Russian | English |
Агентство по взысканию средств на содержание детей | Child Support Agency (fssprus.ru aldrignedigen) |
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
двусмысленное по содержанию законодательство | ambiguous legislation |
завещание, неопределённое по содержанию | ambulatory will |
Комиссии по средствам на содержание детей и их принудительному взысканию | Сhild Maintenance Enforcement Commission (an-key.ru aldrignedigen) |
лицо, находящееся на государственном содержании по причине бедности | public charge (попечении) |
лицо, находящееся на государственном содержании по причине болезни | public charge (попечении) |
невыполнение обязанности по содержанию | non-support |
невыполнение обязанности по содержанию какого-либо лица | non-support |
невыполнение обязанности по содержанию какого-либо лица | nonsupport |
невыполнение обязательств по содержанию какого-либо лица | non-support (Право международной торговли On-Line) |
невыполнение обязательства по содержанию какого-либо лица | nonsupport |
недвусмысленное по содержанию законодательство | clear legislation |
неясное по содержанию законодательство | ambiguous legislation |
одинаковых по содержанию и равных по юридической силе | each of equal tenor and validity (Andy) |
оставление семьи и невыполнение обязательств по её содержанию | desertion and non-support (Право международной торговли On-Line) |
по форме и содержанию | in form and substance (documents, in form and substance satisfactory to the Party-документы, по форме и содержанию удовлетворяющие Сторону, Andrew052) |
по форме и содержанию | in form and in substance (англ. цитата взята из договора, составленного в США Alex_Odeychuk) |
по форме или по содержанию | in form or substance (напр., в отказе должно чётко быть указано, по форме или по содержанию документы не соответствуют закону (разумеется, не исключены случаи несоответствия и по форме и по содержанию одновременно) // Алексеев В.А. Недвижимое имущество: государственная регистрация и проблемы правового регулирования; New York Times Alex_Odeychuk) |
полис по выплате семейного содержания | family maintenance policy (после смерти страхователя) |
производство по взысканию алиментов на содержание внебрачного ребёнка | bastardy process |
разъясняющий содержание норм права, подлежащих применению по делу | declaratory of the law |
слушание по вопросу содержания под стражей | detention hearing (pravo.ru owant) |
содержание по стражей | keeping in custody |
Удовлетворяющее Банк по форме и содержанию письменное согласие | written consent, in form and substance satisfactory to the Bank (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko) |
чек на получение денежного содержания по раздаточной ведомости | payroll check |
чек на получение денежного содержания по раздаточной ведомости | payroll cheque |
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content (Johnny Bravo) |
ясное по содержанию законодательство | clear legislation |