DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing официальная печать | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в подтверждение чего, ставлю свою подпись и официальную печатьwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатьюin testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal of
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ...in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of
в чём и расписываюсь собственноручно с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатьюwitness my hand and official seal (Praskovya)
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued
официальная печатьofficial seal
официальный орган печатиofficial gazette (официальное периодическое издание, публикующее тексты нормативных актов)
подписано мною собственноручно с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
удостоверено моей подписью с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)