DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing опасность | all forms | exact matches only
RussianGerman
абстрактная опасностьabstrakte Gefährdung
абстрактная опасностьabstrakte Gefahr
безвестное отсутствие, связанное с грозившей лицу опасностьюGefahrenverschollenheit
в случае опасностиim Notfalle
в случае опасности промедленияbei Gefahr in Verzug (Лорина)
вред, причинённый источником повышенной опасностиvon einer Quelle erhöhter Gefahr verursachter Schaden
вред, причинённый источником повышенной опасностиSchaden aus Gefährdungshaftung
всеобщая опасностьallgemeine Gefahr
вызывная установка на случай опасностиNotrufanlage
действительная опасностьtatsächliche Gefahr
деликт абстрактной опасностиabstraktes Gefährdungsdelikt
деликт конкретной опасностиkonkretes Gefährdungsdelikt
деликт опасностиLebensgefährdungsdelikt
деликт опасностиGefährdungsdelikt
деликт создания абстрактной опасностиabstraktes Gefährdungsdelikt
деликт создания конкретной опасностиkonkretes Gefährdungsdelikt
деликт создания опасностиGefährdungsdelikt
заключённый, представляющий опасность в силу пристрастия к наркотикамdrogengefährdeter Insasse
имеющаяся опасностьdringende Gefahr
инструктаж об опасности несчастных случаев и причинения вреда здоровьюUnterweisung über Unfall- und Gesundheitsgefahren (jurist-vent)
исключение общественной опасностиAusschluss der Gesellschaftsgefährlichkeit
источник повышенной опасностиerhöhte Gefahrenquelle
источник повышенной опасностиQuelle erhöhter Gefahr (Grundsatz der Gefährdungshaftung)
конкретная опасностьkonkrete Gefahr
минимальная степень опасностиgeringster Gefährdungsgrad
мнимая опасностьvermeintliche Gefahr
мнимая опасностьscheinbare Gefahr
наказуемое подвергание опасности других лицIngerenz
наказуемое поставление в опасность жизни третьего лицаIngerenz
наличная опасностьdringende Gefahr
наличная опасностьunmittelbare Gefahr
наличная опасность для жизни и здоровьяgegenwärtige Gefahr für Leben und Gesundheit
неосторожное создание общей опасностиfahrlässige Gemeingefährdung
неотвратимая опасностьunabwendbare Gefahr
непосредственная опасностьgegenwärtige Gefahr
непосредственная опасностьunmittelbare Gefahr
непосредственная опасностьdringende Gefahr
непосредственная опасность для жизниunmittelbare Lebensgefahr
непосредственная опасность для жизни и здоровьяgegenwärtige Gefahr für Leben und Gesundheit
обстоятельства, исключающие общественную опасность деянияdie die Gesellschaftsgefährlichkeit der Handlung ausschließen
обстоятельства, исключающие общественную опасность деянияUmstände
общая опасностьallgemeine Gefahr
общая опасностьGemeingefahr
общественная опасностьGemeingefahr
общественная опасностьGesellschaftsgefährlichkeit
общественная опасность преступленияGesellschaftsgefährlichkeit des Verbrechens
объективная опасностьobjektive Gefährdung
обязанность нести ответственность за создание опасности транспортного происшествияVerkehrshaftpflicht
обязанность по безопасной эксплуатации объектов, представляющих опасность для окружающихVerkehrssicherungspflicht (jurist-vent)
опасность аварииUnfallgefahr
опасность в условиях крайней необходимостиGefahr des Notstandes
опасность, вызванная поведением человекаVerhaltensstörung
опасность, вызванные поведением человекаVerhaltensstörung
опасность для большого круга лицGemeingefahr (материальных ценностей)
опасность для большого круга лиц или материальных ценностейGemeingefahr
опасность для жизниGefahr für Leib und Leben
опасность для жизни и здоровьяGefahr für Leib und Leben
опасность для здоровьяGesundheitsbedrohung (Лорина)
опасность для здоровьяGefahr für Leib und Leben
опасность для обществаGesellschaftsgefährlichkeit
опасность заблужденияGefahr einer Täuschung
опасность заблужденияTäuschungsgefahr
опасность, исходящая от гласности судебного разбирательстваvon der Cerichtsöffentlichkeit ausgehende Gefahr
опасность нападенияGefahr eines Überfalls
опасность невыполнения стороной договора финансовых обязательств контрагентаPreisgefahr (ФРГ)
опасность отравления наркотикамиRauschgiftgefahr
опасность побегаFluchtgefahr (преступника)
опасность повторенияWiederholungsgefahr (совершения преступления)
опасность повторенияWiederholungsgefahr
опасность получения травмPersonenschadengefahr (Александр Рыжов)
опасность рецидиваRückfallgefahr
опасность самоубийстваSuizidgefahr
опасность, связанная с вознаграждениемVergütungsgefahr (по двустороннему договору)
опасность сговораVerabredungsgefahr (преступников)
опасность случайной утратыGefahr eines zufälligen Untergangs (Лорина)
опасность смешения товарных знаковVerwechslungsgefahr (z.B. So können Sie beurteilen, ob eine Verwechslungsgefahr mit Ihrer eigenen Marke besteht wanderer1)
опасность смешивания товарных знаковVerwechslungsgefahr (von Warenzeichen)
опасность совершения побегаFluchtgefahr (напр., заключённого, преступника)
Опасность сокрытия следов, доказательств и т.п.Kollusionsgefahr (швейц. Jurij Worobjow)
опасность сокрытияVerdunkelungsgefahr (напр., фактов, доказательств, следов)
опасность сокрытия следовVerdunkelungsgefahr
оставление в опасностиVerlassen einer in Gefahr befindlichen Person
оставление в опасностиVerlassen in hilfloser Lage
оставление в опасностиVerletzung der Hilfepflicht
оставление в опасностиunterlassene Hilfeleistung
оставление в опасностиAussetzung
ответственность владельца источника повышенной опасностиHaftung aus Quellen erhöhter Gefahr
ответственность владельца источника повышенной опасностиGefährdungshaftung
ответственность за вред, причинённый источником повышенной опасностиGefährdungshaftung
ответственность за опасностьZufallshaftung
ответственность за опасностьGefährdungshaftung (не за вину)
ответственность за опасностьGefährdungshaftung
ответственность за устранение опасности, вызванной поведением человекаVerhaltenshaftung
ответственность за устранение опасности или нарушений, вызванных поведением человекаVerhaltenshaftung
перестраховка на случай возникновения опасностиGefahrenrückversicherung
повышать опасностиGefahrerhöhung
повышение опасностиGefahrerhöhung
повышенная опасностьerhöhte Gefährlichkeit
повышенная опасностьerhöhte Gefahr
подвергать опасностиin Gefahr bringen
подвергать опасностиjemanden in Gefahr bringen (кого-либо)
подвергать опасностиeiner Gefahr aussetzen
подвергать опасностиder Gefahr aussetzen (der Gefahr (D.) Лорина)
подвергать опасностиgefährden (кого-либо)
подвергать опасностиder Gefahr aussetzen (Лорина)
подвергать опасности пожараin Brandgefahr bringen
подвергаться опасностиin Gefahr kommen
подвергнуть опасностиeiner Gefahr aussetzen
понятие опасностиGefahrenbegriff
поставить кого-либо в опасность заражения венерической болезнью jmdn.der Gefahr einer Ansteckung durch Geschlechtskrankheiten aussetzen
предотвратить опасностьeine Gefahr abwenden
предотвращать опасностьGefahr beseitigen
предотвращать опасностьGefahr abwehren (Лорина)
предотвращать опасностьGefahr abwenden
предотвращение опасностиAbwehr von Gefahren
предотвращение опасностиAbwendung einer Gefahr
предотвращение опасностиGefahrabwendung
предотвращение опасностиGefahrenabwendung
предотвращение опасностиGefahrenabwehr
предполагаемая опасностьvermeintliche Gefahr
предполагаемая опасностьscheinbare Gefahr
предсказание опасностиGefährlichkeitsprognose
предшествующее действие, создающее опасностьvorangegangenes gefahrbegründetes Tun
преступление, заключающееся в создании опасности для жизниLebensgefährdungsdelikt
преступление, не представляющее большой общественной опасностиStraftat mit geringer Gesellschaftsgefährlichkeit
преступление, связанное с опасностью возникновения пожараBrandgefährdungsdelikt
преуменьшать опасностьGefahr bagatellisieren
причинение общей опасностиHerbeiführung einer Gemeingefahr
прогнозирование опасностиGefährlichkeitsprognose
пропаганда, представляющая опасность для государстваstaatsgefährdende Propaganda
работа повышенной опасностиbesonders gefährliche Arbeit (jurist-vent)
реакция в случае опасностиNotfallreaktion (im Augenblick der Gefahr)
реально существующая опасностьgegenwärtige Gefahr
создавать опасностьGefährdung herbeiführen
создание общей опасностиGemeingefährdung
создание опасностиHerbeiführung einer Gefahr
создание опасностиGefährdung
создание опасности для детей и подростков путём нарушения обязанности по воспитаниюGefährdung der Entwicklung von Kindern oder Jugendlichen durch Verletzung von Erziehungspflichten
создание опасности для железнодородного движенияZuggefährdung
создание опасности для железнодорожного движенияZuggefährdung
создание опасности для жизниLebensgefährdung
создание опасности для международных отношенийGefährdung der internationalen Beziehungen
создание опасности для почтового обслуживанияPostverkehrsgefährdung
создание опасности по неосторожностиfahrlässige Gefährdung
состояние опасностиGefahrenzustand
социальная опасностьSozialgefährlichkeit
социальная опасностьGemeingefahr
способность ложного слуха создавать опасностьGefährdungseignung des fälschen Gerüchtes (напр., нарушения общественного порядка)
степень общественной опасностиGrad der Gesellschaftsgefährlichkeit
степень опасностиGefährdungsgrad
увеличивающий опасностьgefahrerhöhend (Лорина)
уголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет деяние, а не совершивший его человекTatstrafrecht
уголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет преступник, а не совершенное им деяниеTäterstrafrecht
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применить уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасностьMaßregelstrafrecht
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применять уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасностьMaßregelstrafrecht
угрожающая опасностьdrohende Gefahr
угроза общественной опасностиGemeingefährlichkeit
умышленно создавать опасностьmit Gefährdung handeln
устранение опасностиGefahrenbeseitigung
устранение опасностиGefahrabwendung
устранение опасностиBeseitigung der Gefahr
устранение опасности побегаAbwendung der Fluchtgefahr
устранять опасностьGefahr beseitigen
чреватый опасностьюgefahrvoll
явное несоответствие оборонительных действий характеру и опасности посягательстваkrasses Missverhältnis von Angriff und Verteidigung (Fedor Y.)