Russian | English |
настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные | this Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral |
право представлять себя от собственного имени | right to pro se representation (в суде Alex_Odeychuk) |
представляет собой полный объём договорённостей | constitute the entire agreement (This License Agreement shall constitute the entire agreement between the parties hereto. twinkie) |
представляет собой полный объём договорённостей | contains the entire agreement (triumfov) |
представлять самого себя | go pro per (в суде BrinyMarlin) |
представлять себя самостоятельно | represent himself (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
представлять собой | constitute |
представлять собой | comprise (Мирослав9999) |
представлять собой бесспорное доказательство | constitute full proof of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
представлять собой бесспорное доказательство согласия с условиями, составляющими содержание договора | constitute full proof of the agreement it contains (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
представлять собой один и тот же документ | constitute one and the same instrument (All counterparts together will constitute one and the same instrument. – Все экземпляры в совокупности представляют собой один и тот же юридический документ. ART Vancouver) |
представлять собой полноту договорённостей | represent the whole agreement (This Agreement represents the whole agreement between – Настоящий Договор представляет собой полноту договоренностей между... twinkie) |
представлять собой полную договорённость между | contain the entire understanding of (This Agreement contains the entire understanding of the Parties ... ART Vancouver) |
представлять собой потенциальную опасность для окружающих | be potentially dangerous to other people in the community (Alex_Odeychuk) |
представлять собой твёрдое обязательство | constitute a firm obligation (Сторон Ying) |
Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |