DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing именуемые | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в дальнейшем именуемыйhereinafter called (-ая, -ое Krio)
в дальнейшем именуемый Пользователемhereinafter referred to as User (Andrey Truhachev)
в совокупности именуемыеcollectively called (translator911)
вместе именуемыеjointly referred to as (capricolya)
вместе именуемые Стороныhereinafter to be referred jointly to as: "the Parties" (Andrey Truhachev)
вместе именуемые Стороныjointly referred to as: Parties (Andrey Truhachev)
вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона"collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" (triumfov)
впредь именуемыйhereinafter cited
впредь именуемыйhereinafter cite
далее именуемыйhereafter designated (MargeWebley)
далее именуемыйhereafter (alex)
далее именуемыйhereinafter referred to as (alex)
далее по отдельности и / или совместно именуемыеhereinafter individually and/or collectively referred to as
далее по отдельности именуемыеhereinafter severally referred to as (Julchonok)
далее совместно именуемыеhereinafter collectively referred to as (Andy)
далее совместно именуемыеhereinafter jointly referred to as (Julchonok)
далее совместно именуемые "Стороны"hereinafter collectively referred to as the "Parties" (Elina Semykina)
далее совместно именуемые "Стороны"hereinafter collectively referred to as the “Parties” (Elina Semykina)
далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона"hereinafter collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" (Elina Semykina)
именуемая в дальнейшем "Заказчик"hereinafter referred to as the "Customer" (Konstantin 1966)
именуемое в дальнейшем "Исполнитель"hereinafter referred to as the "Contractor" (Konstantin 1966)
именуемые в дальнейшем при совместном упоминанииhereinafter collectively referred to as (Mirinare)
именуемые в дальнейшем совместно стороныhereinafter jointly referred to as the "Parties" (ROGER YOUNG)
именуемые в настоящем документеthe within named (alegut)
именуемый также под именемalias dictus
каждый из которых именуетсяeach being referred to as (Andy)
как если бы он именовалсяas if it had been named (кем-либо Mag A)
ниже именуетсяhereinafter (I. Havkin)
работник фирмы, ранее именовавшейся "ЛеБоф Лам"legacy LeBoeuf Lamb employee (wikipedia.org Leonid Dzhepko)
совместно здесь и далее именуемыеhereinafter collectively referred to as (Elina Semykina)
совместно именуемыеcollectively referred to as (Smantha)
совместно именуемыеreferred to collectively as "..." (ART Vancouver)
совместно именуемыеreferred together herein as (the "Parties" Netta)
совместно именуемые "Стороны"referred together herein as the "Parties" (Konstantin 1966)
совместно именуемые "Стороны" и "Сторона" соответственноreferred together herein as the "Parties" and "Party", respectively (Konstantin 1966)
фирма, ранее именовавшаяся "ЛеБоф Лам"legacy firm LeBoeuf Lamb (Leonid Dzhepko)