DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing окончание | all forms | exact matches only
RussianFrench
дата окончанияdate de fin (ROGER YOUNG)
диплом об окончании юридического факультетаcapacité en droit (выдаётся студентам, не имеющим степени бакалавра vleonilh)
до окончания любого календарного годаavant la fin de chaque année civile (NaNa*)
наниматель, сохранивший за собой помещение по окончании срока договора наймаoccupant maintenu
наёмная плата, выплачиваемая нанимателем помещения, продолжающим занимать его после окончания срока договора наймаindemnité d'occupation
не менее чем за 30 дней до окончания срока действия договораau moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*)
окончание войныfin des hostilités (vleonilh)
окончание папиллярной линииfin de ligne (vleonilh)
окончание папиллярной линииarrêt de ligne (vleonilh)
окончание папиллярной линииfin de ligne
окончание предварительного следствияclôture de l'instruction préparatoire (vleonilh)
окончание производства по делуrèglement de la procédure
окончание расследованияclôture de l'enquête (vleonilh)
окончание рассмотрения дела по существуclôture de débats
окончание рассмотрения дела по существуclôture de débat (vleonilh)
окончание срока действияfin de validité (vleonilh)
окончание судебного следствияclôture de débats
окончание судебного следствияclôture de débat (vleonilh)
окончание финансового годаclôture de l'exercice (vleonilh)
окончание финансового года.clôture de l'exercice annuel (ROGER YOUNG)
окончание хозяйственного годаclôture de l'exercice (vleonilh)
определение об окончании рассмотрения дела по существуordonnance de clôture (ROGER YOUNG)
отпуск без сохранения заработной платы после окончания декретного отпускаcongé de maternité (vleonilh)
после окончания срока действия настоящего соглашенияaprès l'expiration de la présente convention (ROGER YOUNG)
после окончания срока действия настоящего соглашенияapres l'expiration de la presente convention (ROGER YOUNG)
после окончания срока исполнения государственной функцииpostérieure à la fin des fonctions (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
после окончания срока исполнения государственной функцииpostérieure à la fin des fonctions (Alex_Odeychuk)
постановление об окончании следствияordonnance de clôture (rvs)
постановление следственного судьи об окончании предварительного следствияordonnance de règlement (ROGER YOUNG)
постановление следственного судьи об окончании предварительного следствияordonnance de clôture (ROGER YOUNG)
Продажа стройобъекта до окончания строительстваVente en l'Etat Futur d'Achèvement VEFA - V.E.F.A. (Любая продажа жилища до начала строительства должна регулироваться либо договором застройки, либо договором купли-продажи с отсрочкой платежа; (оплачиваемый при сдаче готового строения) Покупатель(застройщик) незамедлительно становится собственником земельного участка и всех строений по мере продвижения строительных работ. Voledemar)
свидетельство об окончании среднего учебного заведенияcertificat de maturité (vleonilh)
срок предупреждения об окончании действия юридического актаdélai de prévenance de terme (напр., трудового договора vleonilh)