DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing предоставление | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт предоставления услугProtokoll der Erbringung der Dienstleistungen (Лорина)
без предоставления компенсацииausgleichsfrei (Olkins)
безвозмездное предоставлениеunentgeltliche Leistung
Ведомство по делам иностранных граждан и вопросам предоставления политического убежищаAusländer und asylwesen (irene_ya)
возбуждение ходатайства о предоставлении доказательствBeweisanregung
вознаграждение выплачиваемое банкам или частным кредиторам за предоставление ссудDamnum итал. damno
возражение со ссылкой ва неполучение встречного предоставленияEinrede der Nichterfüllung
встречное предоставление за имущественные вкладыAngemessenheit der Leistungen für Sacheinlagen (mirelamoru)
выселение без предоставления другого жилого помещенияzwangsweise Räumung einer Wohnung
выселение без предоставления другого жилого помещенияExmittierung (ohne Zuweisung eines anderen Wohnraumes)
Гарантия предоставления заявителю гражданства ГерманииEinbürgerungszusicherung (YuriDDD)
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народамDeklaration über die Gewährung der Unabhängigkeit an die kolonialen Länder und Völker (14 декабря l960 г.)
директива о предоставлении содержанияUnterhaltsverordnung (dolmetscherr)
Директива по измерениям, предоставлению отчётности и подтверждению эмиссии вредных веществMRV-Richtlinie (Measuring, Reporting and Verification abolshakov)
для предоставленияzur Vorlage (Лорина)
для предоставления в Посольствоzur Vorlage bei der Botschaft (Лорина)
для предоставления по месту требованияzur Vorlage auf Verlangen (Лорина)
для предоставления по требованиюzur Vorlage auf Verlangen (Лорина)
договор на предоставление банковских услугVertrag für Bereitstellung des Bankkundendienstes (Лорина)
договор на предоставление платных медицинских услугVertrag für die Erbringung der medizinischen Dienstleistungen gegen Entgelt (Лорина)
договор на предоставление сервитутаDienstbarkeitsvertrag (Лорина)
договор о предоставлении банковской ссудыBankkreditvertrag
договор о предоставлении вещи в безвозмездное пользованиеLeihe
договор о предоставлении доказательствBeweisvertrag
договор о предоставлении жилья и питанияBeherbergungsvertrag
договор о предоставлении займаAnleihevertrag (Лорина)
договор о предоставлении займаDarlehensvertrag (Лорина)
договор о предоставлении информационных услугAuskunftsvertrag (jurist-vent)
договор о предоставлении исключительного праваAusschließlichkeitsvertrag
договор о предоставлении ноу-хауKnowhow-Vertrag
договор о предоставлении обеспеченияSicherungsvertrag (Andrey Truhachev)
договор о предоставлении патентной лицензииPatentlizenzvergabevertrag
договор о предоставлении правовых услуг адвокатаVertrag über die Erbringung der rechtlichen Dienstleistungen des Rechtsanwaltes (Лорина)
договор о предоставлении трупа для научных исследованийAnatomievertrag
договор о предоставлении юридического адресаDomizilhaltervertrag (AGO)
договор о предоставлении ёмкостей для перевозокTransportraumvertrag
договор предоставления услугDienstvertrag (Dienstvertrag. Gegenseitiger schuldrechtlicher Vertrag, durch den sich jemand zur Leistung eines bestimmten Dienstes gegen Zahlung einer Vergütung YuriDDD)
договор проживания с предоставлением уходаHeimvertrag (dolmetscherr)
договорённость о предоставлении кредита на оговоренную суммуKreditrahmen (Александр Рыжов)
дополнительное предоставлениеNachschieben
дополнительное предоставлениеNachbewilligung
дополнительные предоставленияNebenleistungen (mirelamoru)
за исключением установленного законом положения о предоставлении минимального отпускаabweichend von den rechtlichen Vorgaben für den gesetzlichen Mindesturlaub (SKY)
закон о порядке предоставления документов административными органамиVwZG (ЮлияХ.)
закон о порядке предоставления документов административными органамиVerwaltungszustellungsgesetz
закон о предоставлении кредитов на аренду земельных участковPachtkreditgesetz
Закон о предоставлении отпуска по уходу за больным членами семьиPflegeZG (Лорина)
закон о предоставлении полномочийErmächtigungsgesetz
Закон о предоставлении работы иностранным гражданамAusländerbeschäftigungsgesetz (Лорина)
Закон о процедуре предоставления политического убежища AsylVfGAsylverfahrengesetz (Tatsh; fehlt das Fugen-s: AsylverfahrenSgesetz marinik)
запрос на предоставление информацииAuskunftsgesuch (Andrey Truhachev)
запрос на предоставление информацииAuskunftsersuchen (Andrey Truhachev)
запрос о предоставлении информацииAuskunftsgesuch (Andrey Truhachev)
запрос о предоставлении информацииAuskunftsersuchen (Andrey Truhachev)
заявка на предоставление банковского кредитаKreditantrag (ГДР)
заявка на предоставление правовой охраныSchutzrechtsanmeldung
заявление на предоставление информацииAuskunftsgesuch (Andrey Truhachev)
заявление на предоставление информацииAuskunftsersuchen (Andrey Truhachev)
заявление на предоставление лицензииLizenzgesuch
заявление на предоставление лицензииLizenzantrag
заявление на предоставление неоплачиваемого отпускаAntrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage (wanderer1)
заявление на предоставление отпуска за свой счётAntrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage (wanderer1)
заявление о предоставлении информацииAuskunftsgesuch (Andrey Truhachev)
заявление о предоставлении информацииAuskunftsersuchen (Andrey Truhachev)
заявление о предоставлении сведенийAuskunftsgesuch (Andrey Truhachev)
заявление о предоставлении сведенийAuskunftsersuchen (Andrey Truhachev)
заявление о предоставлении убежищаAsylantrag (Glomus Caroticum)
зона предоставления услугLiefergebiet (dolmetscherr)
истец по делу о предоставлении принудительной лицензииZwangslizenzkläger
лица, имеющие право на получение пособия в соответствии с Законом о предоставлении помощи претендентам на получение убежищаBerechtigte nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (golowko)
лицо, которое подключило договор о предоставлении телекоммуникационных услугAnschlussinhaber (AnjaNoppinger)
лицо, ответственное за предоставление от чётных документовBerichtspflichtiger
лицо, ответственное за предоставление сведенийAuskunftsperson (Miyer)
наложение ареста на имущество с предоставлением права замены имущества другимAustauschpfändung
недопустимость предоставления льготBegünstigungsausschluss
несвоевременное предоставление сведенийnicht rechtzeitige Vorlage von Angaben (wanderer1)
область предоставления услугLiefergebiet (dolmetscherr)
обращение о предоставлении кредитовKreditersuchen
обусловливать предоставлением какого-либо праваsich ein Recht ausbedingen (напр., сделку)
обязанность предоставленияLeistungspflicht (или исполнения Mme Kalashnikoff)
обязанность предоставления гарантииGewährspflicht (ichplatzgleich)
обязанность предоставления информацииMitteilungspflicht (Лорина)
обязанность предоставления квартирыQuartierleistungspflicht
обязанность предоставления праваRechtsverschaffungspflicht
обязанность предоставления правовой защиты со стороны государстваRechtsgewährungspflicht
обязанность предоставления сведенийAuskunftspflicht
обязанность предоставления средств на содержаниеUnterhaltszahlungspflicht
обязанность предприятия заключать договор предоставления услугAbschlusspflicht
обязательства о предоставлении консультацииBeratungspflicht (dolmetscherr)
обязательства предоставления услугVerpflichtungen zu Dienstleistungen (mirelamoru)
обязательство о предоставлении услугLeistungsverpflichtung
обязательство по предоставлению кредитаKreditversprechen (AnnaMew)
оговорки о предоставлении экспортной или импортной лицензииVorbehaltsklauseln
отказ в ходатайстве о предоставлении доказательствAblehnung eines Beweisantrages
отказ от предоставления гарантииKeine Garantie (Dominator_Salvator)
отклонение ходатайства о предоставлении доказательствAblehnung eines Beweisantrages
переговоры о предоставлении лицензииLizenzverhandlungen
периодические имущественные предоставленияwiederkehrende Leistungen (в натуре или денежными платежами либо совершением определенных действий Mme Kalashnikoff)
письменная декларация о предоставлении преимущества на приобретение новых акцийBezugserklärung (при увеличении акционерного капитала)
письмо о предоставлении полномочийAutorisierungsschreiben (Лорина)
плата за предоставление права пользованияNutzungsentschädigung (sovest)
полномочие, выданное фирмой-патентовладельцем другой фирме на предоставление лицензийVertretungslizenz
Положение о порядке предоставления политического убежищаAsyldurchführungsverordnung (juste_un_garcon)
положение о порядке предоставления права на частную практикуNiederlassungsordnung
порядок предоставленияVerfahren für die Gewährung (dolmetscherr)
порядок предоставленияVerfahren für die Erteilung (dolmetscherr)
порядок предоставленияVerfahren der Einräumung (dolmetscherr)
порядок предоставленияProzedere der Vorlage (напр., отчёта wanderer1)
порядок предоставления "права бедности"Armenrechtsverfahren
постановление о порядке предоставления правовой охраны на новые сорта растенийSortenschutzerteilungsanordnung
постановление о процедуре предоставления работыBeschäftigungsverfahrensverordnung (Лорина)
постановление, регулирующее порядок предоставления отпусков военнослужащим бундесвераSoldatenurlaubverordnung (ФРГ)
потребовать предоставления обеспеченияSicherheiten verlangen
право на отказ от предоставления сведенийAuskunftsverweigerungsrecht
право о предоставлении содержанияUnterhaltsrecht (dolmetscherr)
предварительное соглашение о предоставлении ссудыDarlehensversprechen
предоставление авансаGewährung von Vorschuss
предоставление авансаVorschussgewährang
предоставление авансаVorfinanzierung
предоставление авансаVorschussleistung
предоставление аванса anteiligeVorauszahlung (напр., von Forschungsleistungen)
предоставление алиментовUnterhaltsgewährung
предоставление банковского поручительстваStellung einer Bankbürgschaft (Лорина)
предоставление более подробной информацииVorlage weitergehender Informationen (wanderer1)
предоставление в распоряжениеBeigebung (обычно об адвокате – Австрия YuriDDD)
предоставление в распоряжение адвокатаBeigebung des Verteidigers (Лорина)
предоставление в распоряжение адвокатаBeigebung eines Verteidigers (Лорина)
предоставление в суде второй инстанции дополнительных доводов не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значениеNachschieben von Gründen im Prozessrecht
предоставление в суде второй инстанции дополнительных оснований, не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значениеNachschieben von Gründen im Prozessrecht
возмездное предоставление в эксплуатациюVerpachtung (Андрей Клименко)
предоставление вещейÜberlassung von Sachen
предоставление возможности беспрепятственного проведения строительных и монтажных работBaufreiheit
предоставление возможности судебной защиты праваEröffnung des Rechtswegs
предоставление возможности судебной защиты праваEröffnung des Rechtsweges
предоставление времени отдыхаFreizeitgewährung (Лорина)
предоставление гарантииSicherheitsleistung
предоставление гарантииGarantiegewährung
предоставление горного отводаErteilung einer Abbaugenehmigung
предоставление горного отводаErteilung eines Abbaurechts
предоставление гражданстваNationalisierung
предоставление гражданстваVerleihung der Staatsbürgerschaft
предоставление данныхErteilung der Angaben (Лорина)
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление доказательствBeibringung von Beweisen (Лорина)
предоставление доказательствBeweisvorbringen
предоставление документовBereitstellung von Dokumenten (wanderer1)
предоставление долейAnteilsgewährung (dolmetscherr)
предоставление дополнительного времени отдыхаzusätzliche Freizeitgewährung (SKY)
предоставление дополнительного времени отдыха за сверхурочную работуFreizeitausgleich (Freizeitausgleich bedeutet die Vergütung von Überstunden durch zusätzlichen Urlaub zu dem normalen Urlaub von Arbeitnehmern und kann als Gegenleistung für die über die normale Arbeitszeit hinaus geleistete Arbeit (Mehrarbeit) in Anspruch genommen werden. Wiki wanderer1)
предоставление дополнительного отпуска за сверхурочную работуFreizeitausgleich (wanderer1)
предоставление дополнительного срокаNachbewilligung einer Frist
предоставление дополнительного срокаBewilligung einer Nachfrist
предоставление дополнительной информацииVorlage weitergehender Informationen (wanderer1)
предоставление доступаGewährung des Zugriffs (Лорина)
предоставление доступаGewährung des Zugangs (Лорина)
предоставление доступаZugriffsberechtigung (Лорина)
предоставление жилой площадиWohnungszuweisung
предоставление жилья старику по соглашению сторон, заключивших договор о передаче имения, хозяйства, земельного участкаAusgedingswohnung
предоставление заведомо недостоверных сведенийErteilung wissentlich unglaubwürdiger Auskünfte (Лорина)
предоставление займаGewährung einer Anleihe
предоставление займаGewährung eines Darlehns
предоставление займов и кредитовGewährung von Darlehen und Krediten (Лорина)
предоставление залога с целью освобождения из-под арестаHaftverschonungskaution
предоставление земельных участковBereitstellung von Grundstücken (wanderer1)
предоставление земельных участковLandbeschaffung (напр., малоземельным крестьянам)
предоставление иностранцам одинаковых прав с гражданами своей страныregime national
предоставление информацииOffenlegung (Андрей Клименко)
предоставление информацииErteilung von Informationen (Лорина)
предоставление информацииVorlage von Informationen (wanderer1)
предоставление информацииAuskunftserteilung (Лорина)
предоставление квартирыZuweisung einer Wohnung
предоставление квартирыWohnungszuweisung
предоставление концессииKonzessionserteilung
предоставление копииBereithaltung einer Kopie (напр., копии приоритетной справки)
предоставление копииVorlage der Abschrift (Лорина)
предоставление кредитаKreditvermittlung
предоставление кредитаÜberlassung eines Kredits
предоставление кредитаBewilligung eines Kredits
предоставление кредитаEinräumung eines Kredits
предоставление кредитаAusreichung eines Kredits
предоставление кредита на ростовщических условияхwucherische Kreditvermittlung
предоставление кредита под большие процентыwucherische Kreditvermittlung
предоставление ЛИЦАAusstattung eines Betriebes mit den Rechten einer juristischen Person
предоставление лицензииLizenzvergäbe
предоставление лицензииLizenzvergabe
предоставление лицензииLizenzerteilung
предоставление лицензии на товарный знак фирме, полностью неподконтрольной лицензиару в части использования товарного знакаleere Gebrauchsüberlassung (в некоторых странах запрещено)
предоставление лицензийLizenztransfer
предоставление ложной информацииBereitstellung der falschen Informationen (Лорина)
предоставление льготPrivilegierung
предоставление льготыErweis einer Vergünstigung
предоставление международного статусаInternationalisierung
предоставление местаLokation
предоставление места работыZuteilung eines Arbeitsplatzes (напр., лицу, отбывшему наказание)
предоставление монополииMonopolzusage
предоставление монополияMonopolzusage
предоставление независимости колониальным странам и народамGewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker
предоставление необходимой информации депутатамInformation der Abgeordneten
предоставление новых доказательствneues Beweisvorbringen
предоставление обеспеченийBestellung von Sicherheiten (dolmetscherr)
предоставление обеспечений и гарантийLeistung von Sicherheiten und Garantien (Лорина)
предоставление обеспеченияSicherheitenstellung (Лорина)
предоставление обеспеченияSicherheitsleistung
предоставление оснований в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление отпускаGewährung des Urlaubs (Лорина)
предоставление отсрочкиEinräumung einer Nachfrist
предоставление отсрочкиGewährung einer Nachfrist
предоставление отсрочкиBewilligung einer Nachfrist
предоставление отсрочкиStundung
предоставление отсрочкиFristverlängerung
предоставление отчётаRechnungslegung
предоставление отчётаRechenschaftslegung
предоставление отчётаBerichterstattung
предоставление отчётностиRechnungslegung (Лорина)
предоставление отчётностиBerichterstattung (Лорина)
предоставление охраныSchutzgewährung
предоставление охраныSchutzbewilligung
предоставление платежа в рассрочкуRatenbewilligung
предоставление поддержкиGewährung der Unterstützung (Лорина)
предоставление политического убежищаpolitische Asylgewährung
предоставление политического убежищаGewährung von politischem Asyl
предоставление полномочийErteilung einer Vollmacht
предоставление полномочийVollmachtserteilung
предоставление полномочий правительству на издание правовых предписанийErmächtigung zum Erlass von Rechtsvorschriften (имеющих силу закона)
предоставление полномочияAutorisierung (Лорина)
предоставление полномочияErmächtigung
предоставление помещенияLokation
предоставление поручительстваStellung einer persönlichen Sicherheit
предоставление поручительстваStellung einer persönlichen Bürgschaft
предоставление поручительстваSicherheitsleistung
предоставление пособия по неполной занятостиGewährung von Kurzarbeitergeld (SKY)
предоставление правBestellung von Rechten (dolmetscherr)
предоставление правAusstattung mit Rechten
предоставление правRechteeinräumung (Александр Рыжов)
предоставление прав гражданстваVerleihung der Staatsangehörigkeit
предоставление прав гражданстваVerleihung der Staatsbürgerschaftsrechte
предоставление прав гражданстваNostrifikation
предоставление прав гражданстваVerleihung der Staatsbürgerrechte
предоставление прав гражданства иностранцуNaturalisierung
предоставление прав гражданства иностранцуNaturalisation
предоставление праваErteilung eines Rechts
предоставление праваEinräumung des Rechtes (Лорина)
предоставление праваBerechtigung
предоставление права бедностиBewilligung des Armenrechts
предоставление права гражданстваBeheimatung
предоставление права дипломатического иммунитетаBefreiung von der Gerichtsbarkeit
предоставление права использованияNutzungsrechtseinräumung (Лорина)
предоставление права на использованиеNutzungsrechtseinräumung (Лорина)
предоставление права на убежищаGewährung des Asylrechts
Предоставление права подписи от имени Общества согласно УставуStatutarische Gesellschaftszeichnungsberechtigung (Люксембург. Ektra)
предоставление права пользованияEinräumung von Nutzungsrechten
предоставление права собственностиVerschaffung des Eigentumsrechts
предоставление права собственности на квартируEinräumung des Wohnungseigentumsrechtes (Лорина)
предоставление права собственности на квартируWohnungseigentumseinräumung (Лорина)
предоставление права убежищаGewährung des Asylrechts
предоставление права убежищаBeheimatung (иностранцу)
предоставление правовой охраныSchutzgewährung
предоставление правовой охраныSchutzrechtserteilung
предоставление правовой охраныSchutzbewilligung
предоставление правовой помощиGewährung der Rechtshilfe (Лорина)
предоставление правовой помощиRechtshilfeleistung (Лорина)
предоставление предварительной информации на таможнюZollvormerkverfahren
предоставление преимуществGewährung von Vorteilen (Лорина)
предоставление преимуществ одному из кредиторовGläubigerbevorzugung
предоставление преимущественных правPrivilegierung
предоставление привилегииEinräumung von Vorrechten
предоставление привилегииGewährung von Privilegien
предоставление привилегииEinräumung von Privilegien
предоставление привилегииGewährung von Vorrechten
предоставление привилегииBevorrechtigung
предоставление привилегийPrivilegierung
предоставление привилегийBegünstigung
предоставление принудительной лицензииEinräumung einer Zwangslizenz
предоставление принудительной лицензииZwangslizenzierung
предоставление публичных услугLeistungsverwaltung (e-notabene.ru Евгения Ефимова)
предоставление публичных услугLeistungsverwaltung (Евгения Ефимова)
предоставление разрешенияErteilung der Genehmigung (Лорина)
предоставление разрешения на дачу показаниеErteilung des Aussagegenehmigung
предоставление разъясненийBereitstellung von Erläuterungen (wanderer1)
предоставление сведенийAuskunftserteilung (Лорина)
предоставление сведенийErteilung der Auskünfte (Лорина)
предоставление сведенийAuskunfterteilung
предоставление сервитутных правEinräumung von Servituten
предоставление согласияErteilung der Zustimmung (Лорина)
предоставление содержанияUnterhaltsgewährung
предоставление содержанияLeistung des Unterhalts
предоставление содержанияUnterhaltsleistung
предоставление содержанияGewährung von Unterhalt
предоставление содержанияAlimentation
предоставление содержания в силу законаgesetzlicher Unterhalt
предоставление срокаFristbewilligung
предоставление срока на примирениеGewährung der Versöhnungsfrist (Лорина)
предоставление ссудыDarlehensgewährung Bereitstellung eines Darlehns
предоставление ссудыDarlehensgewährung Bewilligung eines Darlehns
предоставление ссудыDarlehensgewährung Einräumung eines Darlehns
предоставление ссудыDarlehensgewährung Bereitstellung einer Anleihe
предоставление ссудыDarlehensgewährung Bewilligung einer Anleihe
предоставление ссудыDarlehensgewährung Einräumung einer Anleihe
предоставление ссудыGewährung des Darlehens
предоставление ссудыDarlehensgewährung Gewährung einer Anleihe
предоставление ссудыDarlehensgewährung Gewährung eines Darlehns
предоставление ссудыAnleihegewährung
предоставление ссуды на длительный срокDauerleihgabe
предоставление ссуды под залог товаровWarenlombard
предоставление ссуды под залог ценных бумагEffektenlombard
предоставление ссуды под залог ценных бумагEffektenbelehnung
предоставление труда работниковArbeitnehmerüberlassung (wanderer1)
предоставление убежищаAsylgewährung
предоставление услугServiceleistungen (Лорина)
предоставление услугErbringung der Dienstleistungen (Лорина)
предоставление услуг по ведению делопроизводстваBereitstellung von Sachbearbeitungsdiensten (wanderer1)
предоставление услуг по ведению делопроизводства и секретарских услугBereitstellung von Sachbearbeitungs- und Sekretariatsdiensten (wanderer1)
предоставление услуг по делопроизводствуBereitstellung von Sachbearbeitungsdiensten (wanderer1)
предоставление услугиLeistungsbereitstellung (Лорина)
предоставление финансовых средствZuweisung von finanziellen Mitteln
предоставлении медицинских услугErbringung der medizinischen Dienstleistungen (Лорина)
препятствие к предоставлению охраныSchutzhinderais
претензия о предоставленииVerschaffungsanspruch (Паша86)
принцип предоставления специальных полномочийSpezialermächtigungsprinzip
притязание, вытекающее на предоставления гарантииGewährleistungsanspruch
притязание на предоставление гарантииGewährleistungsansprach
притязание на предоставление гарантииGarantieansprach
притязания на предоставление содержанияUnterhaltanspruch (dolmetscherr)
проект договора о предоставлении кредитаKreditvertragsentwurf (Лорина)
просьба о предоставлении информацииAuskunftsbegehren (Лорина)
противозаконное предоставление льготыpflichtwidrige Bevorzugung
процедура предоставления информацииInformationsverfahren (ichplatzgleich)
процедура предоставления права жительстваAufnahmeverfahren
процедура предоставления права пребыванияAufnahmeverfahren
процедура предоставления убежищаAufnahmeverfahren
распоряжение о предоставлении доказательствBeweisanordnung
решение о предоставлении полномочияErmächtigungsbeschluss (Лорина)
решение об отмене необходимости предоставления документа, подтверждающего брачную правоспособностьBefreiungsverfahren ((принимается Высшим земельным судом, для браков с участием иностранного элемента), возможно употребление "процедура" в зависимости от контекста jurist-vent)
система предоставления государственных услуг гражданам и организациям в электронной формеE-Government (электронное государство norbek rakhimov)
система предоставления политического убежищаAsylsystem (BlackFox)
слушание дела о предоставления убежищаAsylanhörungsverfahren (vadim_shubin)
согласие на предоставление кредитаKreditzusage
недействительное соглашение между адвокатом и его клиентом о предоставлении гонорара в виде части выигранного делаpactum de quota litis (в Австрии недействительное соглашение irina1)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsvereinbarung (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsabrede (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsabkommen
спор о предоставлении принудительной лицензииZwangslizenzstreit
справка выдана для предоставления по месту требованияdie Bescheinigung ist zur Vorlage nach Aufforderung ausgestellt (Veronika78)
справка выдана для предоставления по месту требованияdie Bescheinigung ist zur Vorlage auf Verlangen ausgestellt (Лорина)
срок предоставленияFälligkeit (платежа Enya_Spring)
срок предоставления данныхAngabefrist
срок предоставления доказательствBeweistermin
срок предоставления отчётаBerichtstermin (Лорина)
субъективные предпосылки предоставления льготы по новизнеpersonelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist
требование о предоставлении документовForderung zur Urkundenvorlage (wanderer1)
требование о предоставлении разъясненийForderung zur Bereitstellung von Erläuterungen (wanderer1)
уплата госпошлины за предоставление служебных услугVergebührung (Лорина)
условия предоставления дотацииDotationsauflagen
условия предоставления кредитаKreditbedingungen
условия предоставления лицензииLizenzbedingungen
Федеральный закон о предоставлении государственных услуг гражданам и организациям в электронной формеE-Government-Gesetz (norbek rakhimov)
Федеральный закон о предоставлении отпусковBUrlG (Bundesurlaubsgesetz dolmetscherr)
Федеральный закон о предоставлении отпусковBundesurlaubsgesetz (ФРГ)
федеральный закон о предоставлении социальной помощиBundessozialhilfegesetz
ходатайство о предоставлении доказательстваBeweisantrag
ходатайство о предоставлении концессииKonzessionsantrag
ходатайство о предоставлении отсрочкиGesuch um Einräumung einer zweiten Nachfrist (Andrey Truhachev)
ходатайство о предоставлении охраныSchutzrechtsanmeldung
ходатайство о предоставлении права бедностиArmenrechtsgesuch
ходатайство о предоставлении срокаFristgesuch
ходатайствовать о предоставлении доказательствden Beweisantrag stellen
ходатайствовать о предоставлении пособия по болезниKrankengeld beantragen
центр предоставления административных услугZentrum für Erbringung der öffentlichen Dienstleistungen (Лорина)
чартер с предоставлением всего судна для перевозки грузаGanzcharter