессное требование при возмещении ущербаRückgriff bei Schadenersatz
регулирование возмещения убытков, понесённых при беспорядкахTumultschädenregelung
режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретённое в браке, является совместной собственностьюZugewinngemeinschaft (pdall)
резерв покрытия расходов при наступлении несчастных случаев или для оплаты страхования по болезниDeckungsrücklage
решение о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаEntscheidung zum Versorgungsausgleich (Лорина)
решение, принятое при заочном голосовании путём заполнения опросного листаZirkulationsbeschluss (Лорина)
розыск вещей при помощи электронного устройстваelektronische Sachfahndung
розыск при участии экстрасенсовOkkultfahndung
розыск при участии "ясновидящих"Okkultfahndung (ФРГ)
самоограничение в проявлении усмотрения при осуществлении актов управленияSelbstbindung der Verwaltung
сбор, взимаемый за перепечатку документа при выдаче копииSchreibgebühr
связь отдельных деяний при осуществлении продолжаемого преступленияFortsetzungszusammenhang
сделка передачи в собственность кредитору вещи, которая остаётся при этом в эксплуатации должника фидуциарнаяSicherungsübereignung
фидуциарная сделка передачи в собственность кредитору предприятия, которое остаётся при этом в эксплуатации должникаSicherungsübereignung
сделка, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателя, торговаяDistanzgeschäft
сделка при участии нескольких контрагентовReihengeschäft
сделка, признающаяся недействительной при несоблюдении определённых условийKoppelungsgeschäft (напр., продажа не принадлежащих продавцу товаров)
система выборов, при которой одному избирателю предоставляется несколько голосовPluralwahlsystem
система налогового обложения совместного дохода супругов, при которой каждый из них выплачивает одинаковую суммуSplittingsystem (ФРГ)
конституционная система, при которой президент является и главой исполнительной властиPräsidialsystem (напр., в США)
ситуация крайней необходимости при посягательствеAngriffsnotstand
след контакта при автотранспортных происшествияхKontaktspur bei Verkehrsunfällen
след от колёс машины при движении "юзом"Blockierspur
следы, образующиеся на рыхлом грунте вращающимися на месте ведущими колёсами при буксованииMahlspuren
следы, образующиеся на рыхлом грунте или снеге вращающимися на месте ведущими колёсами при буксованииMahlspuren
слияние нескольких видов выплат при социальном страхованииZusammentreffen von Sozialversicherungsleistungen
служитель при судеGerichtsdiener
случай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из договораcasus foederis
смягчение режима при отбытии уголовного наказанияVollzugslockerung (Jurij Worobjow)
сношения при оказании правовой помощиRechtshilfeverkehr
снятие определённого процента с кассового счёта при незамедлительном платеже наличнымиKassenkonto
совет при председателе суда, ведающий вопросами назначения судейPräsidialrat
совещание судей при постановлении приговораUrteilsberatung
совещание судей при постановлении решенияUrteilsberatung
соглашение относительно совместного имущества супругов при разводеZugewinnausgleich (juste_un_garcon)
содействие населения при розыскеMitfahndung der Bevölkerung (преступника)
содействие при розыскеMitfahndung (преступника)
сокрытие важных обстоятельств при заключении договораVerschweigen wichtiger Umstände beim Vertragsschluss
сопровождать при выходе на рынокbeim Markteintritt begleiten (wanderer1)
сопровождение при выходе на рынокBegleitung beim Markteintritt (wanderer1)
соразмерность обороны при отражении нападенияAngemessenheit der Verteidigung gegenüber dem Angriff
соразмерность обороны при отражении нападенияAngemessenheit der Verteidigung dem Angriff
соразмерность обороны при отражении нападенияAngemessenheit der Verteidigung (gegenüber dem Angriff)
состояние опьянения при совершении преступленияAlkoholisierung bei der Tat
состоять при ком-либоzugeordnet sein (jemandem)
состоять при ком-либоbeigeordnet sein (jemandem)
состоять при министерствеeinem Ministerium zugeordnet sein
состоять при министерствеeinem Ministerium beigeordnet sein
состоять при министерствеbei einem Ministerium bestehen
союз лиц, преследовавшихся при нацизмеBund der Verfolgten des Naziregimes
спорные вопросы при присуждении учёной степени доктора наукPromotionsstreitigkeiten
способ выявления латентных следов отпечатков пальцев при помощи воздействия паров йодаJodverfahren (йодистых соединений)
способ выявления латентных следов отпечатков пальцев при помощи воздействия паров йода или йодистых соединенийJodverfahren
справка, выдаваемая покупателю для возврата налога с оборота при покупке и вывозе во время поездки в некоммерческих целяхAusfuhr- und Abnehmerbescheinigung für Umsatzsteuerzwecke bei Ausfuhr im nichtkommerziellen Reiseverkehr (lora_p_b)
справка о проверке благонадёжности при выдаче кредитаSchufa-Auskunft -künfte (die Schutzgemeinschaft fur allgemeine Kreditsicherung-сообщество для обеспечения безопасности при выдаче кредитов общего пользования valentino2387)
средство, использованное при подделкеHilfsmittel der Fälschung
средство, используемое при убийствеTötungsmittel
срок давности при рецидивеRückfallverjährungsfrist
срок, устанавливаемый для погрузки и разгрузки судов при морской перевозке грузовStallen
срок, устанавливаемый для погрузки и разгрузки судов при морской перевозке грузовStalien
стажёр при судеRechtspraktikant
стажёр при судеGerichtspraktikant
степени родства, при которых запрещается бракverbotene Verwandtschaftsgrade (Andrey Truhachev)
степень родства, при которой запрещается бракfür Heirat verbotener Verwandtschaftsgrad (Andrey Truhachev)
страхование от потерь при забое скотаSchlachtviehversicherung
судебная коллегия при главном земельном суде, рассматривающая дела по первой инстанцииSchwurgerichtssenat
судебное заседание при закрытых дверяхAusschluss der Öffentlichkeit in der Hauptverhandlung
судебное разбирательство при закрытых дверяхVerhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit
судебное следствие при рассмотрении уголовных делBeweisaufnahme in Strafsachen
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceeding (Евгения Ефимова)
существующие при судах административной юрисдикцииLandesanwaltschaft
телесное повреждение, полученное при исполнении служебных обязанностейKörperverletzung im Amt
товарная цена, взятая за основу при начислении пошлиныZollwert
торговая операция, при которой поставщик передаёт товар заказчику, указанному оптовой торговой организациейStreckengeschäft
торговая сделка, при которой продавец обязан переслать проданную вещь по адресу, указанному покупателемPlatzkauf
торговля людьми при отягчающих обстоятельствахschwerer Menschenhandel (термин предложен пользователем Andrey Truhachev Эсмеральда)
травма, полученная при исполнении служебных обязанностейdienstliches Trauma
травма при исполнении служебных обязанностейdienstliches Trauma
травма при самооборонеAbwehrverletzung
угроза безопасности при производстве строительных работGefährdung der Bausicherheit
угроза при вымогательствеerpresserische Drohung
угроза при вымогательствеDrohung bei Erpressung
угроза при принужденииDrohung bei Nötigung
удостоверение, вручаемое работнику при приёме на работуBerufungsurkunde
умолчание важных обстоятельств при заключении договораVerschweigen wichtiger Umstände beim Vertragsschluss
умышленное убийство при отсутствии отягчающих обстоятельствTötung
умышленное убийство при отсутствии отягчающих обстоятельствTotschlag
умышленное убийство при отягчающих обстоятельствахvorsätzliche Tötung im schweren Fall
умышленное убийство при отягчающих обстоятельствахMord
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к ограничению права на наследствоInventaruntreue
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к отмене или ограничению права на наследствоInventaruntreue
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к отмене права на наследствоInventaruntreue
уравнивание стоимости имущества супругов при разводеWertausgleich
усиление наказания при рецидивеStrafschärfung bei Rückfall
усиление наказания при рецидивеRückfallverschärfung
условие, при котором экспортёр оговаривает своё право не поставлять товарInlandsklausel (напр., если цены в стране назначения ниже экспортных, при этом контракт не расторгается)
условия при письмеSchreibumstände
условное освобождение при сложении нескольких наказанийbedingte Nachsicht bei Zusammentreffen mehrerer Strafen
установление альтернативной вины подсудимого при наличии нескольких неоднородных преступленийWahlfeststellung
установление вины одного из супругов при расторжении бракаSchuldausspruch bei Ehescheidungen
установление вины одной из сторон при расторжении бракаSchuldausspruch bei Ehescheidungen
установленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностьюgesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft (dolmetscherr)
учитывать при подсчётеmitzählen (SKY)
учреждение акционерного общества, при котором все акции остаются во владении учредителейÜbernahmegründung
фамилия при рожденииGeburtsname (Лорина)
фиктивное разделение страховых взносов молодых супругов при разводеQuasisplitting
финансовая помощь, предоставляемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandsbeihilfe
форма оплаты полной стоимости товара, при которой часть стоимости уплачивает покупатель, а часть – кредитное учреждениеKundenfinanzierung (ФРГ)
форма раздела имущества супругов при разводе, при которой учитывается увеличение стоимости добрачного и брачного имущества каждого супругаZugewinnausgleich
характеристика, выданная при окончании работыAbschlussbeurteilung (учёбы, службы)
характеристика, выданная при увольнении с места работыEntlassungszeugnis
целевая установка при умыслеZielsetzung beim Vorsatz
цена при распродажеRäumungspreis
центр судебной экспертизы при Минюсте РКZentrum für Gerichtsgutachten des Justizministeriums der Republik Kasachstan (polara)
частичная пенсия при несчастном случаеTeilrente
экспертиза при несоответствии изделия условиям безопасности и удобства пользованияGutachten bei Schutzgütemängeln
это не распространяется на обстоятельства, при которыхdas gilt nicht für den Fall, dass (juste_un_garcon)
юридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром.Freigang haben (daria311)
Showing first 500 phrases