DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing подписаться | all forms
RussianEnglish
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его началеIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written (Elina Semykina)
в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатямиin witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals
заключить, подписать и обменяться оригиналамиsign, execute and deliver (Gr. Sitnikov)
который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справкуwho, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj)
подписать в порядке оформления в качестве законаsign into law
подписать вместеco-sign (с кем-либо ART Vancouver)
подписать договорexecute a contract (Ananaska)
подписать документsubscribe one's name to a document
подписать документ в силу имеющихся у него / нее полномочийexecute an instrument in one's authorized capacity (в тексте нотариального удостоверения (США) Leonid Dzhepko)
подписать документ с указанными условиями страхованияscratch a slip (со стороны андеррайтера Nailya)
подписать допсоглашенияexecute an addendum (Ananaska)
подписать и вручитьexecute and deliver (в отношении документа Gri85)
подписать и тем самым придать силу законаsign into law (о законопроекте)
подписать обвинительный актsign an indictment
подписать показанияsign the testimony (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer)
подписать указsign an executive order (говоря об указе губернатора штата, Президента США; New York Times Alex_Odeychuk)