Russian | English |
аккредитив с платежом в форме оплаты тратт, погашаемых по предъявлении | letter of credit payable on drafts drawn at sight (Andy) |
аффидевит по "форме о бедности" | affidavit in forma pauperis (с заявлением о невозможности ввиду бедности оплатить издержки делопроизводства или обеспечить их оплату) |
возражение по форме исковых требований | peremptory exception |
гражданский по форме | civil in form (Alex_Odeychuk) |
дефектный по форме | irregular of form (Earl de Galantha) |
дефектный по форме | irregular in form (Earl de Galantha) |
договор, заключённый по типовой форме | standard form contract |
забастовка в форме "работы по правилам" | work-to-rule strike |
недостаточный по форме | informal |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплаты | on approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration (appm.ru Elina Semykina) |
одна из форм уступки кредитных соглашений в английском праве, по которой кредитор получает от субучастника кредит, который возвращается с вознаграждением последнему при условии, если кредитор получает вознаграждение от должника по основному кредиту | subparticipation (Dias) |
отрицание по форме | negative in form |
отрицательный по форме | negative in form |
по взаимному согласию в письменной форме | upon mutual written consent (Andrew052) |
по прилагаемой к настоящему договору, документу и т.п. форме | in the form annexed hereto (Elina Semykina) |
по установленной форме | duly (Alexander Matytsin) |
по форме | on its face (Leonid Dzhepko) |
по форме и содержанию | in form and substance (documents, in form and substance satisfactory to the Party-документы, по форме и содержанию удовлетворяющие Сторону, Andrew052) |
по форме и содержанию | in form and in substance (англ. цитата взята из договора, составленного в США Alex_Odeychuk) |
по форме или по содержанию | in form or substance (напр., в отказе должно чётко быть указано, по форме или по содержанию документы не соответствуют закону (разумеется, не исключены случаи несоответствия и по форме и по содержанию одновременно) // Алексеев В.А. Недвижимое имущество: государственная регистрация и проблемы правового регулирования; New York Times Alex_Odeychuk) |
по форме правильный | fair on face |
по форме правильный | regular on face |
по форме правильный | regular on its face |
по форме правильный | fair on its face |
по форме, прилагаемой в Приложении | in the form annexed hereto as Schedule (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
правильный по форме и ложный по существу | sham |
правовое возражение по вопросу формы, направленное на прекращение дела | special demurrer |
произведённый в надлежащем по форме порядке | fair on its face |
произведённый в надлежащем по форме порядке | regular on face |
произведённый в надлежащем по форме порядке | regular on its face |
произведённый в надлежащем по форме порядке | fair on face |
расчёты в форме перевода денежных средств по требованию получателя средств | direct debit (прямое дебетование): ЦБ РФ ПОЛОЖЕНИЕ О ПРАВИЛАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ 19 июня 2012 г. N 383-П, Глава 9 'More) |
регистрационное заявление по форме F – 6 | F – 6 Form Registration Statement (Kovrigin) |
совершенный по форме | regular |
сокращённая форма судебного разбирательства по уголовному делу | fast-track criminal trial (Alexander Demidov) |
справка по форме A | form A certificate (Alexander Demidov) |
средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливости | remedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical) |
суд "не по форме" | Jeddart justice |
суд "не по форме" | Jedwood justice |
суд "не по форме" | Jedburgh justice |
Удовлетворяющее Банк по форме и содержанию письменное согласие | written consent, in form and substance satisfactory to the Bank (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko) |
форма документа, используемого покупателем при покупке или заказе и который затем, по заполнении, даётся или высылается продавцу в качестве заказа | purchase order |
формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории | forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world (Александр Стерляжников) |
Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |