DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing по истечении | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вторая аренда, вступающая в силу по истечении первойreversionary lease (Право международной торговли On-Line)
истечение срока выкупа должником имущества, переданного по суду кредиторуexpiry of the legal
на немедленное возвращение имущества в своё владение по истечении срокаto the immediate reversion to the Term (Andy)
оставаться во владении по истечении срока арендыhold over
период, по истечении которого производится оплата процентовinterest grace period (Alexander Demidov)
по истеченииupon expiry (срока q3mi4)
по истеченииupon conclusion (Andrey Truhachev)
по истеченииafter conclusion (Andrey Truhachev)
по истеченииupon the expiry
по истечении/в течение которогоupon the expiry/during which (Konstantin 1966)
по истечении процессуальных сроковafter the procedural time limits (The court may, on cause shown, allow a child witness notice to be lodged after the time limit specified in subsection (2) above. Alexander Demidov)
по истечении рабочих часовout of opening hours (Alexander Demidov)
по истечении срока давностиafter the running of the statute of limitations (A.Rezvov)
по истечении срока действия договораupon the expiration of the contract term (Alexander Demidov)
по истечении срока действия либо при досрочном расторженииupon expiration or early termination (Alexander Demidov)
по истечении срока действия настоящего СоглашенияUpon expiration of this Agreement
по истечении трёх месяцевas of such three months (Andy)
при направлении уведомления или по истечении определённого срокаwith notice or lapse of time (Ying)
продолжать осуществлять должностные функции по истечении срока пребывания в должностиhold over
процентный период, по истечении которого производится оплата процентовinterest grace period (Alexander Demidov)
роялти, выплачиваемые лицензиатом по истечении срока действия патентаpost-patent royalty
срок действия уведомления о внесении изменений истекает по истечении срока действия соглашенияnotice of the variation expiring at the end of the Agreement (Andy)
судебный приказ о вступлении собственника во владение недвижимостью по истечении срока её арендыentry ad terminium qui praeterit
тюремное заключение, начинающееся по истечении срока ранее назначенного тюремного заключенияimprisonment to commence at the expiration of the previously awarded imprisonment (при совокупности наказаний)