DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing на время | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
арест несовершеннолетнего, распространяющийся на время досугаFreizeitarrest (ФРГ)
время на передвижение к месту работы и обратноWegezeit
время на постановку вопросовFragezeit (Лорина)
время на размышлениеWiderrufsfrist (AnnaMew)
время назначения на должностьBestallungszeit
время нахождения на рассмотренииVerfahrenszeitraum
время нахождения на рассмотренииBearbeitungszeitraum
время неявки на работуArbeitszeitausfall (in Stunden)
договор фрахтования судна на времяZeitfrachtvertrag
договор фрахтования судна на времяZeitcharterfrachtvertrag
договор фрахтования судна на определённое времяZeitfrachtvertrag
дубликат больничного листа, остающийся на время нетрудоспособности у больногоVerlängerungs- und Auszahlschein (ГДР)
заместитель на время отпускаUrlaubsvertretung
замещение временно отсутствующего работника на время болезниKrankheitsvertretung (marinik)
замещение на время отпускаUrlaubsvertretung
на времяfür die Dauer (Лорина)
на время действияauf die Wirkungszeit (обстоятельств Лорина)
на время действия договораfür die Gültigkeitsdauer des Vertrags (Лорина)
на время действия законаim zeitlichen Geltungsbereich
на время декретного отпуска основного сотрудникаfür die Urlaubszeit der regulären Arbeitnehmerin (dolmetscherr)
на время пребывания за границейfür die Dauer des Aufenthaltes im Ausland (Лорина)
нарушение доверия во время пребывания на дипломатической службеVertrauensbruch im auswärtigen Dienst (ФРГ)
общественно-правовая форма уравнивания долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в браке.öffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. При этом уравнивание долей происходит либо путём перечисления определённой судом суммы с пенсионного страхового счёта одного супруга на счёт другого (государственное пенсионное страхование), либо путём прямой выплаты соответствующей суммы со страхового счёта одного из супругов в пользу другого (частное пенсионное страхование) am)
оговорка, согласно которой политическая партия, не набравшая во время выборов 5% голосов, не может претендовать на представительство в парламентеFünfprozent-Klausel (ФРГ)
освобождение от работы на время выполнения государственных или общественных обязанностейFreistellung von der Arbeit zur Wahrnehmung staatlicher oder gesellschaftlicher Funktionen
отозвать с прекращением действия на будущее времяmit Wirkung für die Zukunft widerrufen (Александр Рыжов)
прекратить действие чего-либо на будущее времяmit Wirkung für die Zukunft widerrufen (marcy)
работник на время замещения отпускникаUrlaubsvertretung (marinik)
сохранение заработной платы на время болезниLohnfortzahlung (Лорина)
трудовой договор, заключённый на время выполнения определённой работыdessen Dauer durch den Zweck der vereinbarten Arbeit begrenzt ist (ohne Festlegung eines konkreten Termins)
трудовой договор, заключённый на время выполнения определённой работыArbeitsvertrag
уравнивание долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в бракеVersorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. am)
частная форма уравнивания долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в браке.schuldrechtlicher Versorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. При этом уравнивание долей происходит путём прямого перечисления определённой судом суммы одним из супругов другому супругу по достижении последним пенсионного возраста либо в случае признания его инвалидом. am)