DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing преследование | all forms | exact matches only
RussianGerman
вести уголовное преследованиеStrafverfolgung führen (Лорина)
возбудить уголовное преследованиеein Strafverfahren einleiten
возбудить уголовное преследованиеdie Strafverfolgung einleiten
возбуждать уголовное преследованиеStrafverfolgung einleiten
возбуждать уголовное преследованиеStrafverfolgung beantragen
возбуждение уголовного преследованияEinleitung der Strafverfolgung
возобновление уголовного преследованияWiederaufnahme eines Ermittlungsverfahrens
давность уголовного преследованияStrafverfolgungsverjährung
давность уголовного преследованияVerfolgungsverjährung
давность уголовного преследованияVerjährung der Strafverfolgung
дела о преследовании за смешение расыRassenschandefälle (напр., за брак с неарийцем в гитлеровской Германии)
дела о преследовании за смешение расыRassenschandefälle (напр., за брак с неарийцем в гитлеровской Германии)
дело, по которому уголовное преследование предоставлено органам прокуратурыOffizialsache
дисциплинарное преследованиеDisziplinarverfahren
должностное преследованиеamtliche Verfolgung
должностное преследованиеVerfolgung von Amts wegen
закон о возмещении судебных издержек на меры уголовного преследованияStrEG (Лорина)
закон о возмещении судебных издержек на меры уголовного преследованияStrafverfolgungsmaßnahmen-Entschädigungsgesetz (средний род Лорина)
закон о компенсации за меры уголовного преследованияGesetz über die Entschädigung für Strafverfolgungsmaßnahmen (folkman85)
запрет на повторное уголовное преследованиеVerbot wiederholter Strafverfolgung (Лорина)
заявление о совершенном преступлении, преследование за которое возбуждается по инициативе частного лицаprivate Strafanzeige
заявление потерпевшего о возбуждении уголовного преследованияAntrag auf Strafverfolgung
имеются не имеются сведения о факте уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследованияsind keine Eintragungen über eine Strafverfolgung oder über die Einstellung eines Strafverfahrens (golowko)
интенсивность уголовное преследованияVerfolgungsintensität
исключительное право возбуждать уголовное преследованиеAnklagemonopol (прокуратуры)
исключительное право прокурора возбуждать уголовное преследованиеAnklagemonopol des Staatsanwalts (ФРГ)
компенсация за необоснованное уголовное преследованиеEntschädigung für ungerechtfertigte Strafverfolgung
компенсация за неправомерное уголовное преследованиеEntschädigung für ungerechtfertigte Strafverfolgung
компетенция для уголовного преследованияZuständigkeit zur Strafverfolgung
мания преследованияVerfolgungssucht
мания преследованияVerfolgungswähn
мания преследованияVerfolgungsidee
меры уголовного преследованияStrafverfolgungsmaßnahmen
невозможность уголовного преследованияUnverfolgbarkeit
недопустимость уголовного преследованияUnzulässigkeit der Strafverfolgung
необоснованное уголовное преследованиеungerechtfertigte Strafverfolgung
обязанность прокуратуры возбуждать уголовное преследование во всех случаях совершения кем-либо преступленияLegalitätsprinzip
обязательность уголовного преследования за совершение преступленияVerfolgungszwang
орган уголовного преследованияStrafverfolgungsorgan
орган уголовного преследованияStrafverfolgungsbehörde
орган финансово-уголовного преследованияFinanzstrafbehörde (Андрей Клименко)
осуществлять преследованиеverfolgen (Лорина)
осуществлять преследованиеabstellen
отказ общественного обвинителя возбудить уголовное преследованиеNichteinschreiten des öffentlichen Anklägers
отказ от преследования в уголовном порядкеAbsehen von der Strafverfolgung
отказ от уголовного преследованияUnterbleiben der Strafverfolgung
отказ от уголовного преследованияAbsehen von der Strafverfolgung
отказ от ходатайства об уголовном преследованииZurücknahme des Strafantrags
отказаться от дальнейшего преследованияvon einer weiteren Verfolgung absehen
отказаться от уголовного преследованияvon der Verfolgung zurücktreten
отказаться от уголовного преследованияvon der Verfolgung absehen
повторное уголовное преследованиеdoppelte Strafverfolgung
подвергать преследованиюder Verfolgung aussetzen
подвергаться преследованиямNachstellungen ausgesetzt sein
политическое преследованиеpolitische Verfolgung (AlexandraM)
политическое преследованиеpolitische Verdächtigung
полномочие на уголовное преследованиеErmächtigung zur Strafverfolgung
полномочия на уголовное преследованиеstrafverfolgende Befugnisse
поручение начать уголовное преследованиеStrafverfolgungsauftrag
постановление о возбуждении уголовного дела или уголовного преследованияEinleitungsverfügung
право преследованияRecht der Nacheile
право преследованияVerfolgungsrecht
право преследованияVerfolgungsrecht (в международном морском праве)
право преследованияNacheilrecht (за пределами подведомственной территории или территориальных вод)
право преследованияNacheilrecht
право уголовного преследованияStrafklagerecht
предпосылка для уголовное преследованияVerfolgungsvoraussetzung
прекратить уголовное преследованиеaußer Verfolgung setzen
прекращение уголовного преследованияEinstellung der Verfolgung
прекращение уголовного преследованияAußerverfolgsetzung
прекращение уголовного преследованияEinstellung der Strafverfolgung
прекращение уголовного преследованияEinstellung der Strafverfolgung (Andrey Truhachev)
прекращение уголовного преследованияAußerverfolgungssetzung
прекращение уголовного преследованияEinstellung des Strafverfahrens (Лорина)
прекращение уголовного преследованияEinstellung eines Strafverfahrens
препятствие к преследованиюVerfolgungshindernis
преследование беглецовVerfolgung Flüchtiger (из мест заключения)
преследование в открытом мореNacheile (einem Schiff, das eine Rechtsverletzung in Territorialgewässern begangen hat, durch ein Kriegs-, Grenz- oder Zollschiff)
преследование граждан, противоречащее нормам международного праваvölkerrechtswidrige Verfolgung der Bürger
преследование ересиKetzerverfolgung
преследование за инакомыслиеGesinnungsterror
преследование за нарушение законаRechtsverfolgung
преследование за политические убежденияGesinnungsverfolgung
преследование за принадлежность к другой расеRassenverfolgung
преследование инакомыслящихGesinnungsverfolgung
преследование на основании расовой принадлежностиFahndung nach rassischen Kriterien (Andrey Truhachev)
преследование на основании расовой принадлежностиFahndung aufgrund der Rassenzugehörigkeit (Andrey Truhachev)
преследование на основе закона, имеющего обратную силу, уголовноеrückwirkende Strafverfolgung
преследование налоговых проступковSteuerfahndung
уголовное преследование невиновныхVerfolgung Unschuldiger
преследование по национальному признакуApartheid
преследование по политическим убеждениямpolitische Verfolgung
преследование по свежим следамVerfolgung auf frischer Tat
преследование по этническому/ расовому признакуFahndung nach rassischen Kriterien (Andrey Truhachev)
уголовное преследование преступникаVerfolgung eines Täters
преследование раненой дичи на чужом участкеWildfolge (почему "дичи"? И откуда "на чужом участке " marinik)
преследование сторонников мираVerfolgung von Friedensanhänger
преследование сторонников мираVerfolgung von Friedensanhängern
преследования на основе этнической или расовой принадлежностиFahndung aufgrund der Rassenzugehörigkeit (Andrey Truhachev)
преследования по идеологическим мотивамGesinnungsterror
преследования по политическим мотивамGesinnungsterror
преступление, по которому уголовное преследование возбуждается прокуратуройOffizialvergehen (независимо от потерпевшего)
преступление, по которому уголовное преследование возбуждается прокуратуройOffizialdelikt (независимо от потерпевшего)
преступление, по которому уголовное преследование возбуждается прокуратурой независимо от потерпевшегоOffizialdelikt
преступление публичного преследованияOffizialvergehen
преступление публичного преследованияOffizialdelikt
преступник, скрывающийся от уголовного преследованияflüchtiger Verbrecher
преступник, скрывшийся от уголовного преследованияflüchtiger Täter
преступник, скрывшийся от уголовного преследованияflüchtiger Verbrecher
принцип монополии прокуратуры возбуждать уголовное преследование во всех случаях совершения преступленияLegalitätsprinzip (ФРГ)
принцип обязательного преследования лиц, совершивших преступлениеVerfolgungsgrundsatz
принцип уголовного преследования за преступные деяния, предусмотренные международными соглашениямиWeltrechtsprinzip
принцип уголовного процесса, согласно которому право уголовного преследования предоставлено органам прокуратурыOffizialprinzip
приостановление давности преследованияRuhen der Verfolgungsverjährung
приостановление уголовного преследованияAussetzen der Strafverfolgung (Лорина)
прокурорское преследованиеstaatsanwaltschaftliche Maßnahme
прокурорское преследованиеVerfolgung durch den Staatsanwalt
распорядиться о начале преследованияVerfolgung anordnen
религиозные преследованияBekenntniszwang
с сохранением возможности судебного преследованияvorbehaltlich der strafgerichtlichen Verfolgung
сексуальное преследованиеsexuelle Belästigung (Andrey Truhachev)
скрыться от уголовного преследованияsich einer Strafverfolgung entziehen
спасти кого-либо от уголовного преследованияjemanden der Strafverfolgung entziehen
сталкинг, преследованиеNachstellung (см. сталкинг Евгения Ефимова)
статистика подвергнутых уголовному преследованиюStrafverfolgungsstatistik
судебное преследованиеgerichtliche Verfolgung
судебное преследованиеgerichtliches Vorgehen
судебное преследованиеRechtsverfolgung
судебное преследование за убежденияGesinnungsjustiz (политические)
судебное преследование за политические убежденияGenehmigungsjustiz
судебное преследование инакомыслящихGesinnungsjustiz
сфера уголовного преследованияStrafverfolgungsbereich
требование уголовного преследованияStrafverlangen (предпосылка уголовного преследования по некоторым делам в ФРГ)
уголовное преследованиеstrafrechtliche Ahndung
уголовное преследованиеstrafrechtliche Verfolgung
уголовное преследованиеProsekution
уголовное преследованиеStrafklage (Klage - это иск, а не преследование Evgeniya M)
уголовное преследованиеstrafgerichtliche Ahndung
уголовное преследованиеstrafgerichtliche Verfolgung
уголовное преследованиеStrafverfolgung
уклониться от преследованияder Verfolgung entziehen
укрыться от преследованийVerfolgungen entgehen
универсальность уголовного преследованияUniversalität der Strafverfolgung (на основе международных договоров)
условие преследованияVerfolgungsvoraussetzung (в международном морском праве)
ходатайство о возбуждении уголовное преследованияVerfolgungsantrag
ходатайство о преследованииVerfolgungsantrag
Центральная прокуратура по преследованию уголовных дел о хозяйственных преступлениях и коррупцииWKStA (Лорина)
Центральная прокуратура по преследованию уголовных дел о хозяйственных преступлениях и коррупцииZentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption (Лорина)
Центральная прокуратура по преследованию уголовных дел о хозяйственных преступлениях и коррупцииWirtschafts- und Korruptionsstaatsanwaltschaft (Лорина)
частное преследованиеStrafverfolgung auf Grund einer Privatklage
частное преследованиеPrivatklageverfahren