Russian | English |
выплата ренты при переходе имущественных прав | rent charge (Право международной торговли On-Line) |
договор о переходе прав собственности на залог | title transfer collateral agreement (Alexander Matytsin) |
договор о переходе права собственности | transfer agreement (dotsya) |
договор о переходе правового титула, о передаче прав и обязанностей | devolution treaty |
Закон об оформлении перехода права собственности на недвижимость от 1919 г. | Conveyancing Act 1919 (Alex_Odeychuk) |
имущественные права, подлежащие обратному переходу к собственнику по окончании срока владения и пользования | reversionary estate (аренды Moonranger) |
имущество, переход права собственности на которое зависит от возможного будущего обстоятельства | contingent estate |
наследование в порядке обратного перехода имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | inheritance in reversion |
не допускается переход в порядке суброгации к Участнику или замена прав требования Цедента | the Participant shall not be subrogated to or substituted |
обратный переход имущественных прав к наследнику первоначального собственника | reverter |
обратный переход имущественных прав к наследнику первоначального собственника | reversion |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику | reverter |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | reverter |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | reversion |
обратный переход к дарителю права на подаренное имущество | reversion to donor |
оформление перехода прав на недвижимость | conveyancing (Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности | deed of conveyance (Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности | execution of a deed of conveyance (Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности на | execution of a deed of conveyance of (that they shall, before handing over possession of the Flat to the Flat Purchaser and in any event before execution of a Deed of Conveyance of the said land in ...АД Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности на недвижимость | conveyancing (Alex_Odeychuk) |
переход или передача права | devolution |
переход имущественных прав | transfer (Alexander Matytsin) |
переход к другому лицу какого-либо исключительного права | transfer to another person of any exclusive right (Konstantin 1966) |
Переход к другому лицу права | transfer to another person of right (Konstantin 1966) |
переход прав | subrogation (Andrey Truhachev) |
переход прав | transfer (Alexander Matytsin) |
переход прав и обязанностей | transfer of rights and obligations (e.g. gov.uk Elina Semykina) |
переход прав на акции | transmission of shares (из Закона о компаниях: Transmission of shares – an involuntary disposal of shares either on death or in the course of bankruptcy xlator) |
переход прав назад к правообладателю | reversion of rights (прежнему владельцу) в случае прекращения договора и т.п. 4uzhoj) |
Переход прав при невыполнении обязательств | Step-in rights (см. комментарий; In relation to construction and property development, a collateral warranty may include a right for the beneficiary of the collateral warranty to step in and take over the developer's rights as employer of a building contractor or a professional consultant, if the developer commits a serious and unremedied breach of the building contract or the professional appointment. Typically this means that, if the developer becomes insolvent halfway through a project and breaches the building contract and the professional appointments, the beneficiary may step in and effectively become the developer, pay any sums due to the building contractor and the professional consultants and complete the project. Valeri Imashev) |
переход прав собственности | transfer (Alexander Matytsin) |
переход права | transfer of rights (Andrey Truhachev) |
переход права | devolution |
переход права на собственность, зафиксированного в документе, с переходом документа | reification (Право международной торговли On-Line) |
переход права собственности | transmission of title (по смерти, в порядке правопреемства и т.п. baletnica) |
Переход права собственности и риска | Transfer of Title and Risk (leaskmay) |
переход права собственности на активы компании | business transition (при сделках слияния, поглощения и т. п. sankozh) |
переход права собственности на недвижимое имущество | real estate title transfer (Alexander Demidov) |
переход права собственности на недвижимое имущество | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на недвижимость | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на неоплаченные акции к эмитенту | forfeiture (изъятие неоплаченных акций эмитентом) Название статьи в оффшорных уставах // Forfeiture is when a shareholder fails to tender what is known as call money to the issuer within the time frame allowed, and the shares are forfeited (taken back) by the issuing company. Any portion of money paid for the shares will be retained by the issuing company. // Сравни: В случае неполной оплаты акций в течение срока, установленного абзацем первым, право собственности на акции, цена размещения которых соответствует неоплаченной сумме, переходит к обществу. Договором о создании общества может быть предусмотрено взыскание неустойки (штрафа, пени) за неисполнение обязанности по оплате акций. (ст. 34 закона РФ "Об акционерных обществах") 4uzhoj) |
переход права собственности на объект недвижимости | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
платёж за переход права собственности | transfer fee (Кипр: maptika.com Elina Semykina) |
подтверждение перехода имущественных прав | bill of sale |
подтверждение перехода прав собственности | bill of sale (wikipedia.org) |
подтверждение перехода прав собственности | bill of sale |
при обратном переходе имущественных прав к первоначальному собственнику отходят и условия пользования | running with the reversion |
расчёты и переход права собственности | Settlement and title (Andy) |
справка о переходе права собственности | bill of sale (Alexander Matytsin) |
цепочка перехода права собственности на акции в прошлом | chain of past title transfers of shares (Leonid Dzhepko) |
юридический факт, являющийся основанием перехода права от одного лица к другому | translative fact |