DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing материальный | all forms | exact matches only
RussianGerman
алименты, соответствующие общественному положению лица, нуждающегося в материальном обеспеченииstandesgemäßer Unterhalt
бригадная материальная ответственностьBrigadenhaftung
бригадная материальная ответственностьKollektivhaftung einer Brigade
бригадная материальная ответственностьBrigadehaftung
в материальной формеin materieller Form (Лорина)
в материальной формеin sachlicher Form (Лорина)
возложение материальной ответственностиGeltendmachung der materiellen Verantwortlichkeit
возмещение материального ущербаGeldbuße
возмещение материального ущербаErsatz des materiellen Schadens
возмещение материального ущербаSchadenersatz
возражение, основанное на нормах материального праваmateriellrechtliche Einrede
временная материальная помощьeinstweiliger Unterhalt
выкладка описания изобретения до проведения экспертизы на материальные предпосылки патентоспособностиOffenlegung
выплата разового пособия жертве войны или лицу, оказавшемуся в тяжелом материальном положенииHärteausgleich
выплата разового пособия лицу, оказавшемуся в тяжёлом материальном положенииHärteausgleich
договор о коллективной материальной ответственностиHaftungsverbund (viktorlion)
договор о материальной ответственностиVertrag über materielle Verantwortlichkeit
доля материальной ответственностиHaftungsquote (lora_p_b)
единовременная материальная помощь лицам, переехавшим на жительство в ГДРÜberbrückungshilfe
единовременное пособие при изменении материальных условий жизниÜberbrückungshilfe
жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального праваRechtsbeschwerde
закон о материальной ответственностиHaftpflichtgesetz (за причинение вреда)
Закон о придании юридической силы требованиям, направленным на оказание материальной помощи/ получение алиментов, в сношениях с иностранными государствамиAuslandsunterhaltsgesetz (Slawjanka)
законный размер материальной помощиgesetzlicher Unterhalt
имеющий право на получение материальной помощиunterstützungsberechtigt
имеющий право на получение материальной помощиunterhaltsberechtigt (Лорина)
имеющий право на получение материальной помощиUnterstützungsberechtigter
имеющий право на получение материальной помощиUnterhaltsberechtigter
институт материального праваInstitut des materiellen Rechts
институт материального праваEinrichtung des materiellen Rechts
лицо, нуждающееся в материальной помощиUnterhaltsbedürftige
лицо, обязанное оказывать материальную помощьUnterhaltsverpflichtete
лицо, обязанное оказывать материальную помощьUnterhaltspflichtige
юридическое лицо ответственное за обеспечение материальными ресурсамиBedarfsträger (ФРГ)
лицо, получающее неотложную материальную помощьSoforthilfeempfänger
лишение материальной помощиEntziehung des Unterhalts
материальная абстракцияmaterielle Wechselstrenge
материальная взаимностьmaterielle Gegenseitigkeit
материальная выгодаVorteil (ст. 212 НК РФ Андрей Клименко)
материальная зависимостьmaterielle Abhängigkeit
материальная защитаmaterielle Verteidigung
материальная защитаinhaltliche Verteidigung
материальная истинаmaterielle Wahrheit
материальная книгаMaterialausgabebuch
материальная модельstomiches Modell
материальная неправомерностьmaterielle Rechtswidrigkeit
материальная новизнаmaterielle Neuheit
материальная нормаSachnorm
материальная нуждаNotlage (dolmetscherr)
материальная нуждаmaterielle Notlage
материальная ответственностьHaftbarkeit
материальная ответственностьHaftung
материальная ответственностьmaterielle Verantwortlichkeit
материальная ответственность государственного органаAmtshaftung
материальная ответственность государственного органа за совершение частноправовых действийAmtshaftung bei privatrechtlichem Handeln
материальная ответственность государственного органа при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln
материальная ответственность должностного лицаAmtshaftung
материальная ответственность должностного лица за совершение частноправовых действийAmtshaftung bei privatrechtlichem Handeln
материальная ответственность должностного лица при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln (служебных обязанностей)
материальная ответственность предприятия за результаты трудаmaterielle Verantwortlichkeit für die Arbeitsergebnisse
материальная поддержкаErhaltung
материальная поддержкаmaterielle Hilfe
материальная поддержка, оказываемая семьеFamilienunterstützung
материальная поддержка семьеFamilienunterstützung
материальная помощьUnterhalt (mirelamoru)
Материальная помощь для возмещения судебных издержекProzesskostenhilfe (am; должно быть: ФИНАНСОВАЯ помощь для возмещения судебных издержек Rolka)
материальная помощь для покрытия судебных издержекVerfahrenshilfe (YuriDDD)
материальная помощь для покрытия судебных издержек/ судебных расходовVerfahrenshilfe (YuriDDD)
материальная помощь на обучениеAusbildungsunterhalt (Лорина)
материальная помощь на случай болезни и старостиKrankenvorsorge- und Altersvorsorgeunterhalt (Лорина)
материальная помощь по безработицеUnterhalt wegen Erwerbslosigkeit (Лорина)
материальная помощь по старости и болезниAlters- und Krankheitsunterhalt (Лорина)
материальная помощь по уходу за ребёнкомUnterhalt wegen Kindesbetreuung (Лорина)
материальная помощь, предоставляемая лицам, не имеющим работы и обучающимся на курсах переквалификацииUnterhaltsgeld (Лорина)
материальная претензияdingliche Forderung
материальная противоправностьmaterielle Rechtswidrigkeit
материальная сфера действияsachlicher Geltungsbereich
материальная формаmaterielle Form (Лорина)
материальная формаsachliche Form (Лорина)
материальная форма вступления в силу законаmaterielle Rechtskraft
материальная характеристика преступленияmaterielle Kennzeichnung eines Verbrechens
материальная характеристика преступленияmaterielle Charakteristik eines Verbrechens
материально-бытовые условияmaterielle und übrige Lebensbedingungen
материально-объективная теорияmateriell-objektive Theorie
материально ответственное лицоmateriell Verantwortlicher
материально поддерживать семьюfinanziell zum Unterhalt der Familie beitragen (platon)
материально-правовая предпосылкаmateriellrechtliche Voraussetzung
материально-правовое притязание стороны в процессе на возмещение судебных расходовmateriell-rechtlicher Kostenerstattungsanspruch
материально-правовое субъективное правоmateriell-rechtliches subjektives Recht
материально-правовойmateriell-rechtlich
материально-правовойmateriellrechtlich (напр., Norm)
материально-технические ресурсыmateriell-technische Ressourcen (Лорина)
материальное благосостояние materiellermaterieller Lebensstandard
материальное благосостояние materiellermaterielles Lebensniveau
материальное благосостояние materiellerWohlstand
материальное взаимодействиеmaterielle Gegenseitigkeit
материальное и процессуальное правоSach- und Verfahrensrecht (dolmetscherr)
материальное обеспечениеmaterielle Leistungen
материальное обеспечениеsoziale Leistungen
материальное обеспечениеNachschubwesen
материальное обеспечениеmaterielle Sicherstellung (трудящихся)
материальное обеспечениеmaterielle Deckung
материальное обеспечение в случае болезниmaterielle Versorgung im Krankheitsfall
материальное обеспечение в старостиmaterielle Sicherstellung im Alter
материальное обеспечение в старостиAltersversorgung
материальное обеспечение по временной нетрудоспособностиmaterielle Sicherstellung bei vorübergehender Arbeitsunfähigkeit
материальное определение преступленияmaterieller Verbrechensbegriff
материальное положениеEinkommenssituation (dolmetscherr)
материальное понятие преступленияmateriellrechtlicher Verbrechensbegriff
материальное понятие преступленияmaterieller Verbrechensbegriff
материальное понятие преступленияmaterieller Begriff der Straftat
материальное поощрениеmaterielle Stimulierung
материальное поощрениеmaterielle Unterstützung
материальное поощрениеmaterielle Förderung
материальное поощрениеmaterielle Anerkennung
материальное поощрениеPrämiierung
Материальное право государстваdie Sachvorschriften eines Staates (Potato)
материальное правоSachrecht (Маковка)
материальное правоmaterielles Recht (в отличие от процессуального)
материальное преступлениеErfolgsdelikt
материальное социальное правоmaterielles Sozialrecht
материальное стимулированиеmaterieller Hebel
материальное стимулированиеmaterieller Anreiz
материальное стимулированиеmaterielle Stimulanz
материальное уголовное правоmaterielles Strafrecht
материальное частное правоmaterielles Privatrecht
материальные благаmaterielle Güter
материальные блага, охраняемые административным правомVerwaltungsgüter
материальные затрудненияNotlage
материальные затрудненияmaterielle Bedrängnis
материальные затрудненияMisere
материальные и культурные потребностиmaterielle und kulturelle Bedürfnisse
материальные интересыmaterielle Interessen
материальные недостаткиSachmängel (в товаре / оказанной услуге/ выполненной работе jurist-vent)
материальные носителиmaterielle Datenträger (dolmetscherr)
материальные пределы охраныsachlicher Schutzbereich
материальные предпосылкиsachliche Voraussetzungen (zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen)
материальные предпосылки охраноспособностиmaterielle Schutzvoraussetzungen
материальные претензииdingliche Ansprüche (dolmetscherr)
материальные следыMaterialspuren
материальные ценностиmaterielle Bestände
материальные ценностиSachwerte
материальные ценностиmaterielle Werte
материальные ценностиmaterielle Güter
материальные ценностиBestände an Umlaufmitteln
материальный вредmaterieller Schaden
материальный деликтErfolgsdelikt
материальный законmaterielles Gesetz (в отличие от процессуального)
материальный износphysischer Verschleiß
материальный износmaterieller Verschleiß
материальный носитель информацииmaterieller Informationsträger (wanderer1)
материальный объём охраныsachlicher Schutzbereich
материальный принцип согласияmaterielles Konsensprinzip (заключающийся в том, что для волеизъявления прав на земельный участок наряду с занесением в поземельную книгу необходимо наличие материально-правового соглашения)
материальный убытокmaterieller Schaden
материальный ущербmaterieller Schaden
материальный ущербSachschaden (напр., от нарушения патентных прав)
материальный ущербmaterieller Nachteil
материальный ущерб, причинённый войнойKriegssachenschaden
материальный эффектsachlicher Effekt
мера материального воздействияMaßnahme der materiellen Einwirkung (напр., Prämienentzug)
мировое соглашение о материальной помощиUnterhaltsvergleich
нарушение обязанности оказания материальной помощиUnterhaltspflichtverletzung
нести материальную ответственностьmateriell haftbar sein
нести материальную ответственностьmaterielle Verantwortung tragen (Лорина)
нести материальную ответственностьmateriell verantwortlich sein (für schuldhafte Verletzung von Arbeitspflichten)
нормы права, регулирующие вопрос об оказании материальной помощиUnterhaltsrecht
нуждающийся в материальной помощиunterstützungsbedürftig
обвинение в материально-правовом смыслеAnklage im materiellrechtlichen Sinne (Inhalt der Anklage)
обязанность материальной поддержки родственниковVerwandtenunterstützungspflicht
обязанность оказывать материальное вспомоществованиеFürsorgepflicht
обязанность оказывать материальную поддержку и заботитьсяErhaltungs- und Sorgfaltspflicht (о ком-либо)
ограниченная материальная ответственностьbegrenzte materielle Verantwortlichkeit
ограниченная материальная ответственностьbeschränkte materielle Haftung
ограниченная материальная ответственностьbeschränkte materielle Verantwortlichkeit
ограниченная материальная ответственностьbegrenzte materielle Haftung
оказание материальной помощиUnterhaltsleistung
оказывать материальную поддержкуUnterhalt hereinbringen
оказывать материальную поддержкуUnterhalt leisten
оказывать материальную поддержкуUnterhalt gewähren
оказывать материальную помощьUnterhalt leisten
оказывать материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
оказывать материальную помощьUnterhalt hereinbringen
оказывать материальную помощьUnterhalt gewähren
опасность для большого круга лиц или материальных ценностейGemeingefahr
орган государственного аппарата, занимающийся обеспечением материальными и людскими ресурсамиBedarfsverwaltung (ФРГ)
освобождение эксперта от материальной ответственности за неправильное заключениеHaftungsbefreiung des Gutachters
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальнаяHaftung des Staates für seine Angestellten
ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальнаяStaatshaftung
отказ от материальной помощиUnterhaltsverzicht (Лорина)
отношения, вытекающие из оказания материальной помощиUnterhaltsbeziehungen
отпуск материальных ценностейAuslieferung materieller Werte
отпуск материальных ценностейAusfolgung materieller Werte
оценивать материальный ущербden Sachschaden schätzen
патент на материальный объектSachpatent
повышенная материальная ответственностьerweiterte materielle Verantwortlichkeit
повышенная материальная ответственностьerweiterte materielle Haftung
подать ходатайство о материальной помощи для покрытия судебных издержекAntrag auf Verfahrenshilfe stellen
познаваемость материальной истиныErkennbarkeit der materiellen Wahrheit
полная материальная ответственностьvolle materielle Verantwortlichkeit
полная материальная ответственностьvolle Haftung
полная материальная ответственностьvolle materielle Haftung
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииOrdnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betrieben
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииInstitutionen und Organisationen zugefügten Schaden
полюбовное соглашение между раздельно живущими супругами о материальном обеспечении одним супругом другогоVersorgungsausgleich
потребность в материальном содержанииUnterhaltsbedarf (Oxana Vakula)
правительственное распоряжение, имеющее силу материального законодательстваRechtsverordnung als materielle Gesetzgebung
право на материальное обеспечениеRecht auf materielle Sicherung
право на материальную помощьUnterhaltsberechtigung
право на материальную помощь или на алиментыUnterhaltsberechtigung
право на получение материальной помощиUnterhaltsanspruch
предоставить материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
предоставлять материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
предприятие, имеющее право на получение материальных фондовBedarfsträger (бывш. ГДР)
предъявление требований о материальной ответственностиGeltendmachung der materiellen Verantwortlichkeit
предъявлять требование на оказание материальной помощиeinen Unterhaltsanspruch geltend machen
преступление, совершенное несовершеннолетним на почве материальных излишествÜberschusstat
преступления с материальным составомFolgendelikte
привлечение к материальной ответственностиHeranziehung zur materiellen Verantwortung (Лорина)
применение норм материального права при рассмотрении судебного делаSachleitung
принцип материальной истиныPrinzip der materiellen Wahrheit
принцип материальной истиныPrinzip der materiellen Wahrheit (в уголовном процессе)
принцип установления материальной истины судомGrundsatz der materiellen Wahrheitsfeststellung durch das Gericht
принцип установления материальной истины судомErmittlungsgrundsatz
притязание на материальную ответственность государственного органаAmtshaftungsanspruch
притязание на материальную помощьUnterstützungsanspruch
притязание на получение материальной помощиUnterhaltsanspruch (drud)
причинение материального ущербаZufügung des materiellen Schadens (Лорина)
причинение материального ущербаZufügung des Materialschadens (Лорина)
причинять материальный ущербSachschaden verursachen
пункт формулы изобретения на материальный объектSachanspruch
размер материальной помощиUnterhaltsbemessung
расходование материальных, трудовых и денежных ресурсовVerbrauch an materiellen und finanziellen Mitteln sowie Einsatz von Arbeitskräften
расходование материальных, трудовых и денежных ресурсовGeld und Arbeitskräften
расходование материальных, трудовых и денежных ресурсовVerbrauch an materiellen und finanziellen Fonds sowie Einsatz von Arbeitskräften
расходование материальных, трудовых и денежных ресурсовEinsatz von Material
регулирование вопроса о материальной помощиUnterhaltsregelung
регулирование вопроса о материальной помощи или об алиментахUnterhaltsregelung
решение швейцарского патентного ведомства о том, что патентная заявка подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособностиUnterstellungsentscheid
ростовщичество, основанное на использовании материальных трудностей заёмщикаLeistungswucher
сведения, переданные на материальном носителе информацииgegenständlich mitgeteilte Informationen (Partnervertrag für Reseller Vaszlav_)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (Das Genus muss Neutrum sein, also N, nicht M (maennlich), weil es das Recht ist. Laplandia)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (ФРГ)
совокупность материальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаmaterielles Ordnungswidrigkeitenrecht
сохранность денежных средств и материальных ценностейordnungsmäßiger Zustand der Geld- und Sachwerte
сохранность денежных средств и материальных ценностейOrdnungsmäßigkeit bei der Verwendung der Geld- und Sachwerte
сочетание материальных и моральных стимулов richtigeVerbindung der materiellen mit den moralischen Stimuli
сочетание материальных и моральных стимулов richtigeVerbindung der materiellen mit den moralischen Anreizen
страхование от материального ущербаSachschadensversicherung
сумма на материальную помощьUnterhaltssumme
сумма на материальную помощь сумма алиментовUnterhaltssumme
счёт учёта материальных ценностейSachkonto (напр., товарный счёт)
требование истца, направленное на удовлетворение материальных притязанийSachantrag (напр., иск об уплате определённой суммы)
требование, направленное на оказание материальной помощиUnterhaltsanspruch
требование о материальной поддержкеUnterhaltsforderung
установление материальной истиныWahrheitsermittlung
установление материальной истиныFeststellung der materiellen Wahrheit
фактическое содержание материальной помощиUnterhaltstatbestände (Лорина)
фонд материального поощренияLeistungsfonds (ГДР)
фонд социального обеспечения и материальной помощи колхозникамSozialfonds (der Kolchose)
фонды для оказания материальной помощи нуждающимсяHilfsfonds
формула изобретения или пункт формулы изобретения на материальный объектSachanspruch
ходатайство о получении материальной помощи для возмещения судебных издержекVerfahrenskostenhilfeantrag (Fesh de Jour)
ходатайствовать об оказании материальной помощиUnterhaltsbeihilfe beantragen
экспертиза на материальные предпосылки охраноспособностиsachliche Prüfung
экспертиза на материальные предпосылки патентоспособностиsachliche Prüfung
экспертиза на материальные предпосылки патентоспособностиmaterielle Prüfung
экспертиза на материальные предпосылки патентоспособностиPrüfung auf Vorhandensein der materiellen Schutzvoraussetzungen
юридические обязательное соглашение между разведёнными и/или раздельно живущими супругами об их материальном обеспечении одного из нихschuldrechtlicher Versorgungsausgleich