Russian | English |
дело по иску гражданина одного штата к гражданину другого штата при коллизии относящихся к нему правовых норм в этих штатах | diversity case |
залог неопределённого имущества, принадлежащего к одной категории | floating charge (По английскому праву, залог, предусматривающий возможность обращения взыскания на любое (или любое, относящееся к одной категории) имущество должника по состоянию на момент неисполнения обязательств. Евгений Тамарченко) |
Запрещение привлечения к ответственности за одно и то же деяние | non bis in idem (Maxim Prokofiev) |
из расчёта один к одному в рублях | on a ruble by ruble basis (Andy) |
конституционная гарантия против риска быть дважды привлечённым к уголовной ответственности за одно и то же преступление | protection against double jeopardy (поправка V к конституции США) |
не относящийся ни к одной из категорий, имеющих определённое наименование | innominate |
одна из процедур, применяемая к неплатёжеспособным компаниям по законодательству о. Джерси. Она осуществляется по инициативе кредитора в качестве исполнения решения суда Департаментом Виконта, который принимает необходимые меры по реализации движимого имущества компании-должника | degrevement (ad_notam) |
открытое совещание членов легислатуры, принадлежащих к одной партии | conference |
письменная просьба одной из сторон к другой о предоставлении в суд определённых документов | notice to produce (Право международной торговли On-Line) |
право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казни | year, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом) |
пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy clause (поправки V к конституции США) |
соглашение о выполнении обязательств одной стороной к удовлетворению другой | contracts to satisfaction (Право международной торговли On-Line) |
утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | assert double jeopardy (Alex_Odeychuk) |
фермер, находящийся в стадии перехода от одного типа сельского хозяйства к другому | transitioning farmer |
ходьба / передвижение приставлением пятки одной ноги к носку другой | heel-to-toe walk (лиллипутами; one of the standard tests administered as a part of a field sobriety test by police officers in most US jurisdictions) |
эксперт, не примыкающий ни к одной из сторон по делу | unaffiliated expert (алешаBG) |
юридический факт, являющийся основанием перехода права от одного лица к другому | translative fact |