Russian | English |
Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. | the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. |
более не отвечающий требованиям | no longer qualified for (Archer) |
в тех случаях, когда это отвечает интересам | the extent appropriate for (Alexander Matytsin) |
возраст, с которого лицо отвечает за свои поступки | age of discretion |
единолично отвечать | remain sole responsible (за что-либо sankozh) |
защищённый привилегией от обязанности отвечать на вопросы | privileged from answering questions |
злоумышленно отказываться давать показания или отвечать на вопросы | stand mute of malice |
злоумышленно отказываться отвечать на вопросы | stand mute of malice |
имеющий право отвечать в суде | suable |
искать и отвечать в суде из договора | sue and be sued on the contract (алешаBG) |
лицо, не отвечающее за свои действия | person irresponsible for his acts (Право международной торговли On-Line) |
лицо, отказывающееся отвечать на вопросы | mute |
лицо, отказывающееся отвечать на вопросы или давать показания | mute |
лично отвечать | be personally sued (по суду) |
лично отвечать | be personally sue (по суду) |
не отвечает по обязательствам | is not liable for obligations (of its shareholders Andrew052) |
организация, отвечающая признакам недобросовестности | entity, which is eligible for bad faith (Krystin) |
ответ, уличающий отвечающего | self-incriminating answer |
отвечает по долгам | is liable for the debts of (Andrew052) |
отвечает признакам | meets the criteria for (если Общество отвечает признакам неплатежеспособности или несостоятельности – if the Company meets the criteria for insolvency or bankruptcy tfennell) |
отвечает солидарно c | shall have joint and several liability with (Andrew052) |
отвечает установленным требованиям каждой юрисдикции | in good standing in each jurisdiction (empirey) |
отвечать в части соблюдения конфиденциальности | be liable for breach of confidentiality (Alexander Demidov) |
отвечать всем имуществом | the Company shall be liable for its obligations to the extent of all its property (kondorsky) |
отвечать за | stand surety for (Alfonso agreed to stand surety for his friend's behaviour. NOED Alexander Demidov) |
отвечать за | account (правонарушение) |
отвечать имуществом по обязательствам | be answerable for one's obligations with all one's property recoverable under the existing law (m_rakova) |
отвечать интересам общества | be conducive to the public good (British law allows the home secretary to remove a person's British citizenship if doing so would be conducive to the public good. Alex_Odeychuk) |
отвечать на возражение | rejoin |
отвечать на возражение | reply |
отвечать на возражение ответчика | surrejoin |
отвечать на возражение ответчика | surrebut |
отвечать на возражение по иску | reply |
отвечать на жалобу истца | rebut |
отвечать на заявление истца | rebut |
отвечать на заявление истца | rejoin |
отвечать на обвинение истца | rejoin |
отвечать перед | stand surety to (JT and RC also shall stand surety to the constable of England or his council for the delivery of WM from the constable's prison, and shall make fine with the ... Alexander Demidov) |
отвечать перед судом | stand trial |
отвечать по искам | defend suits |
отвечать по иску | defend a suit |
отвечать по иску | defend an action |
отвечать по иску | be sued |
отвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежность | be liable in tort for negligence (алешаBG) |
отвечать по обязательствам | answer for obligations (C. Osakwe molyan) |
отвечать по обязательствам всем своим имуществом | be liable to the full extent of its assets (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina) |
отвечать по своим обязательствам собственным имуществом | be liable to the full extent of its assets (Elina Semykina) |
отвечать по своим обязательствам собственным имуществом | be liable to the full extent of its property (Elina Semykina) |
отвечать признакам банкротства | be qualified for bankruptcy (Alexander Matytsin) |
отвечать признакам банкротства | be eligible for bankruptcy (Alexander Matytsin) |
отвечать признакам несостоятельности | be qualified for insolvency (Alexander Matytsin) |
отвечать признакам несостоятельности | be eligible for insolvency (Alexander Matytsin) |
отвечать признакам несостоятельности | fail to satisfy the solvency test (Maxim Prokofiev) |
отвечать солидарно | be jointly liable (Nuraishat) |
отвечать солидарно | be solidarily liable (Stas-Soleil) |
отвечать требованиям | qualify |
отвечать требованиям, предъявляемым к патентам | qualify for a patent (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
отвечать уклончиво | equivocate (Право международной торговли On-Line) |
отвечать условиям | meet conditions |
отвечающий за свои поступки | responsible for one's actions (Andrey Truhachev) |
отвечающий интересам обеих сторон | mutually acceptable (mutually acceptable agreement sankozh) |
отвечающий по искам | defending suits |
отвечающий признакам тяжкого убийства | murderous |
отвечающий признакам фелонии | felonious |
отвечающий солидарно | jointly, severally, and solidarily liable (Stas-Soleil) |
отвечающий солидарно | solidarily liable (Stas-Soleil) |
отвечающий требованиям | eligible |
отвечающий требованиям | agreeable |
отвечающий требованиям, необходимым для фондирования | eligible for funding |
отвечающий требованиям рынка | marketable |
отвечающий требованиям, установленным законом | legally qualified |
отвечающий установленным критериям | eligible (Евгений Тамарченко) |
отвечающий установленным требованиям патент | eligible patent (Konstantin 1966) |
отказ отвечать на вопросы | mutism |
отказ отвечать на вопросы или давать показания | mutism |
отказываться давать показания или отвечать на вопросы вследствие "божьей кары" | stand mute by the visitation of God (душевной болезни) |
отказываться отвечать на вопрос | stand mute |
отказываться отвечать на вопросы суда | stand mute of malice |
партнёр, отвечающий за взаимодействие с клиентом | relationship partner (Kovrigin) |
партнёр, отвечающий за юридическое сопровождение проекта | relationship partner (в тексте письма об оказании юридических услуг юридической фирмой Leonid Dzhepko) |
право не отвечать на вопросы | right to remain silent |
право не отвечать на вопросы | right to silence (поправка V к конституции США) |
правовой титул, отвечающий целям гражданского оборота | marketable title |
правовой титул, отвечающий целям гражданского оборота | merchantable title |
правоспособность выступать в качестве истца и отвечать по иску | capacity to sue and be sued |
преступное поведение, отвечающее признакам фелонии | felonious behaviour |
преступное поведение, отвечающее признакам фелонии | felonious behavior |
приказ органа административной юстиции об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям | convenience-and-necessity order (в США) |
приказ органа административной юстиции об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям | order of convenience and necessity (в США) |
Соглашение, отвечающее определённым требованиям | eligible agreement (nikolkor) |
способность искать и отвечать в суде | capacity to sue and be sued |
способность отвечать за содеянное | responsibility |
способность отвечать на обвинение | fitness to plead |
способный отвечать на обвинение | fit to plead |
судья, отвечающий на обращённые к нему апелляции | respondent judge |
судья, отвечающий на обращённые к нему заявление | respondent judge (ходатайство, апелляцию) |
судья, отвечающий на обращённые к нему заявления | respondent judge |
судья, отвечающий на обращённые к нему ходатайства | respondent judge |