DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ненадлежащее исполнение | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
замена ненадлежащего исполненияreplacement of defective performance (unidroit.org Tayafenix)
неисполнение или ненадлежащее исполнениеfailure to properly fulfill (vatnik)
неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательствfailure to perform or improper performance of obligations (Elina Semykina)
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностейnon-fulfilment or improper fulfilment of their commitments (Konstantin 1966)
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностейnon-fulfilment or improper fulfilment of their duties (Konstantin 1966)
неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договоруnon-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contract (Konstantin 1966)
ненадлежащее исполнениеmisperformance (договорных обязательств Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеdefective performance (Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеundue performance (обязательств, условий и т.д. aldrignedigen)
ненадлежащее исполнениеdeficient performance (masizonenko)
ненадлежащее исполнениеimproper discharge (договорных обязательств Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеimproper performance (обязательств Leonid Dzhepko)
ненадлежащее исполнение обязательствdefault in performance of obligations (under this Agreement Sibiricheva)
ненадлежащее исполнение обязательстваimproper execution of the obligation (vleonilh)
ненадлежащее исполнение профессиональных обязанностейmisconduct (New York Times Alex_Odeychuk)
ненадлежащее исполнение родительских обязанностейfaulty parenting (Alex_Odeychuk)
обвинять в ненадлежащем исполнении обязанностейimpeach (гражданское должностное лицо)
освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договоруbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
приведённый в исполнение ненадлежащим образомunduly executed
считается ненадлежащим исполнением Договораshall not constitute due performance under the Contract (Yeldar Azanbayev)