Russian | English |
влечь за собой наказание | involve penalty |
влечь за собой наказание | invoke penalty |
влечёт за собой наказание в виде лишения свободы | the punishment for which is imprisonment (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj) |
закон о наказании за преступление, не караемое смертной казнью | bill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса) |
закон о наказании за самосуд линчевание и уличные беспорядки | anti-lynching bill (США sashkomeister) |
законопроект или закон о наказании за преступление, не караемое смертной казнью | bill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса) |
законопроект о наказании за преступление, не караемое смертной казнью | bill of pain and penalty (без проведения обычного уголовного процесса) |
законопроект о наказании за преступление, не караемое смертной казнью | bill of pain and penalty |
конфискация как наказание за преступление | forfeiture for offence |
Межамериканская конвенция об отбывании уголовного наказания за рубежом | Inter-American Criminal Sentences Convention (Sjoe!) |
мера наказания за экономическое преступление | economic penalty |
назначение наказания отдельно за каждое из совершённых по делу преступлений | separate sentencing |
наказание за нарушение дисциплины | discipline (Право международной торговли On-Line) |
наказание за посягательство на власть королевы и её правительства | praemunire (его) |
наказание за посягательство на власть короля и его правительства | praemunire |
наказание за превышение власти церковным органом | praemunire |
наказание за совершённое преступление | penalty of crime (в особенности в виде штрафа) |
не может быть наказания за нарушение несуществовавшего закона | nullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko) |
отдельное наказание за каждое из совершённых по делу преступлений | separate sentence |
повлечь за собой уголовное наказание | subject someone to a criminal penalty (ART Vancouver) |
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений | under penalties of perjury (russiangirl) |
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений | under the pains and penalties of perjury (Jerry_Frost) |
преступники обязаны нести наказание за содеянное | the criminals must be punished for what they have wrought (Leonid Dzhepko) |
приговорить лицо к наказанию за данное преступление | sentence in respect of the offence |
тюрьма для лиц, отбывающих наказание за совершение мисдиминора | misdemeanant institution |
тюрьма для лиц, отбывающих наказание за совершение фелонии | felon institution |
увеличение меры наказания за применение огнестрельного оружия во время совершения преступления | firearm enhancement for felony (Александр_10) |
уголовная мера наказания за неисполнение постановления суда | criminal contempt sanction (Leonid Dzhepko) |
федеральное преступление, совершённое в федеральном анклаве на территории штата, закон которого также устанавливает наказание за это преступление | assimilative crime |
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным | I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo) |
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo) |