Russian | German |
адвокат по назначению для ведения дела малоимущей стороны | Armenanwalt |
адвокат по назначению суда | Pflichtverteidiger (Andrey Truhachev) |
адвокат по назначению суда | vom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev) |
адвокат по назначению суда для ведения дела малоимущей стороны | Armenanwalt |
акт о назначении | Ernennung |
быть пригодным для использования по назначению | für den bestimmungsmäßigen Gebrauch geeignet sein (Лорина) |
возраст для назначения пенсии по старости | Rentenalter |
время назначения на должность | Bestallungszeit |
выбор предела назначения наказания | Strafrahmenwahl (Oxana Vakula) |
дата назначения | Bestellungsdatum (Лорина) |
договор о назначении наследника | Erbvertrag |
договор о назначении наследника или об установлении завещательного отказа | Erbvertrag |
документ о назначении | Ernennung |
документ о назначении | Bestallungsurkunde |
документ о назначении на должность | Bestallungsurkunde |
Закон об изделиях медицинского назначения | Medizinproduktegesetz (Dominator_Salvator) |
защита по назначению суда | Pflichtverteidigung |
защитник по назначению суда | von Amts wegen bestellter Verteidiger |
защитник по назначению | bestellter Verteidiger |
защитник по назначению суда | Pflichtverteidiger |
защитник по назначению | Pflichtverteidiger (суда) |
защитник по назначению | Pflichtanwalt |
защитник по назначению суда | Ex-officio-Verteidiger |
защитник по назначению суда | Armenverteidiger |
заявление о назначении пенсии | Rentenantragstellung (SKY) |
заявление о назначении пенсии | Rentenantrag |
заявление о назначении пенсии | Rentensantrag |
заявление о назначении пенсии | Pensionsantrag |
заявление о прекращении платежей и назначении конкурса | Erklärung über die Zahlungseinstellung und die Konkurseröffnung |
заявление о целевом назначении | Zweckbestimmungserklärung (Dimka Nikulin) |
заявление о целевом назначении | Zweckerklärung (per aspera) |
земли специального назначения | Grund und Boden in besonderer Nutzung (Grundstücke, die an staatliche Betriebe u. gesellschaftliche Organisationen zur kostenlosen nichtlandwirtschaftlichen Nutzung übergeben wurden) |
известный объект иного назначения | für einen anderen Verwendungszweck bekannter Gegenstand |
иметь целевое назначение | zweckgebunden sein |
использование жилых помещений не по назначению | Zweckentfremdung von Wohnungsräumen (напр., под офис) |
использование не по назначению | Zweckentfremdung |
использование не по назначению | zweckwidrige Benutzung |
использование не по назначению | zweckentfremdete Benutzung |
использование по назначению | bestimmungsmäßiger Gebrauch (Лорина) |
использование по целевому назначению | zweckbedingte Verwendung (Лорина) |
использование по целевому назначению | zweckgebundene Verwendung (Лорина) |
использовать по прямому назначению | zum vorgesehenen Gebrauch verwenden (Лорина) |
использовать по целевому назначению | nach der Zweckbestimmung benutzen (Лорина) |
комиссия по назначению пенсии | Rentenfestsetzungskommission |
комиссия по назначению пенсий | Kommission für Rentenfestsetzung (jurist-vent) |
комиссия по назначению пенсий | Rentenfestsetzungskommission |
комитет по назначениям | Nominierungsausschuss (Александр Рыжов) |
лес защитного назначения | Schutzwald |
место назначения | Ort der Bestimmung |
назначение агента | Vertreterbestellung |
назначение адвоката | Bestellung eines Anwalts |
назначение адвоката | Bestallung des Advokaten |
назначение адвоката | Beiordnung eines Anwalts |
назначение ареста несовершеннолетнему | Ausspruch von Jugendhaft |
назначение взыскания | Verhängung der Strafe (Лорина) |
публичное назначение вознаграждения за исполнение определённой работы | Auslobung (напр., раскрытие преступления) |
назначение выборов | Ausschreibung von Wahlen |
назначение выборов | Ausschreibung der Wahlen |
назначение выборов | Wahlausschreibung |
назначение выборов | Ansetzung von Wahlen |
назначение выгодоприобретателя на случай чего-либо | Begünstigung (jurist-vent) |
назначение даты | Terminvergabe (срока, встречи, собеседования и др. Лорина) |
назначение даты и/или времени (какого-л.) действия | Terminierung (напр., судебного заседания, экспертизы и т.п. kazak123) |
назначение дела к слушанию | Terminbestimmung zur Hauptverhandlung |
назначение дела к слушанию | Terminanberaumung |
назначение дела к слушанию | Festlegung eines Termins |
назначение дела к слушанию | Ansetzung der mündlichen Verhandlung |
назначение дела к слушанию | Ansetzen der mündlichen Verhandlung |
назначение денежного штрафа | Verhängung einer Geldstrafe (Sergei Aprelikov) |
назначение денежного штрафа | Verhängung einer Geldbuße (Sergei Aprelikov) |
назначение денежного штрафа | Verhängung von Geldstrafe (Sergei Aprelikov) |
швейц назначение дня судебного заседания | Anordnung der Tagsatzung |
назначение дополнительного наказания по совокупности | nachträgliche Bildung einer Gesamtstrafe (преступлений) |
назначение заседания | Anberaumung der Sitzung (wanderer1) |
назначение защитника | Bestellung des Verteidigers |
назначение защитника | Bestellung eines Beistands (в уголовном процессе) |
назначение исполнителя завещания | Ernennung eines Testamentsvollstreckers |
назначение конкурса | Konkursverhängung |
назначение ликвидатора | Bestellung eines Abwicklers |
назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества | Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft (Leonid Dzhepko) |
назначение меры наказания в приговоре | Festlegung des Strafmaßes |
назначение меры наказания | Strafermessung |
назначение меры наказания в приговоре | Strafzumessung |
назначение меры наказания в приговоре | Strafzumessung |
назначение на должность | Denomination |
назначение на должность | Vokation |
назначение на должность | Einsatz in eine Funktion |
назначение на должность | Bestallung (государственного служащего) |
назначение на должность | Berufung in eine Funktion |
назначение на должность | Berufung in ein Amt (Лорина) |
назначение на должность | Bestellung in ein Amt (Лорина) |
назначение на должность | Bestellung ins Amt (Лорина) |
назначение на должность | Berufung ins Amt (Лорина) |
назначение на должность | Berufung (in ein Amt) |
назначение на должность директора | Ernennung auf die Direktorenstelle (apa-kandt) |
назначение на пост посла | Designation als Botschafter |
назначение на работу | Zuweisung einer Arbeit |
назначение наказания | Straferkenntnis |
назначение наказания | Straffestsetzung |
назначение наказания | Strafzumessung |
назначение наказания | Strafverhängung |
назначение наказания | Verhängung einer Strafe (gegen Julia_Moser) |
назначение наказания | Strafbemessung |
назначение наказания | Strafausspruch (bei Verbrechenskonkurrenz) |
назначение наказания по совокупности преступлений | Gesamtstrafenbildung |
назначение наказания по совокупности приговоров | Zusammenziehung des Strafmaßes |
назначение наказания по совокупности приговоров | Festlegung einer Gesamtstrafe (bei Begebung einer neuen Straftat vor Verbüßung der vorhergehenden) |
назначение наследника | Einsetzung eines Erben |
назначение наследника | Erbeinsetzung |
назначение наследника на долю наследства | Einsetzung auf einen Bruchteil der Erbschaft |
назначение нового срока судебного разбирательства | Anberaumung eines neuen Hauptverhandlungstermins |
назначение опеки | Anordnung der Vormundschaft |
назначение опекуна | Vorernennung |
назначение опекуна | Vormundsbestellung |
назначение опекуна | Bestallung des Vormunds |
назначение опекуна | Pflegerbestellung |
назначение опекуна | Vorbestallung |
назначение опекуном | Bestellung zum Vormund (Лорина) |
назначение опекуном | Ernennung als Vormund |
назначение опекуном | Bestellung als Vormund |
назначение опекуном | Bestallung als Vormund |
назначение кого-либо опекуном | Bestallung |
назначение пенсии | Rentenfestsetzung |
назначение подназначенного наследника | Einsetzung eines Nacherben |
назначение попечителя | Bestellung des Pflegers |
назначение попечителя | Pflegerbestellung |
назначение предельного срока | Befristung |
назначение принудительной меры | Anordnung einer Zwangsmassnahme (Лорина) |
назначение принудительной меры | Anordnung der Zwangsmassnahme (Лорина) |
назначение срока | Fristansetzung |
назначение срока | Fristsetzung |
назначение срока | Terminfestlegung |
назначение срока | Anberaumung |
назначение срока | Terminbestimmung |
назначение срока | Terminstellung |
назначение срока | Anberaumung des Termins (wanderer1) |
назначение срока | Terminvergabe (даты) встречи, собеседования (для получения визы и др. Лорина) |
назначение срока | Terminsetzung |
назначение срока | Fristbestimmung |
назначение срока | Terminfestsetzung |
назначение срока | Fristanberaumung |
назначение срока устного разбирательства | Bestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlung |
назначение субститута наследодателем | Nacherbeneinsetzung |
назначение судебного заседания | Ansetzung der Gerichtssitzung (Лорина) |
назначение судебного разбирательства | Terminbestimmung zur Hauptverhandlung |
назначение судебного разбирательства | Anordnung der Hauptverhandlung |
назначение судебного разбирательства дела | Ansetzung der Gerichtsverhandlung des Falls (Лорина) |
назначение судом мер исправления | gerichtliche Besserungsmaßnahmen |
назначение судьи | Ernennung eines Richters |
назначение судьёй меры наказания | richterliche Strafzumessung |
назначение суммы алиментов | Unterhaltsfestsetzung (судом) |
назначение цены | Preisfestsetzung |
назначение цены | Ausgebot (на торгах) |
назначение цены | Preisfestlegung |
назначение цены на торгах | Ausbietung |
назначение членов наблюдательного совета АО | Bestellung der Mitglieder des Aufsichtsrats (platon) |
назначение эксперта | Sachverständigenbestellung (Лорина) |
назначение эксперта | Ernennung eines Sachverständigen |
назначение экспертизы | Beiziehung des Gutachtens |
назначение экспертизы | Anordnung einer Expertise |
назначение экспертизы | Anordnung eines Sachverständigengutachtens |
назначения на новую работу | Zuweisung neuer Arbeitsplätze (dolmetscherr) |
не по назначению | zweckwidrig (Terra) |
не по назначению | nicht bestimmungsgemäß (lcorcunov) |
неоднократное назначение одних и тех же мер | mehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln |
новое назначение | Neubestellung (zu D. – кем-либо Лорина) |
нормы права, регулирующие назначение и исполнение наказания | Strafvollzugsrecht |
обман в отношении назначения субсидии пособия с целью извлечения личной выгоды | Subventionsbetrug |
образец бытового назначения | Gebrauchsmuster |
опекун по назначению | Amtsvormund |
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушанию | Eröffnungsbeschluss |
основание для для назначения предельного срок | Befristungsgrund (действия договора dolmetscherr) |
основание для назначения предельного срока | Befristungsgrund (действия договора dolmetscherr) |
основание для назначения предельного срока | Befristungsgrund (dolmetscherr) |
отказ в назначении адвоката | Verweigerung eines amtlichen Verteidigers |
отказ от назначения | Ausschlagung der Ernennung |
отказ от назначения | Ablehnung der Nominierung |
Отряд милиции особого назначения | OMON (Andrey Truhachev) |
Отряд милиции особого назначения | Sondereinheit der russischen Miliz (Andrey Truhachev) |
отсрочка исполнения наказания с назначением испытательного срока | Strafaussetzung zur Bewährung (Skorpion) |
оформление заявления о назначении пенсии | Erteilung eines Rentenbescheides |
оформление заявления о назначении пенсии | Ausstellung eines Rentenbescheides |
площадь сельскохозяйственного назначения | Landwirtschaftsfläche (jurist-vent) |
по месту назначения | am Bestimmungsort (Лорина) |
повторное назначение | Wiederbestellung (Лорина) |
повторное назначение | wiederholte Bestellung (mirelamoru) |
повторное назначение одинаковых мер | mehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln |
погрузка на борт судна в порту погрузки и разгрузка с борта судна в порту назначения | free on board free off board (Vertragsklausel) |
погрузка на борт судна в порту погрузки и разгрузка с борта судна в порту назначения | frei an und von Bord |
подача заявления о назначении пенсии | Rentenantragstellung (Лорина) |
подразделение специального назначение муниципальной полиции | SPK (EnAs) |
подразделение специального назначение муниципальной полиции | Stadtpolizeikommando (EnAs) |
порядок назначения подназначенного наследника | Nacherbfolge |
последовательное назначение наказания по совокупности преступлений | nachträgliche Gesamtstrafenbildung |
постановление о правилах назначения наркотических препаратов | Betäubungsmittel-Verschreibungsverordnung |
право малоимущей стороны в гражданском процессе на временное освобождение от уплаты судебных расходов и назначение ей бесплатного адвоката | Armenkasse |
право назначения дополнительного наказания | Nebenstrafrecht |
право назначения наказания ниже низшего предела | außerordentliches Strafmilderungsrecht |
представитель по назначению | beigeordneter Vertreter (суда) |
приказ о назначении | Erlass über die Einsetzung (SvetDub) |
принцип назначения размера наказания | Strafzumessungsgrundsatz |
публичное назначение öffentliche | Auslobung |
расходование не по назначению | zweckentfremdete Verausgabung (von Geldern) |
расходование по назначению | zweckentsprechende Verausgabung (von Geldern) |
расходование по назначению | zweckbestimmte Verausgabung (von Geldern) |
Регламент Европейского сообщества о товарах двойного назначения | EG-Dual-use-VO (Лорина) |
решение о назначении | Bestellungsbeschluss (на должность Лорина) |
решение судьи о назначении наказания, вынесенное в порядке суммарного судопроизводства | richterlicher Strafbefehl |
свидетельство о назначении | Bestallungsurkunde (dolmetscherr) |
свидетельство о назначении | Bestallungsbrief |
служба особого назначения | Sonderdienst |
смягчение приговора с назначением наказания ниже низшего предела | Milderung |
смягчение приговора с назначением наказания ниже низшего предела | Herabsetzung der Strafe unter das Mindestmaß |
совет при председателе суда, ведающий вопросами назначения судей | Präsidialrat |
согласно назначению | gemäß der Bestimmung (Лорина) |
сообщение о назначении даты заседания | Terminsnachricht (q-gel) |
списание со счёта специального назначения | Sonderabschreibung |
срок назначения дела к слушанию, установленный законом | Einlassungsfrist |
строгий порядок назначений | Ordnungsmäßigkeit der Ernennungen (на должности) |
суд по делам о назначении официального представителя | Betreuungsgericht (узбек; чушь marinik) |
указание назначения | Bestimmungsangabe (товара в словесном или комбинированном товарном знаке, считающееся абсолютным препятствием к регистрации) |
условно-досрочное освобождение с назначением испытательного срока | Strafaussetzung zur Bewährung |
условное назначение наказания | bedingter Strafausspruch |
установленный законом срок назначения дела к слушанию | Einlassungsfrist (на судебном заседании) |
франке-станция назначения | frei Bestimmungsbahnhof |
франке-станция назначения | frei Empfangsbahnhof |
франке-станция назначения | franko Empfangsbahnhof |
франке-станция назначения | franko Bestimmungsbahnhof |
целевое назначение | Zweckverwendung |
целевое назначение земельных участков | Flächenwidmung (YuriDDD) |
целевое назначение земельных участков | Zweckbestimmung der Grundstücke (wanderer1) |