Russian | French |
в порядке и на основаниях, предусмотренных | pour les motifs et selon les modalités définis (ROGER YOUNG) |
в порядке, предусмотренном в пункте | conformément à la procédure prévue au paragraphe (NaNa*) |
в порядке, предусмотренном законодательством | selon la procédure prévue par la loi (Alexandra N) |
взимание должностным лицом не причитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion |
взимание должностным лицом непричитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion (vleonilh) |
во всем остальном, что не предусмотрено | dans tous les cas non couverts par (Morning93) |
во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором | à l'exception de ce qui est expressément prévu par le présent Contrat (Morning93) |
домицилий, предусмотренный законом | domicile légal (vleonilh) |
если договором не предусмотрено иное | à moins que le contrat n'en dispose autrement (ad_notam) |
если иное не предусмотрено | sauf disposition contraire prévue par (VNV100110) |
если иное не предусмотрено | sauf accord contraire des parties (ROGER YOUNG) |
если иное не предусмотрено | sauf dans les cas où des dispositions contraires sont prévues par (NaNa*) |
если иное не предусмотрено договором | dans le silence du contrat (ROGER YOUNG) |
если иное не предусмотрено договором | dans le silence du marché (ROGER YOUNG) |
если иное не предусмотрено законом | à moins que des lois particulières n'en disposent autrement (ROGER YOUNG) |
если не предусмотрено иное | sauf stipulation contraire (Булавина) |
за исключением случаев, предусмотренных в статье... | sauf en application de l'article... (vleonilh) |
за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством | excepté les cas prévus par la législation en vigueur (Michelle_Catherine) |
за исключением случаев, прямо предусмотренных | à l'exception des cas directement prévus par (NaNa*) |
изменения принципа, предусмотренные в соглашении | tempéraments conventionnels (NaNa*) |
иметь значение, предусмотренное в | doit être compris tel que prévu au (NaNa*) |
использование апелляционной процедуры, предусмотренной законом | Possibilité de recours (ROGER YOUNG) |
как предусмотрено пунктом 1 | comme prévu au paragraphe 1 (NaNa*) |
лицо, совершившее предусмотренное уголовным законом общественно опасное деяние в состоянии невменяемости | personne irresponsable pénalement (Не подлежит уголовной ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий или бездействия либо руководить ими вследствие хронического психического расстройства, временного психического расстройства, слабоумия либо иного болезненного состояния психики // Le Monde, 2020: мн.ч. - personnes irresponsables pénalement Alex_Odeychuk) |
максимальная сумма кредитования, предусмотренная соглашением об открытии кредита | ligne de crédit |
максимальная сумма кредитования, предусмотренная соглашением об открытии кредита | encours maximum (vleonilh) |
механизм, предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами | un dispositif législatif et réglementaire (Alex_Odeychuk) |
на условиях, предусмотренных договором | aux termes et conditions précisées dans le contrat (NaNa*) |
недействительность, основания которой прямо не предусмотрены законом | nullité virtuelle |
недействительность, основания которой прямо предусмотрены законом | nullité textuelle |
предусмотренные законом расходы | indemnités légales (lyamlk) |
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается | excuses légales (ROGER YOUNG) |
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчается | excuses |
предусмотренный договором | figurant dans son contrat (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами | législatif et réglementaire (Alex_Odeychuk) |
предусмотренный законодательством законом | tel que défini par la réglementation (elenajouja) |
предусмотренный статьей 10 | visé à l'article 10 (Wif) |
предусмотренный уставом порядок подписи от имени общества | régime de signature statutaire (Morning93) |
прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, предусмотренными законом | dissolution légale (vleonilh) |
при условиях, предусмотренных чем-то, или в чем-то | dans les conditions de (Vera Fluhr) |
роспуск парламента, обусловленный предусмотренными конституцией обстоятельствами | dissolution conditionnelle (vleonilh) |
совокупность правовых средств, предусмотренных действующим законодательством | l'arsenal législatif en vigueur (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
совокупность правовых средств, предусмотренных законодательством | l'arsenal législatif (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
средство доказывания, предусмотренное законом | preuve légale |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf (vleonilh) |