DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing нарушение | all forms | exact matches only
RussianGerman
административное нарушениеVerwaltungsverstoß
административное нарушениеOrdnungswidrigkeit (караемое штрафом)
арест за нарушение общественного порядкаOrdnungshaft
бездействие в нарушение обязанностиpflichtwidrige Unterlassung
болезненное нарушение сознанияkrankhafte Bewusstseinsstörung
в нарушениеentgegen (z.B. "dem deutschen Baurecht entgegen" Vorbild)
в нарушениеunter Verletzung (Andrey Truhachev)
в нарушение договора арендыmietvertragswidrig (Лорина)
в нарушение договорного обязательстваin Verletzung einer Vertragspflicht (Andrey Truhachev)
в нарушение законаin Verletzung des Gesetzes (Andrey Truhachev)
в нарушение законаauf widerrechtliche Weise
в нарушение положенийin Verletzung der Bestimmungen (Andrey Truhachev)
в нарушение порученияorderwidrig (напр., доверителя)
в нарушение правилim Widerspruch zu den Bestimmungen (напр., eines Vertrages)
в нарушение условийin Verletzung der Bestimmungen (Andrey Truhachev)
в случае нарушения условий оплатыbei Verstoß gegen die Zahlungsbedingungen (dolmetscherr)
вина в нарушении трудового праваarbeitsrechtliche Schuld
вина предприятия в нарушении трудового праваarbeitsrechtliche Schuld des Betriebes
виновное нарушениеschuldhafter Verstoß
виновное нарушениеschuldhafte Verletzung (очень сомнительный перевод Andrey Truhachev)
воздержание от нарушенийUnterlassung von Störungen
возмездие за нарушение чести путём нарушения честиVergeltung der Ehrenverletzung mit Ehrenverletzung
возражение против нарушения правEinspruch wegen Rechtsverletzung (Лорина)
вызванные употреблением алкоголя нарушения физических или психических функцийalkoholbedingte Ausfallerscheinungen (организма SRES**)
выявленное нарушениеaufgedeckter Verstoß (Лорина)
гарантия от нарушения содержания основных прав гражданWesensgehaltgarantie
грубое нарушениеschwere Verletzung (Лорина)
грубое нарушениеgrobe Verletzung (Andrey Truhachev)
грубое нарушение дисциплиныschwerer Disziplinverstoß
грубое нарушение дисциплиныschwere Disziplinverletzung
грубое нарушение дисциплиныgrobe Disziplinverletzung
грубое нарушение законаschwerwiegende Gesetzesverletzung
грубое нарушение законаgrobe Gesetzesverletzung
грубое нарушение законодательстваgrobe Verletzung der Gesetzgebung (wanderer1)
грубое нарушение общественного порядкаschwere Verletzung der öffentlichen Ordnung
грубое нарушение общественного порядкаgrober Unfug
грубое нарушение обязанностейgrobe Pflichtverletzung
дела о нарушениях постановлений об охране лесаForstrügesachen
дело о нарушении закона о печатиPressesache
дело о нарушении патентного законодательстваPatentstrafsache
дело о нарушении постановлений об охране полейFeldrügesache
дело о нарушении правVerletzungsprozess
дело о нарушении прав человекаMenschenrechtsverletzungsprozess (Лорина)
дело, связанное с нарушением права социального страхованияSozialversicherungssache
судебное дело, связанное с нарушением правил судоходстваSchiffahrtssache
денежный штраф за нарушение общественного порядкаOrdnungsgeld
дисциплинарное нарушениеdisziplinarischer Verstoß (Лорина)
дисциплинарные нарушенияOrdnungsverstöße
длящееся нарушениеständige Verletzung
длящееся нарушениеDauerverletzung
догма о нарушении правового благаRechtsgutverletzungsdogma
должностное преступление работника органов правосудия, связанное с нарушением праваBeugung des Rechts
допускать нарушениеVerletzung begehen (Лорина)
допустить нарушениеVerletzung begehen (Лорина)
допустить нарушение договораeine Vertragsverletzung begehen
допустить нарушения налогового законодательстваSteuerdelikte begehen (Лорина)
жалоба конституционному суду на нарушение государственными органами конституционных положенийVerfassungsbeschwerde (ФРГ)
жалоба на нарушение права быть услышаннымGehörsrüge (katmic)
жалоба на нарушение права быть услышаннымAnhörungsrüge (katmic)
жалоба на процессуальное нарушениеprozessuale Beschwerde
жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального праваRechtsbeschwerde
жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального правRechtsbeschwerde
за какое-то нарушение законаeines Vergehens wegen
за какое-то нарушение законаwegen eines Vergehens
за нарушениеwegen Übertretung
за нарушение условий Договораfür die Verletzung der Vertragsbedingungen (Лорина)
задержание за нарушение общественного порядкаOrdnungshaft
Закон о борьбе с нарушениями общественного порядкаOWiG (Лорина)
Закон о борьбе с нарушениями общественного порядкаGesetz über Ordnungswidrigkeiten (ФРГ vadim_shubin)
закон о борьбе с нарушениями общественного порядкаOrdnungswidrigkeitsgesetz
замечание по поводу нарушения порядкаOrdnungsruf (во время заседания)
защита товарных знаков от нарушений или аннулированияZeichenverteidigung
защита товарных знаков от нарушенийZeichenverteidigung
злонамеренное нарушениеböswillige Verletzung
злостное нарушение доверияTreubruch
злостное нарушение паспортных правилböswillige Verletzung der Meldeordnung
злостное нарушение праваböswillige Rechtsverletzung
злостное нарушение трудовой дисциплиныböswilliger Verstoß gegen die Arbeitsdisziplin
иск в связи с нарушением конституцииVerfassungsklage (Muttersprachler)
иск о нарушенииVerletzungsklage
иск о нарушении владенияpossessorische Klage
иск о нарушении владенияKlage wegen gestörten Besitzes
иск о нарушении владенияBesitzklage
иск о нарушении патентаPatentverletzungsklage
иск о нарушении права владенияpossessorische Klage
иск о нарушении права владенияKlage wegen gestörten Besitzes
иск о нарушении права владенияBesitzklage
иск о прекращении нарушенияbeseitigender Ablassungsanspruch
иск по поводу нарушения права собственностиactio negatoria
иск по поводу нарушения права собственностиpossessorische Klage
иск собственника недвижимости о запрещении нарушения его права собственностиEigentumsfreiheitsklage
истец по делу о нарушенииVerletzungskläger (патентных прав)
квалифицированное нарушение неприкосновенности жилищаschwerer Hausfriedensbruch
косвенное нарушениеindirekte Verletzung
косвенное нарушение патентаmittelbare Patentverletzung
многократно совершённое нарушение законаmehrfache Gesetzesverletzung
многократное нарушение законаmehrfache Gesetzesverletzung
наказание за мелкое нарушениеBagatellstrafe
наказание за нарушение правил движенияAhndung von Verkehrsverstößen
наказуемое нарушениеschuldhafte Übertretung
налагать арест за нарушение общественного порядкаdie Ordnungshaft anordnen (Лорина)
налоговое нарушениеSteuervergehen
налоговые нарушенияSteuervergehen
наложить арест за нарушение общественного порядкаdie Ordnungshaft anordnen (Лорина)
нарушение адвокатской тайныPrävarikation
нарушение адвокатской тайныParteiverrat
нарушение административных предписанийPolizeivergehen
нарушение административных предписанийPolizeiübertretung
нарушение арестаGewahrsamsbruch (на вещи, помещения, здания и т. п., находящиеся под арестом)
нарушение ареста на имуществоBannbruch
нарушение ареста при отягчающих обстоятельствахschwerer Gewahrsamsbruch (на вещи, помещения, здания и т. п., находящиеся под арестом)
нарушение безопасностиSicherheitszwischenfall (miami777409)
нарушение верности вассалаFelonie
нарушение воздушного пространстваLuftraumverletzung
нарушение воинской дисциплиныMilitärdienstvergehen
нарушение воинской обязанностиVerletzung der Wehrpflicht
реальное нарушение, вызванное поведением человекаVerhaltensstörung
нарушение реальное, вызванные поведением человекаVerhaltensstörung
нарушение государственной тайныVerrat von Staatsgeheimnissen
нарушение границ надстройкиÜberbau (здания)
нарушение границ постройкиÜberbau
нарушение границ при застройкеÜberbau (участка)
нарушение девственностиDefloration
нарушение дисциплиныDisziplinverletzung
нарушение дисциплиныDisziplinarverstoß
нарушение дисциплиныDisziplinarverletzung
нарушение добрых нравовSittenwidrigkeit (Евгения Ефимова)
нарушение добрых нравовVerstoß gegen die guten Sitten
нарушение доверительным собственником своих обязанностейVertrauensverstoß (другая)
нарушение доверияTreubruch
нарушение доверия во время пребывания на дипломатической службеVertrauensbruch im auswärtigen Dienst (ФРГ)
нарушение договораVertragsverstoß (Лорина)
нарушение договораVertragsstörung
нарушение договора о найме судовой командыHeuerbruch
нарушение договора, обусловленное кредиторомGläubigerverursachung (einer Vertragsverletzung)
нарушение договорного обязательстваVerletzung der Vertragspflicht (Лорина)
нарушение должностным лицом правил записи актов гражданского состоянияPersonenstandsunterdrückung (напр., сокрытие иди фальсификация отдельных фактов)
нарушение должностных инструкцийAmtspflichtverletzung
нарушение единства изобретенияUneinheitlichkeit einer Erfindung
нарушение законаGesetzesverstoß
нарушение законаRechtsverstoß (Nilov)
нарушение законаLäsion
нарушение законаGesetzesbruch
нарушение законаGesetzesüberschreitung
нарушение законаDurchbrechung eines Gesetzes
нарушение законаRechtsbeugung
нарушение закона о выборахWahlvergehen
нарушение закона о порядке ношения орденовVerstoß gegen das Ordensgesetz
нарушение законностиGesetzwidrigkeit
нарушение законностиUngesetzlichkeit
нарушение законностиGesetzesverletzung
нарушение законов о записи актов гражданского состоянияPersonenstandsfälschung
нарушение законов о печатиPressevergehen
нарушение законодательстваVerletzung der Gesetzgebung (Лорина)
нарушение законодательства о трудеVerletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungen
нарушение запретаVerbotsverletzung (Лорина)
нарушение запрета на профессиюVerletzung des Tätigkeitsverbots
нарушение знакаZeichenverletzung
нарушение имущественного арестаVerstrickungsbruch
нарушение имущественного арестаArrestbruch
нарушение иностранного праваVerletzung fremden Rechts (Лорина)
нарушение инструкцииOrdnungswidrigkeit
нарушение интересовVerstoß gegen die Interessen
нарушение интересовInteressenbeeinträchtigung (zb wesentliche Interessen des AN Blazheeva)
нарушение интересовBeeinträchtigung der Interessen
нарушение караульной службыWachvergehen
нарушение караульной службыPflichtverletzung im Wachdienst
нарушение караульной службыVerletzung der Wachdienstvorschriften
нарушение конвенцииKonventionsverletzung
нарушение конвенции о правах человекаVerstoß gegen die Menschenrechtskonvention
нарушение конституцииVerfassungsverletzung
нарушение конституцииVerfassungsbrach
нарушение контрактаVertragsbrach
нарушение кровообращенияKreislaufstörung (одна из причин совершения преступления по взглядам отдельных буржуазных криминологов)
нарушение неимущественного субъективного праваImmaterialgüterrechtsverletzung (Лорина)
нарушение нейтралитетаNeutralitätsbruch
нарушение нейтралитетаNeutralitätsverletzung
квалифицированное нарушение неприкосновенности жилищаHeimsuchung (ФРГ)
нарушение неприкосновенности жилищаHausfriedensstörung
нарушение неприкосновенности жилищаHausfriedensbrach
нарушение неприкосновенности жилищаHausfriedensbruch
нарушение норм международного праваVölkerverletzung
нарушение норм международного праваVölkerrechtswidrigkeit
нарушение норм международного праваVölkerrechtsbruch
нарушение норм моралиVerstoß gegen die Moral
нарушение норм моралиÄrgernis
нарушение норм нравственностиÄrgernis
нарушение норм общественной моралиErregung öffentlichen Ärgernisses (напр., совершение сексуальных действий в общественных местах)
нарушение норм патентного праваPatentverletzung
нарушение норм полового поведенияsexuelles Fehlverhalten (Andrey Truhachev)
нарушение норм трудового праваVerletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungen
нарушение нормативных актов об охране окружающей средыUmweltdelikt (mirelamoru)
нарушение нормыNormverletzung
нарушение обещания сохранить разговор в тайнеVerletzung der Vertraulichkeit des Wortes
нарушение общепринятых правил поведенияBelästigung der Allgemeinheit
нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeit
нарушение общественного порядкаÄrgernis
нарушение общественного порядкаLandfriedensbruch
нарушение общественного порядкаStörung des öffentlichen Friedens
нарушение общественного порядкаVerletzung der öffentlichen Ordnung
публичное нарушение общественного порядкаArgerniserregung
нарушение общественного порядкаFriedensbruch
нарушение общественного порядкаAusschreitungen
публичное нарушение общественного порядкаÄrgerniserregung
нарушение общественного порядкаöffentliche Ruhestörung
нарушение общественного порядкаStörung der öffentlichen Ordnung
нарушение общественного порядка группой лицLandfriedensbruch
нарушение общественного порядка путём публичного совершения развратных действийArgerniserregung durch sexuelle Handlungen
нарушение общественного порядка путём публичного совершения развратных действийArgerniserregung durch sexuelle Handlungen
нарушение общественного порядка путём публичного совершения развратных действийÄrgerniserregung durch sexuelle Handlungen
нарушение общественного спокойствияStörung des öffentlichen Friedens (§ 126 Störung des öffentlichen Friedens durch Androhung von Straftaten Oxana Vakula)
нарушение общественного спокойствияFriedensstörung
нарушение общественного спокойствияöffentliche Ruhestörung
нарушение общественного спокойствия угрозой совершения общеопасного преступленияLandzwang (напр., поджога)
нарушение общественного спокойствия угрозой совершения общеопасного преступленияLandzwang
нарушение общественной безопасностиStörung der öffentlichen Sicherheit
нарушение обычаев делового оборотаVerstöße gegen die Geschäftsgebräuche (wanderer1)
нарушение обязанностейPflichtverletzung (Лорина)
нарушение обязанностейPflichtentstellung
нарушение обязанностей, возникающих из договораPflichtverletzung aus Verträgen
нарушение обязанностей, вытекающих из трудовых отношенийArbeitspflichtverletzung
нарушение обязанностей, вытекающих из трудовых правоотношенийArbeitspflichtverletzung
нарушение обязанности алиментацииUnterhaltspflichtverletzung
нарушение обязанности оказания материальной помощиUnterhaltspflichtverletzung
нарушение обязанности по надзоруAufsichtspflichtverletzung
нарушение обязанности попеченияFürsorgepflichtverletzung
нарушение обязанности попечения родственниковVerletzung der Obhutspflicht gegenüber der Angehörigen
нарушение обязанности попечения родственниковVerletzung der Obhutspflicht gegenüber den Angehörigen
нарушение обязанности принесения присягиVerletzung der Eidespflicht
нарушение обязанности содержанияVerletzung der Unterhaltspflicht
нарушение обязанности третьим должникомPflichtverletzung des Drittschuldners
нарушение обязательного извещенияAnzeigepflichtverletzung (Лорина)
нарушение основных правGrundrechtsverstoß (Лорина)
нарушение основных правVerletzung der Grundrechte
нарушение печатиAmtssiegelbruch
нарушение плановой дисциплиныPlanverletzung
нарушение по службеDienstverletzung
нарушение положений трудового законодательстваVerletzung arbeitsrechtlicher Bestimmungen
нарушение положения договораZuwiderhandlung gegen die Vertragsbestimmung (wanderer1)
нарушение общественного порядкаFriedensbruch
нарушение порядкаOrdnungswidrigkeit
нарушение порядка взимания и уплаты налоговSteuerordnungswidrigkeit
нарушение порядка подчиненияSubordinationsverletzung
нарушение порядка подчинённостиSubordinationsverletzung
нарушение постановления о наложении ареста на имуществоPfändungsbruch
нарушение правBeeinträchtigung der Rechte
нарушение прав личностиPersönlichkeitsverletzung (Sirenya)
нарушение прав патентовладельцаEingriff in die Rechte des Patentinhabers
нарушение прав человекаVerletzung der Menschenrechte (Лорина)
нарушение праваUnrecht
нарушение праваBeugung des Rechts
нарушение праваVerletzung eines Rechts
нарушение праваRechtsverletzung
нарушение праваRechtsbruch
нарушение права владенияBesitzstörung
нарушение права залогаPfandbruch
нарушение права интеллектуальной собственностиVerletzung des Immaterialgüterrechtes (Лорина)
нарушение права интеллектуальной собственностиImmaterialgüterrechtsverletzung (Лорина)
нарушение права интеллектуальной собственностиVerletzung des geistigen Eigentumsrechtes (Лорина)
нарушение права на внешнее оформлениеAusstattungsschutzverletzung
нарушение права на изобретение путём прямого копированияidentischer Eingriff in eine Erfindung
нарушение права на нематериальные ценностиImmaterialgüterrechtsverletzung (Лорина)
нарушение права на образецMusterverletzung
нарушение права на полезную модельGebrauchsmusterverletzung
нарушение права на промышленный образецGeschmackmusterverletzung
нарушение права на товарный знакWarenzeichenverletzung
нарушение права на товарный знакZeichenverletzung
нарушение права на товарный знакMarkenverletzung
нарушение права противоправное деяниеUnrecht
нарушение права собственностиSchutzrechtsverletzung (dolmetscherr)
нарушение права собственностиEigentumsverletzung
нарушение права участия в слушании делаGehörsverstoß (Anli8)
нарушение правил безопасности дорожного движенияStraßenverkehrsgefährdung
нарушение правил ведения бухгалтерской отчётностиVerletzung der Buchführungspflicht (SKY)
нарушение правил добрососедстваBelästigung von Nachbaren
нарушение правил караульной службыWachvergehen
нарушение правил караульной службыVerletzung der Wachdienstvorschriften
нарушение правил конкуренцииWettbewerbsverstoß
нарушение правил о ценообразованииPreisverstoß
нарушение правил по охране трудаVerletzung der Arbeitsschutzbestimmungen
нарушение правил по технике безопасностиÜbertretung der Arbeitsschutzbestimmungen
нарушение правил по технике безопасностиÜbertretung der Arbeitsschutzvorschriften
нарушение правил по технике безопасностиVerletzung der Arbeitsschutzvorschriften
нарушение правил по технике безопасностиVerletzung der Arbeitsschutzbestimmungen
нарушение правил противопожарной охраныÜbertretung der Brandschutzvorschriften
нарушение правил противопожарной охраныÜbertretung der Brandschutzbestimmungen
нарушение правил противопожарной охраныVerletzung der Brandschutzvorschriften
нарушение правил противопожарной охраныVerletzung der Brandschutzbestimmungen
нарушение правил хранения имущества, на которое наложен арестArrestbruch
нарушение правового благаRechtsgutverletzung
нарушение правовой нормыNormüberschreitung
нарушение правовых благRechtsgüterverletzung
нарушение правовых норм, регулирующих ценыPreisverstoß
нарушение прайвесиVerletzung der Privatsphäre (Andrey Truhachev)
нарушение предписания о ценахPreisvergehen
нарушение прикусGebissanomalie (при опознании личности)
нарушение прикусаGebissanomalie (при опознании личности)
нарушение принципа единства изобретенияNichteinhaltung der Einheitlichkeit der Erfindung
нарушение присягиEidbruch
нарушение присягиEidbrach
нарушение профессионального долга патентным повереннымVerletzung der Standespflicht durch einen Patentanwalt
нарушение профессиональной тайныBerufsgeheimnisverletzung
нарушение профессиональных обязанностейVerstoß gegen Berufspflichten
нарушение процессаAblaufstörung (напр., письма)
нарушение процессуальных нормVerletzung der Verfahrensvorschriften
нарушение процессуальных нормMangelhaftigkeit des Verfahrens
нарушение процессуальных нормVerfahrensmängel
нарушение родителями обязанностей по уходу и надзору за ребёнкомelterliche Aufsichtspflichtverletzung
нарушение санитарных правилVerstoß gegen die Hygienevorschriften
нарушение санитарных правилVerletzung der Hygienebestimmungen
нарушение своего предыдущего поведенияvenire contra factum proprium
нарушение секретностиGeheimnisverletzung
нарушение секретностиGeheimbruch
нарушение служебного долгаDienstpflichtverletzung
нарушение служебного долгаVerletzung der Amtspflicht
нарушение служебного долгаAmtspflichtverletzung
нарушение служебной обязанностиPflichtverletzung durch Beamte
нарушение служебных обязанностейAmtspflichtverletzung
нарушение соглашения о тарифахTarifbruch
нарушение срока ввода в эксплуатациюÜberschreitung des Inbetriebnahmetermins (wanderer1)
нарушение сроковTerminüberschreitung (исполнения)
нарушение сроков возврата кредитаÜbertretung der Kreditrückzahlungspflichten
нарушение сроков возврата кредитаVerletzung der Kreditrückzahlungspflichten
нарушение сроков возврата кредитаNichteinhaltung der Kreditrückzahlungspflichten
нарушение строительных нормBauregelverletzung
нарушение строительных правилBauregelverletzung
нарушение суверенитетаSouveränitätsverletzung
нарушение суверенитета иностранного государстваVerletzung fremder Staatshoheit
нарушение суверенитета иностранного государстваBeeinträchtigung fremder Souveränität
нарушение супружеского долгаEheverfehlung (Эсмеральда)
нарушение супружеской верностиVerletzung der ehelichen Treue
нарушение супружеской верности ehelicheUntreue
нарушение супружеской верности ehelicheEhebruch
нарушение супружеской верности ehelicheEhebetrug
нарушение тайны голосования на выборахVerletzung des Wahlgeheimnisses
нарушение тайны голосования на выборахVerletzung des Wahlgeheimnisses
нарушение тайны перепискиVerletzung des Briefgeheimnisses
нарушение тайны совещательной комнатыVerletzung des Beratungsgeheimnisses
нарушение территориального суверенитетаVerletzung der Gebietshoheit
нарушение товарного знакаHandelsmarkenverletzung
нарушение торгового знакаHandelsmarkenverletzung
нарушение трудового законодательстваVerletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungen
нарушение трудового праваArbeitsrechtsverletzung
нарушение трудовой дисциплиныVerstoß gegen die Arbeitsdisziplin
нарушение трудовой дисциплиныÜbertretung der Arbeitsdisziplin
нарушение трудовой дисциплиныVerletzung der Arbeitsdisziplin
нарушение трудовых обязанностейArbeitspflichtverletzungen
нарушение трудовых обязанностейArbeitspflichtverletzung
нарушение условий договораVertragsstörung
нарушение условий храненияVerwahrungsbruch (напр., служебных документов)
нарушение установленного законом запретаVerstoß gegen ein gesetzliches Verbot
нарушение федерального договораBundesbruch (eines Bundesstaates)
нарушение формыFormverletzung
нарушение формыForm Verletzung
нарушение формыFormgebrechen (вынесения приговора)
нарушение целостности государстваVerletzung der territorialen Integrität (SKY)
нарушение целостностиVerletzung der territorialen Integrität (SKY)
нарушение целостности пломбыAmtssiegelbruch
нарушение ценPreisverstoß
нарушение чужого владенияImmission
нарушения административных предписанийOrdnungsverstöße
нарушения в развитии личностиpersönliche Fehlentwicklung
неоднократное нарушение законаmehrfache Gesetzesverletzung
неосознанное нарушение обязанностейunbewusste Pflichtverletzung
неосторожное нарушение правовых норм, регулирующих ценыfahrlässiger Preisverstoß
неосторожность в результате осознанного нарушения обязанностейFahrlässigkeit durch bewusste Pflichtverletzung
неумышленное нарушениеunabsichtliche Verletzung
обвинение против судьи в нарушении конституционных принциповRichteranklage
обжалование нарушения судом процессуального предписанияRüge der Verletzung einer Prozessvorschrift
оговорка о невозможности нарушения прав третьего лица при изменении договора, заключённого в его пользуAufhebungsvorbehalt
оговорка об освобождении от ответственности за неосторожное нарушение обязательствFreizeichnungsklausel
однократное нарушениеeinmalige Verletzung
оказание предпочтения в нарушение долгаpflichtwidrige Bevorzugung
ответственность за нарушение патентных правVerantwortung für eine Verletzung (der Patentrechte)
ответственность за нарушение законодательства о выборахVerantwortlichkeit für die Verletzung der Wahlgesetze
ответственность за устранение нарушений, вызванных поведением человекаVerhaltenshaftung
ответственность за устранение опасности или нарушений, вызванных поведением человекаVerhaltenshaftung
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальнаяHaftung des Staates für seine Angestellten
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальнаяStaatshaftung
отсутствие нарушенияFehlen der Verletzung (Лорина)
отсутствие факта нарушенияFehlen einer Rechtsverletzung (права)
отсутствие факта нарушенияFehlen der Verletzung (Лорина)
отсутствие факта нарушения праваNichtverletzung (eines Rechtes)
переход улицы с нарушением правилvorschriftswidriges Überqueren
по обвинению в нарушении законаwegen eines Vergehens
по обвинению в нарушении законаeines Vergehens wegen
подстрекательство к нарушению воинской обязанностиAufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht
позитивное нарушение договораpositive Vertragsverletzung
показания ответчика пол присягой об объёме допущенного нарушенияOffenbarungseid
положения, регулирующие ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitsbestimmungen
положительное нарушение договораp.V.V. positive Vertragsverletzung (tory19)
понести наказание за нарушение норм общественной нравственностиwegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft werden
последствие нарушения в виде телесного поврежденияVerletzungsfolge
пособник в нарушении патентных правGehilfe bei einer Patentrechtsverletzung
предписание, невыполнение / нарушение которого грозит наложением наказанияstafbewehrte Weisung (maki)
предполагаемое нарушениеvermutliche Verletzung
предполагаемое нарушениеvermutete Verletzung
представление прокурора об устранении нарушения законаAntrag des Staatsanwalts auf Beseitigung einer Gesetzesverletzung
предъявить иск кому-либо о нарушении владенияjemandem wegen Besitzstörung Klagen (Hasberger, Seitz und Partner)
прекратить нарушение правRechtsverletzung unterlassen (Лорина)
прекращать нарушение правRechtsverletzung unterlassen (Лорина)
преследование за нарушение законаRechtsverfolgung
преступление, связанное с нарушением правовых норм о ценахPreisstraftat
призыв к нарушению воинской обязанностиAufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht
проверка на предмет нарушения налогового законодательстваSteuerfahndungsprüfung (Praline)
продолжаемое нарушениеfortgesetzte Verletzung
производство по делам о нарушении служебного долгаDienststrafverfahren
производство по делу о наложении взыскания за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafverfahren
производство по делу о нарушении общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenverfahren (Лорина)
производство по делу о нарушении патентных правVerletzungsverfahren
процесс о нарушении патента судебныйPatentverletzungsprozess
процесс о нарушении товарного знака судебныйProzess wegen Warenzeichenverletzung
процессуальное нарушениеVerletzung der Verfahrensvorschriften
процессуальное нарушениеVerfahrensverstoß
процессуальный порядок рассмотрения дел, связанных с нарушением правил судоходстваSchiffahrts-Verfahrensordnung
процессуальный порядок рассмотрения дел, связанных с нарушением правил судоходстваSchiffahrt-Verfahrensordnung
публичное нарушение общественного порядкаöffentliches Ärgernis
равенство сторон в случае нарушения ими законаGleichbehandlung im Unrecht (требование равноправия с правонарушителем, несправедливо не наказанным должным образом – "Ein Anspruch auf Gleichbehandlung im Unrecht wird von den meisten Rechtssystemen abgelehnt. ...Die unzulässige Begünstigung anderer kann ... nicht selbst in Anspruch genommen werden" juraforum.de Евгения Ефимова)
разбирательство дела о нарушенииVerletzungsverhandlung
разбирательство нарушений служебного долгаDienststrafverfahren
распоряжение о наложении взыскания за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafverfügung
риск нарушенияVerletzungsgefahr (патента)
с нарушениемunter Verstoß (Лорина)
с нарушениемunter Verletzung (Andrey Truhachev)
с нарушением норм строительного праваbaurechtswidrig (Лорина)
с нарушением положений договораunter Verstoß gegen die Vorschriften (Andrey Truhachev)
с нарушением требованийunter Verletzung der Anforderungen (Andrey Truhachev)
с нарушением требованийunter Verstoß gegen die Vorschriften (Andrey Truhachev)
с нарушением требованийunter Verstoß gegen die Anforderungen (Andrey Truhachev)
санкции за нарушение сроков возврата кредитаSanktionen wegen Überschreitung der Kreditrückzahlungsfristen
серьёзное нарушениеschwerwiegender Verstoß (Лорина)
система нарушения равновесияSystem des gestörten Gleichgewichts
систематическое нарушениеsystematische Verletzung (Лорина)
систематическое нарушение правил социалистического общежитияsystematische Verletzung der Regem des sozialistischen Gemeinschaftslebens
совершать нарушениеeine Verletzung begehen (Лорина)
совершать нарушениеeinen Verstoß begehen (Лорина)
совершить нарушениеeine Verletzung begehen (Лорина)
совершить нарушениеeinen Verstoß begehen (Лорина)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (Das Genus muss Neutrum sein, also N, nicht M (maennlich), weil es das Recht ist. Laplandia)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (ФРГ)
совокупность материальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаmaterielles Ordnungswidrigkeitenrecht
совокупность уголовно-правовых норм, регулирующих ответственность за нарушение правил движения на транспортеVerkehrsstrafrecht
совокупность уголовно-правовых норм, регулирующих ответственность за нарушение таможенных правилZollstrafrecht
содействие нарушениюindirekte Verletzung (напр., хранение контрафактных товаров)
содействие нарушениюMithilfe bei der Verletzung
создание опасности для детей и подростков путём нарушения обязанности по воспитаниюGefährdung der Entwicklung von Kindern oder Jugendlichen durch Verletzung von Erziehungspflichten
сознательное нарушение долгаbewusste Pflichtverletzung
сознательное нарушение обязанностейbewusste Pflichtverletzung
сознательное нарушение обязанностей или долгаbewusste Pflichtverletzung
состав нарушенияVerletzungstatbestand
соучастник в нарушенииMitverletzer
спор о нарушенииVerletzungsstreit
спор о нарушении патентаPatentverletzungsstreit
спор о нарушении товарного знакаMarkenpiraterieprozess
спор о нарушении товарного знакаWarenverletzungsprozess
спор о нарушении товарного знакаWarenzeichenprozess
спор о нарушении товарного знакаWarenzeichenstreit
спор о нарушении товарного знакаHandelsmarkenprozess
спор о нарушении товарного знакаWarenstreit
суд для рассмотрения дел о нарушении общественного порядкаOrdnungsgericht
суд по делам о нарушении правVerletzungsgericht (minami)
суд, рассматривающий дела о нарушении общественного порядкаÜbertretungsgericht (слово редко используется в немецком языке Евгения Ефимова)
судебный процесс о нарушении патентаPatentverletzungsprozess
существенное нарушение договораwesentliche Vertragsverletzung (Glomus Caroticum)
таможенное нарушениеVerstoß gegen die Zollbestimmungen
теория, согласно которой потерпевший может требовать от виновного возмещения вреда, если его поведение было обусловлено нарушением правовой нормыNormzwecktheorie
требование о предотвращении возможного нарушенияvorbeugender Ablassungsanspruch
требование о прекращении нарушенияbeseitigender Ablassungsanspruch
уголовные дела, возникшие в связи с нарушением закона об охране молодёжиJugendschutzsachen
угроза, возникающая в результате нарушения строительных правилBaugefährdung
угроза нарушенияBegehungsgefahr (патента, патентных прав)
угроза нарушения денежного обращенияGefährdung des Geldverkehrs
угроза нарушения денежного обращенияGefährdung des Celdverkehrs
угроза нарушения праваGefährdung des Rechts
умысел, направленный на нарушение конфиденциальностиgeheimnisverletzende Absicht
умышленное нарушениеvorsätzlicher Verstoß
умышленное нарушениеwissentlicher Eingriff
умышленное нарушениеschuldhafte Verletzung (Лорина)
умышленное нарушениеschuldhafter Verstoß (Лорина)
умышленное нарушениеwissentliche Übertretung
умышленное нарушениеwissentlicher Verstoß
умышленное нарушениеvorsätzliche Verletzung (обязанностей)
умышленное нарушениеwissentliche Verletzung
умышленное нарушение обязанности соблюдать имущественные интересы доверителяUntreue
умышленное нарушение правовых норм, регулирующих ценыvorsätzlicher Preisverstoß
умышленное нарушение служебных обязанностейvorsätzliche Amtspflichtverletzung
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к ограничению права на наследствоInventaruntreue
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к отмене или ограничению права на наследствоInventaruntreue
умышленные нарушения при составлении инвентарной описи, ведущие к отмене права на наследствоInventaruntreue
устранение нарушенияBeseitigung der Verletzung (Лорина)
устранить нарушениеden Verstoß beseitigen (Лорина)
устранять нарушениеden Verstoß beseitigen (Лорина)
факт нарушенияVerletzungstatsache (wanderer1)
факт нарушенияÜbertretungsfall
Федеральный центральный реестр нарушений правил дорожного движенияVerkehrszentralregister (SKY)
халатное нарушениеfahrlässige Verletzung (Лорина)
центральный реестр нарушений правил движения на транспортеFahreignungsregister (тоже, что и Verkehrszentralregister, wikipedia.org Mueller)
центральный реестр нарушений правил движения на транспортеVerkehrszentralregister
штраф за нарушение предписаний полицииPolizeistrafe
штраф, налагаемый на налогоплательщика в случае нарушения условий уплаты налогаSicherungsgeld
Showing first 500 phrases