DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing от имени | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
агентство по сбору платежей от имени других лицadjusting agency
близкий родственник, возбуждающий судебный процесс от имени несовершеннолетнегоamy
в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имениin a purported representative capacity on behalf of (Andy)
вести от имени Доверителя дела в судахact on behalf of the Principal in courts (Elina Semykina)
владение от чужого имениderivative possession
властью, от имени другого лицаalia juris
вправе подписывать от имени компании любые договораshall affirm the company to any binding legal contract (Andy)
выступать истцом и ответчиком в суде от своего имениbe subject to suit in its own name (Lavrov)
выступать от своего имениact in one's right (Andy)
выступать от своего имениact in one's own right (Andy)
выступать поверенным от имениhold a power of attorney for (на основании доверенности sankozh)
выступить от имени меньшинстваsay for a minority
действия от имени государстваact of state (Alexander Matytsin)
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
действовать от его имени, за него и по его поручениюact in its name and for it and on its behalf (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
действовать от его имени и по его поручениюact in its name and on its behalf (Elina Semykina)
действовать от имени клиентаact on behalf of the client (Andrey Truhachev)
действовать от имени поручителяact on behalf of the client (Andrey Truhachev)
действовать от своего имениAct in Own Name. (Val Voron)
действовать от своего имени и в интересахact in its name and on its behalf (Elina Semykina)
действовать от своего имени и по поручениюact in its name and on its behalf (компании Elina Semykina)
действовать от собственного имениact in its individual capacity (Alexander Matytsin)
действовать от собственного имениact pro se (напр., без представительства адвокатом)
действующий не от своего имениalia juris
действующий от своего имениacting personally (в отличие от by proxy / through agents Peter Cantrop)
действующий от своего имениsui juris
действующий от собственного имениsui juris
действующий от собственного имениacting on his/her/its own behalf (oshkindt)
договор-поручительства от имени юридического лицаcorporate surety (Alexander Matytsin)
договоры, заключённые от имениagreements maden on its behalf by (Короче не получается Konstantin 1966)
друг, возбуждающий судебный процесс от имени несовершеннолетнегоamy
за и от имениfor and on behalf of (кого-л.)
Закон США о защите прав потребителей от покупки и регистрации доменного имени, могущего служить торговой маркой, с целью последующей его перепродажиUS Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act (Val Voron)
запись, выполненная лицом, от имени которого она сделанаgenuine handwriting
заявление по поводу правомочности действий от имени несовершеннолетнегоminor release (подписываемое его родителями или законными представителями Ася Кудрявцева)
заявление, сделанное ответчиком или защитой или от имени ответчика или защиты со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
имеющий право действовать от имени юридического лицаentitled to act on behalf of legal entity (Konstantin 1966)
имеющий право подписи от имени фирмыentitled to sign for a firm
иск от имени короныbill of information
иск от имени короны или правительстваbill of information
иск от имени правительстваbill of information
иск, предъявленный от имени корпорации одним из её акционеров в защиту прав корпорацииderivative action (Gr. Sitnikov)
истец, действующий от своего имениactor in rem suam
истребовать что-либо путём создания траста (назначения доверительного управляющего собственника, выступающего от имени доверителяclaim by trust (It's especially idiotic seeing how 5 states allow for anonymity and other states let winner claim by trust. Moonranger)
лицо, возбуждающее судебный процесс от имени несовершеннолетнего и являющееся другом или родственником последнегоamy (Право международной торговли On-Line)
лицо, действующее от своего имениactor in rem suam (в т. ч. истец)
Лицо с правом подписи счета от имени клиентаAccount signatory (rechnik)
ложное заявление, сделанное от имени защитыfictitious plea
ложное заявление, сделанное от имени ответчикаfictitious plea
ложное заявление, сделанное ответчиком или защитой или от имени ответчика или защитыfictitious plea
может от своего имени быть истцом и ответчиком в судеcapable of suing and being sued in its corporate name (первоисточник, с чего было списано Farrukh2012)
не от своего имениnot in its individual capacity (but solely as trustee – а исключительно в качестве управляющего Leonid Dzhepko)
обвинение от имени штатаstate prosecution (как стороны в уголовном процессе)
обвинитель от имени штатаstate prosecutor
обвинитель от имени штатаCommonwealth prosecutor (в некоторых штатах США)
от имениex parte (о заявлении лица, не являющегося стороной в деле, но имеющего в ним интерес)
от имениex rel (karakula)
от имениon its behalf by (речевой оборот, который может использоваться в контексте: "...were signed on its behalf by..." Kirruha)
от имениin the name of someone, something (кого-либо)
от имениon behalf of ("on behalf of" – это английское выражение можно переводить и как "от имени", и как "в интересах", что объясняется отсутствием в английском праве разграничения прямого и косвенного представительства. В континентальном праве такое разграничение есть: при прямом представительстве лицо действует от имени другого лица (ст. 182 ГК РФ), при косвенном – от своего имени (например, комиссионер – ст. 990 ГК РФ). При этом в некоторых договорах лицо может действовать и в том и в другом качестве (например, агент – ст. 1005 ГК РФ). Родовым признаком отношений с участием посредника (доверенного лица, комитента, агента и т.д.) является то, что он действует по поручению лица, которое он представляет, т.е. в интересах последнего. Поэтому во всех случаях, когда из контекста не следует, что речь идет исключительно о прямом представительстве ("direct representation"), мы использовали перевод "в интересах". Если из контекста следует, что правило касается "direct representation", использован перевод "от имени" laws.studio 'More)
от имени А. Б.ex parte A. B. (Право международной торговли On-Line)
от имени другого лицаalia juris
от имени и в интересахin the name of and on behalf of (navlama)
от имени и в интересахin the name and on behalf of (4uzhoj)
от имени и в интересахin behalf of (используется в договорном праве, во вводной части документов Bilgin)
от имени и по поручениюin the name and on behalf of (paralex)
от имени и по поручениюin the name of and on behalf of (navlama)
от имени и по поручениюfor (Alexander Matytsin)
от имени или в интересахon behalf or for the benefit of (Manor Law expects that all third parties and intermediaries that it engages will conduct themselves accordingly when acting on behalf or for the benefit of Manor Law. manorlaw.co.uk Elina Semykina)
от имени или в интересахby or in behalf (Каблучков)
от имени или по поручениюfor or on behalf of (The capacity in which A performs services for or on behalf of C does not matter. gov.uk Elina Semykina)
от имени и в интересах компанииin the name and on behalf of the Company (Andy)
От имени Регистратора компанийfor the Registrar of Companies (Johnny Bravo)
от своего имениin his own name (silvara)
от своего имениsui juris
от своего имени и за свой счётon his own behalf or for his own account (Soulbringer)
от своего имени или от имени Обществаin his own name or in the name of Company (Konstantin 1966)
от своего собственного имениin one's own right (Leonid Dzhepko)
от своего собственного имениin one's individual capability
от собственного имениsui juris
оформленный надлежащим образом от имениduly executed on behalf of (англ. оборот взят из текста доверенности Alex_Odeychuk)
персонал, действующий от имениpersonnel acting on behalf of
подписанный от имениsigned on behalf of
подписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компанииexecute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Company (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
подписывать от имениsign on behalf of (кого-либо)
подпись от имени другого лицаallograph
право государства выступать в качестве истца от имени гражданparens patriae (с лат. cyruss)
право на представительство себя от собственного имениright to pro se representation (в суде Alex_Odeychuk)
право представлять себя от собственного имениright to pro se representation (в суде Alex_Odeychuk)
предписание от имени короля члену палаты лордов о явке на заседание парламентаwrit of summons
представительство себя от собственного имениself-representation (в суде Alex_Odeychuk)
производство разбирательство по представительскому иску, где стороной является лицо, выступающее от имени группы лицrepresentative proceeding (автор: Andrei Mazurin proz.com Elina Semykina)
путём продажи предмета ипотеки Ипотекодержателем от своего имени любому лицу, называемому далее по тексту - "Покупатель"by selling the mortgaged property on its behalf by the Mortgagee to any entity or person, hereinafter referred to as the Buyer (Alex_Odeychuk)
разрешить выступать в судебном процессе от его имени в качестве истца или соистцаlend its name as plaintiff or co-plaintiff to any proceedings (Andy)
с помощью или от имени Заимодателяby or for the account of the Lender (Konstantin 1966)
с правом вступать в договорные обязательства от имени компанииauthorized to bind the company to terms (о представителе компании schnuller)
свидетельствовать от своего имениtestify in ones own right
свидетельствовать от своего имениtestify in one's own right
субъект права, выступающий от собственного имениentity in its own right
судебный приказ от имени монархаCrown writ
физическое лицо, действующее от своего собственного имениindividual personally represented (Leonid Dzhepko)
физическое лицо, имеющее право действовать от имени юридического лицаprocurist ("прокурист") в Германии и др. 4uzhoj)
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj)
я имею право заключать договор от имени организацииI have authority to bind the corporation (формулировка в договоре, где подписи Shtommi)
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEEI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.)