DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing первый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат, выступающий в суде первой инстанцииcourtroom lawyer (Taras)
адвокат, выступающий в суде первой инстанцииlitigator (a trial lawyer; an attorney who represents plaintiffs or defendants in court Taras)
адвокат, выступающий в суде первой инстанцииtrial lawyer
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law
арбитражным судом первой и апелляционной инстанцийby arbitration at first instance and Court of Appeal (OLGA P.)
безотзывная банковская гарантия с платежом по первому требованиюirrevocable first-demand bank guarantee (Alexander Demidov)
быть первым в очереди удовлетворения требований кредиторовbe first in line for repayment (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
в любое время и по первому требованиюat any time upon request being made (Sagoto)
в первом аспекте изобретение относится кin a first aspect, the invention relates to (Andy)
в первом чтенииat the first reading (Kovrigin)
в первую очередьat first instance (it is a legal term // Liv Bliss)
в первую очередь, прежде всегоas an initial matter (irked)
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакцииif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk)
в судах первой инстанцииat first instance (This leaves the matter largely in the hands of judges at first instance. CME Alexander Demidov)
в течение первого полугодия упомянутого годаduring the first part of that year (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk)
в ходе первого судебного разбирательстваin the first trial (Alex_Odeychuk)
ведущая юридическая фирма, входящая в первую пятёркуMagic Circle law firm (с главным офисом в Лондоне Alex_Odeychuk)
взыскание первой очередиrecovery of first priority
вторая аренда, вступающая в силу по истечении первойreversionary lease (Право международной торговли On-Line)
дело в первой инстанцииtrial case
десятина или иной доход с имущества приходского священника в течение первого года отправления им должностиannates
договор займа первой очередиsenior facility agreement (Vadim Rouminsky)
доказательство из первых рукfirst hand evidence
доказательство, открывающееся после рассмотрения дела судом первой инстанцииafter-discovered evidence
долговая расписка с оплатой по первому требованиюnote payable on demand (ВолшебниКК)
Европейский суд первой инстанцииCFI (the European Court of First Instance levanya)
если не было до этого судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанцииnisi prius
за первое полугодиеfirst-half (The company's first-half results are likely to be substantially ahead of expectations. (Definition of first half noun from the Cambridge Business English Dictionary). Alexander Demidov)
законопроект был принят в первом чтенииa Bill has passed through first reading (tlumach)
занять первое место в рейтингеbe ranked first (Alexander Demidov)
заседание суда первой инстанцииsitting at nisi prius
заём первой очередиsenior facility (Vadim Rouminsky)
издержки рассмотрения дела судом первой инстанцииcosts in trial court
ипотечный кредит первой очередиfirst-priority mortgage (Andrew052)
исполнитель преступления первой степениprincipal in the first degree (лицо, совершающее преступление само или при посредстве невиновного агента)
каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3
кредитный договор первой очередиsenior facility agreement (Vadim Rouminsky)
кредитор первой очередиprimary lender (Alexander Matytsin)
лицо, на которого в первую очередь падает подозрениеprime suspect
лицо, ответственное в первую очередьprior party
лицо, совершившее первое преступление до достижения несовершеннолетияjuvenile first offender
лицо, совершившее первое преступление до достижения совершеннолетияjuvenile first offender
лицо, совершившее первое преступление по достижении совершеннолетияadult first offender
местный суд первой инстанцииlocal trial court
на первый взглядprime facie (лат.)
на первый взглядex facto
на первый взглядprima facie (при отсутствии доказательств в пользу противного)
на первый взглядex facte
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебной правомочиеappointment durante absentia
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, первым получившего правомочие на этоappointment durante absentia (Право международной торговли On-Line)
направлять дело в суд первой инстанцииremand the case to the trial court (напр., на новое рассмотрение Stas-Soleil)
наследник первой очередиheir apparent (antoxi)
наследник первой очередиfirst devisee (antoxi)
наследник первой второй и т.д. очередиfirst second, etc. in line to inherit (oxana135)
наследники первой очереди по законуlegal heirs of the first category (wipo.int Elina Semykina)
новое разбирательство дела в суде первой инстанцииretrial (Alex_Odeychuk)
обеспеченный залогом первой очередиsecured by a first priority lien (напр., ... on the company's N% ownership interest in ... – ... доли [данной] компании в размере N % в ...; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
объединение позднейшего по времени залогового права с первымtacking (для получения приоритета над правом промежуточного залогодержателя)
объединять позднейшее по времени залоговое право с первымtack (для получения приоритета над правом промежуточного залогодержателя)
обязательство первой очередиoverriding obligation (Например, компания заключает договор ипотеки на часть здания с банком А, а через какое-то время заключает договор залога всего имущества с банком Б.....обязательства по ипотеке перед банком А – это overriding obligation. В нашем гражданском праве анологично , к примеру, первоочередному залогу Guzii)
оговорка о первом отказеfirst refusal clause
оправдание судом первой инстанцииacquittal at first instance (vleonilh)
первая акцияfirst stock
первая арендаchief lease (Alexander Matytsin)
первая арендаhead lease (Alexander Matytsin)
первая арендаprimary lease (Alexander Matytsin)
первая из следующих датon the earliest of:.. (используется в документах при обозначении конца срока чего-л, когда перечисляются различные возможные даты, и подразумевает, что срок завершится при наступлении той из этих дат, которая станет первой Wiana)
первая инспекцияfirst inspection
первая инстанцияfirst instance
первая информационно-оценочная встреча с медиаторомMIAM (Mediation Information and Assessment Meeting Ying)
Первая канадская оборонная стратегияCanada First Defence Strategy (Yanamahan)
первая очередьfirst priority
первая палата парламентаfirst chamber (верхняя)
Первая палата по апелляционным делам Верховного суда штатаFirst Appellate Division of the State Supreme Court (Washington Post Alex_Odeychuk)
первая подписьsign as a primary signatory (dmipec)
первая публичная секьюритизацияinaugural public securitisation (Leonid Dzhepko)
первая степень родстваrelation in the first degree (Andrey Truhachev)
первая судимостьfirst conviction
первое в своём роде рассмотрение в судеseminal challenge (We are due in court against XXX on XXX in which we are judicially reviewing their actions on behalf of our client. This is a seminal challenge regarding free speech rights.  Nikolov)
первое доказательство ущерба в соответствии со страховым полисомpreliminary proof (Право международной торговли On-Line)
первое залоговое правоsenior lien
первое заседаниеopening sitting
первое заседание судаfirst court appearance (Alex_Odeychuk)
первое изданиеoriginal edition
первое или более раннее залоговое правоsenior lien
первое общее собрание акционеровstatutory meeting
первое освобождениеfirst release (от наказания, из заключения)
первое освобождение из заключенияfirst release
первое освобождение от наказанияfirst release
первое осуждениеfirst conviction
первое появлениеfirst appearance
первое предложениеfirst offer
первое преступлениеfirst offence
первое решение по делуfirst judgement
первое решение по делуfirst judgment
Первое слушаниеFirst Directions Appointment (бракоразводный процесс stephens-scown.co.uk Vasq)
первое слушаниеfirst hearing
первое собрание кредиторовfirst meeting of creditors (алешаBG)
первое чествованиеfirst honouring
первый авторoriginal author (из коллектива авторов)
первый взносdeposit (при платеже в рассрочку)
первый взносdeposit money (при платеже в рассрочку)
первый директор управляющий директор компанииfirst director of the company (Первый директор – оффшорный бизнес; управляющий директор – законный бизнес Konstantin 1966)
первый заявительlocator
первый истекает, первый отгружаетсяfirst-ended, first-out (Milcha)
первый лорд казначействаFirst lord of the Treasury (должность номинального главы министерства финансов Великобритании, обычно занимаемая премьер-министром)
Первый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензийFirst Medical Report for Workers' Compensation Claims (Form (форма 827 Leonid Dzhepko)
Первый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензийFirst Medical Report for Workers' Compensation Claims
первый морской лордFirst Sea lord (начальник Главного морского штаба)
первый наследник по завещаниюfirst devisee (Право международной торговли On-Line)
первый периодinfancy
первый по хронологииprimary
первый по хронологии и значению источник праваprimary authority
первый получательfirst recipient
первый помощник главного прокурора штатаfirst assistant attorney general
первый помощник юрисконсультаassociate counsel (Newsweek Alex_Odeychuk)
первый порт, в который войдёт судноfirst port of call (plural first ports of call: 1 (nautical) The first port that a vessel calls in at after the start of a voyage After leaving from Southampton, our first port of call will be Gibraltar. 2 (idiomatic) The first place to go to start a process. wikt – When you move to a new country, your first port of call is often the local police. To find the meaning of a word, your first port of call should be a decent dictionary. Alexander Demidov)
первый порт, в который входит судноfirst port of call (The first place where one stops to visit, accomplish something, or begin a process. Taken from nautical terminology, referring to the first port that a seafaring vessel calls in to at the beginning of a voyage. The president's first port of call on his re-election campaign will be his hometown. If your passport is lost while traveling abroad, your first port of call should be your home country's consulate or embassy. Paris will be our first port of call on our trip through Europe. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
первый приобретатель недвижимости, передаваемой затем по наследствуfirst purchaser (Право международной торговли On-Line)
Первый секретарь компанииfirst Secretary of the Company (номенклатурная должность Konstantin 1966)
первый судьяfirst judge
Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателяthe first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender
Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателяthe first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender
первый тур голосованияfirst ballot
первый тур голосованияfirst voting
Первый штатFirst State (Делавэр) wiki goo.gl Ася Кудрявцева)
первый штатfirst state (Делавэр wikipedia.org Ася Кудрявцева)
первый экземплярfirst (векселя)
первый экземпляр векселяfirst of exchange
первый экземпляр векселяfirst
первый эшелонfirst line (e.g. of defence Alexander Demidov)
передать дело на новое разбирательство в суд первой инстанцииorder a retrial (в том же количественном, но не персональном составе суда Alex_Odeychuk)
платить при первом требованииpay on demand
по первому впечатлениюprime facie (лат. scherfas)
по первому письменному требованиюupon first written request (Ramzess)
по первому требованиюon one's first demand ("(It is) a guarantee that imposes a primary obligation on the issuer to pay the beneficiary on its first demand (or on demand) where the primary obligor fails to perform the contract." practicallaw.com ART Vancouver)
по первому требованиюon the first someone's request (Anfil)
по первому требованиюon call
по первому требованиюon demand
по первому требованиюat the first request of (sankozh)
по первому требованию после наступления указанной датыon demand after date
погашение долга из имущества основного должника в первую очередьdiscussion (как условие наступления ответственности поручителя)
подлежащий возврату по первому требованиюsubject to call
последним принят – первым уволенlast in, first out
права на первое представлениеfirst presentation rights
правило о праве первого заявителяfirst-to-file rule
правило первых убытковfirst loss rule
право "на первый взгляд"colour
право на получение первого предложенияright of first offer (право непродающего акционера на то, чтобы продающий акционер сделал ему предложение до того, как искать сторонних покупателей // Е. Тамарченко, 12.05.2021 Евгений Тамарченко)
право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по законуbenefit of discussion
право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследниками по законуbenefit of discussion
право первого заявителяfirst-to-file rule
право первого изобретателя на получение патентаfirst-to-invent principle
право первого обращения к судуright to begin
право первой подписиprime authority to sign (etar)
право первой подписиprimary authority to sign (Leonid Dzhepko)
право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должникаbenefit of discussion
право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должникаbenefit of discussion
право старшего из соучастников выбирать первомуesnecy
практика судов первой инстанцииgeneral trial jurisdiction
практика судов первой инстанцииtrial jurisdiction
представитель с правом первой подписиfirst signatory (ОксанаС.)
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенцииthe certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention
премьер-министр и первый лорд казначействаPrime Minister and First Lord of the Treasury (официальное наименование премьер-министра Великобритании)
прерогатива первого выбора после раздела наследства, предоставляемая старшему сонаследникуesnecy
при наступлении первого из следующих событийupon the earliest of the following (elena.kazan)
при наступлении первого из следующих событийat the earliest of the following times (англ. цитата – из § 73.0304¹ "Overdue instrument", Chapter 73 "Subchapter Enforcement Of Instruments", Vol. 2, 2007 Oregon Revised Statutes, USA; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
при первой возможностиas promptly as possible (Alexander Matytsin)
при первой возможностиas promptly as available (Alexander Matytsin)
при первой возможностиas soon as reasonably practicable thereafter (Alexander Matytsin)
при первой возможностиat the earliest possible opportunity (Alexander Matytsin)
при первой практической возможностиas promptly as practicable (gennier)
при первой разумной возможностиas promptly as practicable (gennier)
при первом случаеon the first occasion (gennier)
при первом удобном случаеas promptly as practicable (Alexander Matytsin)
привилегированные акции, дивиденд по которым уплачивается в первую очередьdebenture stock
привилегия или прерогатива первого выбора после раздела наследства, предоставляемая старшему сонаследникуesnecy
привилегия первого выбора после раздела наследства, предоставляемая старшему сонаследникуesnecy
приговор суда первой инстанцииfirst instance judgments (Вячеслав Богданов)
приговор суда первой инстанцииHigh Court sentence
принцип "кто первый пришёл, тот и владеет"first-come first-take (горное право; истор. (Нефть, Газ и Право. ¹ 2(38), 2001. стр.29) Leonid Dzhepko)
"принцип первого изобретателя"first-to-invent principle
рассмотрение гражданского дела по первой инстанции перед судом присяжныхtrial at nisi prius
рассмотрение дел по первой инстанцииoriginal jurisdiction
рассмотрение дела в суде первой инстанции сопровождалось нарушением прав подсудимогоinitial proceedings were marred by violations of the defendants' rights (Alex_Odeychuk)
Региональный суд первой инстанцииRTC (Regional Trial Court, сокращение kerosin)
решение в первой инстанцииfirst instance decision (Alexander Demidov)
решение суда первой инстанцииdecision at first instance (e.g. The decision at first instance arose in relation to a claim for damages following a fire on board an oil rig supply vessel. Aiduza)
решение суда первой инстанцииjudgment of first instance (Alexander Demidov)
решение суда первой инстанцииfirst judgement
решение суда первой инстанцииfirst judgment
родственник первой степени родстваfirst-degree relative (Родственники первой степени родства обладают наибольшим объёмом прав при наследовании, решении жилищных вопросов. Фактически степень показывает, сколько рождений отделяет одного родственника от другого. ... Самую первую составляют самые близкие родственники: родители, а также дети и супруг. zakonoved.expert › stepen-i-kak-ona-opredelyaetsya Alex Lilo)
родственник первой степени родстваfirst degree relative (Родственники первой степени родства обладают наибольшим объёмом прав при наследовании, решении жилищных вопросов. Фактически степень показывает, сколько рождений отделяет одного родственника от другого. ... Самую первую составляют самые близкие родственники: родители, а также дети и супруг. zakonoved.expert › stepen-i-kak-ona-opredelyaetsya Alex Lilo)
родственники первой степени родстваfirst degree relatives (Alexander Demidov)
сборник решений гражданских судов штата Огайо первой инстанции, рассматривающих дела с участием присяжныхOhio Nisi Prius Reports
сборник решений гражданских судов штате Огайо первой инстанции, рассматривающих дела с участием присяжныхOhio Niel Prius Reports
сборники решений судов первой инстанции с участием присяжныхNisi Prius Reports
сведения из первых рукknowledge of the first degree
свидетель, первый по порядкуopening witness
свидетельские показания "из первых рук"firsthand testimony
свидетельские показания из первых рукfirst-hand testimony
своп до первого дефолтаfirst-to-default swap (разновидность корзинного/пакетного свопа: возмещение выплачивается по первому дефолту из всех, составляющих корзину, после чего действие свопа прекращается ОксанаС.)
"система первого заявителя"first-to-file system (система патентования, предусматривающая право на патент первого заявителя)
система первого заявителяfirst-to-file system (система патентования, предусматривающая право на патент первого заявителя)
собственник первого уровняfirst-level owner (all-books.biz Alexander Matytsin)
состав судей суда первой инстанцииpanel of trial judges
ставка по первому разрядуfirst-class rate
Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержанияthe Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof
страна, первой предоставившая убежищеcountry of first asylum
страхование от первых убытковfirst loss insurance
суд, в котором дело рассматривается по первой инстанцииcourt of trial
Суд первого уровняFirst Tier Tribunal (Ditye)
суд первой инстанцииcourt of first appearance
суд первой инстанцииcourt of primary jurisdiction
суд первой инстанцииtrial jurisdiction
суд первой инстанцииtrial tribunal
суд первой инстанцииgeneral trial jurisdiction
суд первой инстанцииtrial court of original jurisdiction (Alex Lilo)
суд первой инстанцииprimary court (Fox News Alex_Odeychuk)
суд первой инстанцииthe first-instance court (vp_73)
суд первой инстанции общей юрисдикцииtrial court of general jurisdiction
суд первой инстанции общей юрисдикцииcourt of general trial jurisdiction
суд первой инстанции по гражданским деламcourt of nisi prius
суд первой инстанции с юрисдикцией на территории стран-членов Европейского сообществаCourt of First Instance of the European Communities (независимый суд при Суде Европейских Сообществ – An independent Court attached to the Court of Justice: eu.int)
суд, первым возбудивший производство по искуcourt first seised (4uzhoj)
суд по гражданским делам первой инстанции с участием присяжныхnisi prius court
суд по гражданскому делу в первой инстанции с участием присяжныхNisi Prius
суд по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанцииnisi prius
суд по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанцииnisi prilis
судебное разбирательство в суде первой инстанцииtrial litigation (Leonid Dzhepko)
судья в суде первой инстанцииtrial judge (Incognita)
судья первой инстанцииtrial judge
судья первой инстанцииtrial court judge (Elina Semykina)
судья первой инстанцииjustice of nisi prius
судья суда первой инстанцииjudge of an inferior court
термин, значение которого выражает конфликт между шестой и первой поправкой конституции сшаpretrial publicity (/legal-translation mazurov)
трибунал первого уровняFirst-tier Tribunal (in the UK Immigration and Asylum Chamber Tiny Tony)
тяжба после рассмотрения дела судом первой инстанцииpost-trial litigation
тяжкое убийство первой степениmurder in the first degree
тяжкое убийство первой степениfirst-degree murder
убийство первой степениfirst degree murder (умышленное убийство без смягчающих вину обстоятельств Alex_Odeychuk)
убийство первой степениmurder in the first degree (умышленное убийство без смягчающих вину обстоятельств Alex_Odeychuk)
уголовное судопроизводство в суде первой инстанцииtrial for a crime
условия, предусмотренные абзацем первым статьи 6the conditions laid down in article 6, paragraph 1 (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
федеральный районный суд Федеральный суд первой инстанции в СШАdistrict court
фелония первой степениfelony of the first degree
ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации"Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" (Dunajen)
часто встречаю формулировку "свидетельство", а не "сертификат", при этом "сертификат" указывается первым, а "свидетельство" указывается в скобках, а также в google "сертификат эксплуатанта"-50К, "свидетельство эксплуатанта"-10Кair operator's certificate (Andrew052)
юрисдикция суда первой инстанцииoriginal jurisdiction
юрисдикция суда первой инстанцииgeneral trial jurisdiction
юрисдикция суда первой инстанцииtrial jurisdiction