Russian | English |
без обращения к вам | without reference to you (Krio) |
возможность обращения к принудительному исполнению | enforceability (Евгений Тамарченко) |
допуск к обращению траншами | block admission (контекстуальный перевод, AIM Kovrigin) |
допущенный к обращению на бирже | admitted to trading on an exchange (о ценных бумагах Евгений Тамарченко) |
заключительное обращение судьи к присяжным | charge to the jury (перёд вынесением ими вердикта) |
заключительное обращение судьи к присяжным | charge (перед вынесением ими вердикта) |
заключительное обращение судьи к присяжным | general charge |
заключительное обращение судьи к присяжным | judge's charge (перёд вынесением ими вердикта) |
заключительное обращение судьи к присяжным заседателям | charge |
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга | Allen charge |
(любое письменное обращение к суду во время слушания/рассмотрения дела | submission (или) производства; перевод в соответствии с контекстом Sjoe!) |
напутственное обращение судьи к присяжным | charge ("The main vehicle for this instruction was the charge to the grand jury, with which the presiding judge formally opened the proceedings of a circuit court session." eugenealper) |
не подлежащий обращению к принудительному исполнению | unenforceable (Евгений Тамарченко) |
обращение за помощью к суду | recourse |
обращение к кому-л. за получением нужных сведений | refer |
обращение к кому-л. за справками | refer |
обращение к каким-либо мерам | recourse |
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делу | recourse to a remote party |
обращение к суду с заявлением об отказе от права | waiver over to the court |
обращение к широкой публике | invitation to the public (с предложением о подписке на акции Andrew052) |
обращение с ходатайством к судье | summons |
право обращения к войне | right of war |
право первого обращения к суду | right to begin |
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment |
сбор за обращение с ходатайством к судье | application for a summons |