DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing обращение к | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без обращения к вамwithout reference to you (Krio)
возможность обращения к принудительному исполнениюenforceability (Евгений Тамарченко)
допуск к обращению траншамиblock admission (контекстуальный перевод, AIM Kovrigin)
допущенный к обращению на биржеadmitted to trading on an exchange (о ценных бумагах Евгений Тамарченко)
заключительное обращение судьи к присяжнымcharge to the jury (перёд вынесением ими вердикта)
заключительное обращение судьи к присяжнымcharge (перед вынесением ими вердикта)
заключительное обращение судьи к присяжнымgeneral charge
заключительное обращение судьи к присяжнымjudge's charge (перёд вынесением ими вердикта)
заключительное обращение судьи к присяжным заседателямcharge
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг другаAllen charge
(любое письменное обращение к суду во время слушания/рассмотрения делаsubmission (или) производства; перевод в соответствии с контекстом Sjoe!)
напутственное обращение судьи к присяжнымcharge ("The main vehicle for this instruction was the charge to the grand jury, with which the presiding judge formally opened the proceedings of a circuit court session." eugenealper)
не подлежащий обращению к принудительному исполнениюunenforceable (Евгений Тамарченко)
обращение за помощью к судуrecourse
обращение к кому-л. за получением нужных сведенийrefer
обращение к кому-л. за справкамиrefer
обращение к каким-либо мерамrecourse
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делуrecourse to a remote party
обращение к суду с заявлением об отказе от праваwaiver over to the court
обращение к широкой публикеinvitation to the public (с предложением о подписке на акции Andrew052)
обращение с ходатайством к судьеsummons
право обращения к войнеright of war
право первого обращения к судуright to begin
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияPrinciples of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
сбор за обращение с ходатайством к судьеapplication for a summons