DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing наказание за | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
влечь за собой наказаниеinvolve penalty
влечь за собой наказаниеinvoke penalty
влечёт за собой наказание в виде лишения свободыthe punishment for which is imprisonment (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj)
закон о наказании за преступление, не караемое смертной казньюbill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса)
закон о наказании за самосуд линчевание и уличные беспорядкиanti-lynching bill (США sashkomeister)
законопроект или закон о наказании за преступление, не караемое смертной казньюbill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса)
законопроект о наказании за преступление, не караемое смертной казньюbill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса)
законопроект о наказании за преступление, не караемое смертной казньюbill of pain and penalty
конфискация как наказание за преступлениеforfeiture for offence
Межамериканская конвенция об отбывании уголовного наказания за рубежомInter-American Criminal Sentences Convention (Sjoe!)
мера наказания за экономическое преступлениеeconomic penalty
назначение наказания отдельно за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentencing
наказание за нарушение дисциплиныdiscipline (Право международной торговли On-Line)
наказание за посягательство на власть королевы и её правительстваpraemunire (его)
наказание за посягательство на власть короля и его правительстваpraemunire
наказание за превышение власти церковным органомpraemunire
наказание за совершённое преступлениеpenalty of crime (в особенности в виде штрафа)
не может быть наказания за нарушение несуществовавшего законаnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
отдельное наказание за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentence
повлечь за собой уголовное наказаниеsubject someone to a criminal penalty (ART Vancouver)
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder penalties of perjury (russiangirl)
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder the pains and penalties of perjury (Jerry_Frost)
преступники обязаны нести наказание за содеянноеthe criminals must be punished for what they have wrought (Leonid Dzhepko)
приговорить лицо к наказанию за данное преступлениеsentence in respect of the offence
тюрьма для лиц, отбывающих наказание за совершение мисдиминораmisdemeanant institution
тюрьма для лиц, отбывающих наказание за совершение фелонииfelon institution
увеличение меры наказания за применение огнестрельного оружия во время совершения преступленияfirearm enhancement for felony (Александр_10)
уголовная мера наказания за неисполнение постановления судаcriminal contempt sanction (Leonid Dzhepko)
федеральное преступление, совершённое в федеральном анклаве на территории штата, закон которого также устанавливает наказание за это преступлениеassimilative crime
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильнымI declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo)
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильнымI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo)