Russian | English |
брат только по одному из родителей | half-brother |
вносить изменения в состязательные бумаги одной из сторон в процессе по просьбе другой стороны | amend opponent's pleading |
голосование по принципу "один участник – один голос" | voting by show of hands (Leonid Dzhepko) |
голосование по принципу "один участник – один голос" | show of hands (в отличие от poll – голосования по принципу "одна акция – один голос" MGrun) |
голосование по принципу "один участник один голос" | voting by show of hands (Leonid Dzhepko) |
голосование по принципу "одна акция – один голос" | poll (UK: в отличие от "show of hands" – голосование по принципу "один участник – один голос". (A procedure used at a general meeting of a company under which every ordinary shareholder present in person or by proxy has one vote for every ordinary share held. This procedure is commonly used where it is not possible to obtain a clear result by voting on a show of hands. It is common for the articles of association to specify who has the right to demand a poll.): he mandatory poll-voting rule, which took effect on 1 January 2009, requires listed companies to count votes cast on resolutions at any general shareholders’ meeting, based on the principle of “One Share, One Vote”. However, with effect from 1 April 2012, on resolutions that relate purely to procedural or administrative matters, the chairman may allow a vote by a show of hands. hk-lawyer.org MGrun) |
дело по иску гражданина одного штата к гражданину другого штата при коллизии относящихся к нему правовых норм в этих штатах | diversity case |
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties |
контракт, по которому сторона обязуется торговать только с одним партнёром | exclusive contract (Право международной торговли On-Line) |
лица, работающие по найму у одного работодателя | fellow servants |
настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны | Agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each. |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. | this Contract has been executed in duplicate as one for each party |
обвинение нескольких лиц по одному делу | joint prosecution |
обвинение по делу одного лица | individual prosecution |
одна из процедур, применяемая к неплатёжеспособным компаниям по законодательству о. Джерси. Она осуществляется по инициативе кредитора в качестве исполнения решения суда Департаментом Виконта, который принимает необходимые меры по реализации движимого имущества компании-должника | degrevement (ad_notam) |
одна из форм уступки кредитных соглашений в английском праве, по которой кредитор получает от субучастника кредит, который возвращается с вознаграждением последнему при условии, если кредитор получает вознаграждение от должника по основному кредиту | subparticipation (Dias) |
отдельное судебное решение по каждому из нескольких исковых требований одного и того же кредитора | articulate adjudication |
Отказ от претензий одной из сторон по поводу нарушения условий другой стороной | waiver of breach (kondorsky) |
по одному для каждой из сторон | one for each party (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
по одному для каждой стороны | one for each party (об экземплярах договора – в тексте договора Leonid Dzhepko) |
по одному лишь подозрению | upon mere suspicion |
по одному экземпляру для каждой из Сторон | one for each Party (Konstantin 1966) |
по принципу "один участник-один голос" | on a show of hands (companylawclub.co.uk sanalex) |
по прошествии одного рабочего дня с момента получения извещения | after one business day's notice (Alexander Matytsin) |
по прошествии одного рабочего дня с момента получения извещения | after one business day´ (Alexander Matytsin) |
право на посещение ребёнка, оставленного по решению суда у одного из родителей, другим родителем | visitation rights (при разводе Право международной торговли On-Line) |
преследовать нескольких обвиняемых по одному делу | prosecute jointly |
принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключения в одной и той же тюрьме | one prison service |
принятие обязательств одной нефтяной компании другой нефтяной компанией с возмещением от последующих поступлений по проекту | carry (Kovrigin) |
приостановление рассмотрения исков до выяснения возможности решением по одному из них решить все остальные | consolidation of actions |
продажа по распоряжению суда одной единицы имущества | sale by order of the court of a single piece of property |
развод по вине одного из супругов | fault divorce (алешаBG) |
раздельные действия каждого жалобщика по одному делу | separate action (Право международной торговли On-Line) |
сестра только по одному из родителей | half-sister |
соединение разных защитительных аргументов в одном пункте возражений по иску | duplicity |
судебное дело по взысканию долга за счёт одной вещи | debt recovery proceeding concerning a single object |
судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции | ancillary |
трудоустройство с правом увольнения по желанию одной из сторон | employment at-will (Dadarius) |
эксперт, не примыкающий ни к одной из сторон по делу | unaffiliated expert (алешаBG) |