Russian | German |
автор заявления | Gesuchstellender |
автор заявления | Verfasser einer Eingabe |
автор заявления | Ansuchender |
анонимное заявление | anonyme Aussage (Лорина) |
апелляционное заявление | Berufungsschrift (Andrey Truhachev) |
арбитражное исковое заявление | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
арбитражное исковое заявление | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
бланк заявления | Erklärungsvordruck (Syn. Antragsvordruck jurist-vent) |
бланк заявления | Antragsvordruck |
в течение пяти рабочих дней со дня поступления иска, искового заявления | innerhalb von fünf Tagen ab Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev) |
возврат искового заявления истцу или, при согласии истца, направление его судом по подсудности надлежащему суду | Prozessurteil (Принятие Prozessurteil не лишает истца права подать иск в надлежащий суд. BogdanJurist) |
возможности электронной подачи заявления | elektronische Abgabemöglichkeiten (Лорина) |
вспомогательное заявление или ходатайство, поданные на случай, если главное ходатайство или заявление оставлены без последствий | Eventualantrag |
встречное заявление | Gegenerklärung |
встречное заявление | Gegenanzeige (dolmetscherr) |
встречное заявление | Entgegnung |
встречное исковое заявление | Widerklage |
встречное исковое заявление | Gegenklage |
высказать своё мнение о заявлении/ходатайстве | zum Antrag Stellung nehmen (Hasberger, Seitz und Partner) |
генеральное заявление о принятии обязательств | GVE (Лорина) |
генеральное заявление о принятии обязательств | Generalverpflichtungserklärung (Лорина) |
данные заявления | Antragsdaten (dolmetscherr) |
дата подачи заявления | Antragsdatum (Vladimir Shevchenko) |
дать отрицательный ответ на заявление | eine Eingabe abschlägig bescheiden |
дезавуировать своё заявление | seine Erklärung widerrufen |
действовать на основании заявления | erklärungsgemäß handeln (panteja) |
до истечения срока для заявления о расторжении | bis zum Ablauf der Kündigungsfrist |
документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу | Bewerbungsunterlagen |
дополнительное заявление | Nachtragserklärung (Лорина) |
дополнительное заявление о согласии | Nachgenehmigungserklärung (Лорина) |
забрать заявление | Antrag zurückziehen (Лорина) |
заключительное заявление | Abschlusserklärung (inplus) |
заявление, заменяющее акты со сведениями об общеизвестных фактах | Ersatzerklärung für Notorietätserklärung (juste_un_garcon) |
заявление истца | Vorbringen des Klägers |
заявление истца | klägerisches Vorbringen |
заявление клиента | Kundenanliegen (Лорина) |
заявление на выдачу разрешения на временное проживание | Antrag auf Erteilung der Aufenthaltserlaubnis (wanderer1) |
заявление на закрытие предприятия | Antrag auf Unternehmensschließung (Лорина) |
заявление на заочное голосование | Briefwahlantrag (Лорина) |
заявление на отпуск | Antrag auf Urlaub (Лорина) |
заявление на пособие по безработице | Antrag auf Arbeitslosengeld (dolmetscherr) |
заявление на предоставление информации | Auskunftsgesuch (Andrey Truhachev) |
заявление на предоставление информации | Auskunftsersuchen (Andrey Truhachev) |
заявление на предоставление лицензии | Lizenzgesuch |
заявление на предоставление лицензии | Lizenzantrag |
заявление на предоставление неоплачиваемого отпуска | Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage (wanderer1) |
заявление на предоставление отпуска за свой счёт | Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage (wanderer1) |
заявление на страхование | Versicherungsantrag (wanderer1) |
заявление на членство | Mitgliedschaftsantrag (Лорина) |
заявление о банкротстве | Insolvenzantrag (Лорина) |
заявление о безвестной пропаже лица | Abgängigkeitsanzeige |
заявление о безвестном исчезновении лица | Vermisstenmeldung (Andrey Truhachev) |
заявление о безвестном отсутствии лица | Vermisstenmeldung |
заявление о безвестном отсутствии лица | Vermisstenanzeige |
заявление о беспристрастности | Unbefangenheitserklärung (Лорина) |
заявление о внесении в поземельную книгу примечания рангового порядка | Rangordnungserklärung (Lana81) |
заявление о внесении в реестр | Eintragungsgesuch |
заявление о внесении в реестр | Eintragungsantrag |
Заявление о внесении дополнений | Ergänzungserklärung (dolmetscherr) |
заявление о внесении изменений | Änderungsantrag |
заявление о возбуждении дела о банкротстве | Insolvenzantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о возбуждении дела о банкротстве | Konkursantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о возбуждении дела о несостоятельности | Insolvenzantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о возбуждении дела о несостоятельности | Konkursantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о возбуждении уголовного дела | Antrag auf Einleitung eines Strafverfahrens (Lana81) |
заявление о возврате | Rückerstattungsantrag |
заявление о возврате | Antrag auf Rückerstattung (напр., zuvielgezahlter Steuern) |
Заявление о воздержании от каких-либо действий | Unterlassungserklärung (Используется, как правило, в гражданском праве kazak123) |
заявление о возмещении | Erstattungsgesuch |
заявление о возмещении | Erstattungsantrag |
заявление о возмещении вреда | Schadenersatzantrag |
заявление о возмещении вреда | Antrag auf Schadenersatz |
заявление о возобновлении рассмотрения | Wiederaufnahmeantrag (напр., заявки) |
заявление о возобновлении рассмотрения | Wiederaufnahmeantrag |
заявление о вступлении в брак | Heiratsantrag (Лорина) |
заявление о вступлении в общество | Beitrittsantrag (wanderer1) |
заявление о вступлении в судебное дело | Beitrittserklärung (в качестве третьего лица) |
заявление о второй очереди | Nachrangigkeitserklärung (Лорина) |
заявление о выборе | Auswahlerklärung |
заявление о выдаче визы | Visumsantrag (Лорина) |
заявление о выдаче визы | Visaantrag |
заявление о выдаче кредита | Kreditantrag |
заявление о выдаче кредита | Antrag auf Gewährung eines Kredits |
заявление о выдаче лицензии | Lizenzgesuch |
заявление о выдаче лицензии | Lizenzantrag |
заявление о выдаче паспорта | Passgesuch |
заявление о выдаче паспорта | Passantrag |
заявление о выдаче патента | Patentantrag |
заявление о выдаче патента | Patenterteilungsantrag |
заявление о выдаче патента | Patentanmeldungsantrag |
заявление о выдаче пособия | Subventionsbegehren |
заявление о выдаче разрешения на работу | Antrag auf Arbeitsgenehmigung (jurist-vent) |
заявление о выдаче свидетельства о наследовании ФРГ | Erbscheinantrag (Mme Kalashnikoff) |
заявление о выдаче свидетельства о наследовании ФРГ | Erbscheinsantrag (Erbschein-S-antrag неправильно, правильно – Erbscheinantrag Mme Kalashnikoff) |
заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство | Antrag auf Erteilung eines Erbscheins (SKY) |
заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство | Antrag auf Erteilung des Erbscheins (wanderer1) |
заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство | Erbscheinsantrag (wanderer1) |
заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство | Erbscheinantrag (wanderer1) |
исковое заявление о вынесении судебного приказа | Klageantrag auf gerichtliche Entscheidung (Andrey Truhachev) |
заявление о выходе из организации | Austrittsantrag (einreichen wanderer1) |
заявление о выходе из организации | Austrittserklärung |
заявление о выходе из общества | Austrittsantrag (einreichen wanderer1) |
заявление о гибели страхового имущества | Anzeige über den Verlust von versichertem Gut |
заявление о гибели страхового имущества | Schadensmeldung |
заявление о гибели страхового имущества | Schadensanfallmeldung |
заявление о готовности осуществлять поставки | Lieferbereitschaftserklärung (LEFA) |
заявление о готовности подписать договор | Vertragserklärung (Vorbild) |
заявление о заключении брака | Beitrittserklärung (juste_un_garcon) |
заявление о заключении договора | Schlusserklärung (Лорина) |
заявление о занесении в кадастр | Grundbucherklärung (Vera Cornel) |
заявление о занятии промыслом | Gewerbeanzeige (Лорина) |
заявление о конфиденциальности | Datenschutz-Hinweis (Александр Рыжов) |
заявление о конфиденциальности | Geheimhaltungserklärung (Лорина) |
заявление о наделении обоих родителей родительскими правами | Sorgerechtserklärung (заявление подают родители, не состоящие в зарегистрированном браке am) |
заявление о наделении обоих родителей родительскими правами | Sorgeerklärung (заявление подают родители, не состоящие в зарегистрированном браке am) |
заявление о назначении пенсии | Rentenantrag |
заявление о назначении пенсии | Rentenantragstellung (SKY) |
заявление о назначении пенсии | Rentensantrag |
заявление о назначении пенсии | Pensionsantrag |
заявление о намерении | Absichtserklärung |
заявление о намерениях | Willenserklärung (Andrey Truhachev) |
заявление о намерениях | Absichtserklärung (Andrey Truhachev) |
заявление о настоятельной потребности | Anmeldung eines dringenden Bedürfnisses |
заявление о неведении | Kenntniserklärung (dolmetscherr) |
заявление о невыполнении | Fehlanzeige (неисполнении) |
заявление о недостатках в исполнении договорного обязательства | Mangelrüge |
заявление о недостатках в исполнении договорного обязательства | Mängelrüge |
заявление о недостатке | Anzeige eines Mangels |
заявление о нейтралитете | Neutralitätserklärung |
заявление о несостоятельности | Konkursmeldung |
заявление о несостоятельности | Konkurseröffnungsantrag |
заявление о несостоятельности | Konkursantrag |
заявление о несостоятельности | Antrag auf Konkurseröffnung |
заявление о переводе | Versetzungsantrag (в другое место работы) |
заявление о переводе | Versetzungsgesuch (на другое место работы) |
заявление о переводе на другую работу | Versetzungsantrag |
заявление о передаче прав | Übertragungserklärung |
заявление о передаче дела по подсудности | Verweisungsantrag (Лорина) |
заявление о передаче права собственности | Auflassungserklärung (на недвижимость) |
заявление о пересмотре судебного решения, вступившего в законную силу | Restitutionsklage |
заявление о повышении арендной платы | Mieterhöhungserklärung (Лорина) |
заявление о подлинности подписи | Echterklärung der Unterschrift (Лорина) |
заявление о полноте данных | Vollständigkeitserklärung (Лорина) |
заявление о получении социального пособия и городской надбавки на погребение | Auftrag zum Erhalt der Sozialbeihilfe und des städtischen Beerdigungszuschlags (Midnight_Lady) |
заявление о постановке на налоговый учёт | Antrag auf steuerliche Erfassung (заявление о постановке на учет в налоговом органе jurist-vent) |
заявление о праве на приоритет | Prioritätsgesuch |
заявление о предоставлении информации | Auskunftsgesuch (Andrey Truhachev) |
заявление о предоставлении информации | Auskunftsersuchen (Andrey Truhachev) |
заявление о предоставлении сведений | Auskunftsgesuch (Andrey Truhachev) |
заявление о предоставлении сведений | Auskunftsersuchen (Andrey Truhachev) |
заявление о предоставлении убежища | Asylantrag (Glomus Caroticum) |
заявление о преимущественном праве | Vorrechtserklärung |
заявление о преимущественном приобретении доли | Aufgriffserklärung (Лорина) |
заявление о прекращении платежей и назначении конкурса | Erklärung über die Zahlungseinstellung und die Konkurseröffnung |
заявление о прекращении противоправных действий | Unterlassungserklärung (Vorbild) |
заявление о препятствиях проведению монтажных работ | Baubehinderungsanzeige |
заявление о препятствиях проведению строительных работ | Baubehinderungsanzeige |
заявление о преступлении | Verbrechensanzeige |
заявление органам власти о совершённом или готовящемся преступлении | Strafanzeige |
заявление о признании банкротом | Insolvenzantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о признании банкротом | Konkursantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о признании должника банкротом | Insolvenzantrag (wanderer1) |
заявление о признании незаконным | Antrag auf Feststellung der Rechtswidrigkeit (wanderer1) |
заявление о признании отцовства | Anerkennungserklärung (Лорина) |
заявление о принудительном исполнении | Antrag auf Zwangsvollstreckung |
заявление о принудительном исполнении | Zwangsvollstreckungsantrag |
заявление о принудительном исполнении | Vollstreckungsantrag |
заявление о принудительном исполнении | Antrag auf Vollstreckung |
заявление о принудительном удовлетворении иска | Klageerzwingungsantrag |
заявление о принятии | Annahmeerklärung (предложения) |
заявление о принятии в учебное заведение | Bewerbung um Aufnahme in eine Lehranstalt |
заявление о принятии машины на учёт | Anmeldung eines Kraftfahrzeuges |
заявление о принятии на себя поручительства | Bürgschaftserklärung |
заявление о принятии наследства | Erbantrittserklärung (stankova) |
заявление о принятии наследства | Erbserklärung |
заявление о принятии наследства | Erklärung der Annahme der Erbschaft |
заявление о принятии наследства с оговоркой, что оно пожаловано в порядке благодеяния | Erklärung der Erbschaftsannahme unter Vorbehalt des beneficium inventarii |
заявление о принятии обязательства | Verpflichtungserklärung |
заявление о принятии предложения | Annahmeerklärung (Лорина) |
заявление о принятии предложения | vorbehaltslose Annahmeerklärung eines Angebots |
заявление о принятии предложения | vorbehaltlose Annahmeerklärung eines Angebots |
заявление о приобщении к производству | Anschlusserklärung |
заявление о приоритете | Altersrangerklärung |
заявление о приоритете | Prioritätserklärung |
заявление о присоединении к договору | Beitrittserklärung (zu einem Vertrag) |
заявление о присоединении к производству | Beitrittserklärung zum Verfahren |
заявление о приёме в организацию | Aufnahmeantrag (in eine Organisation) |
заявление о приёме в гражданство | Einbürgerungsantrag (wanderer1) |
заявление о приёме в члены | Mitgliedsantrag (dolmetscherr) |
заявление о приёме на работу | Bewerbungsschreiben |
заявление о продлении | Erneuerungsgesuch (напр., действия товарного знака) |
заявление о продлении срока | Fristgesuch |
заявление о пропаже | Vermisstanzeige |
заявление о пропаже | Vermisstmeldung |
заявление о пропаже | Verlustanzeige |
заявление о пропаже лица без вести | Abgängigkeitsanzeige |
заявление о пропаже человека | Vermisstenmeldung (Andrey Truhachev) |
заявление о пропаже человека | Vermisstenanzeige (Andrey Truhachev) |
заявление о разводе | Scheidungsklage (Andrey Truhachev) |
заявление о разрешении постоянного жительства в ГДР | Antrag auf Aufnahme in die DDR |
заявление о разрешённости заявление стороны о разрешённости основного спора о праве | Erledigungserklärung Erledigung der Hauptsache (узбек) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens (Andrey Truhachev) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | Antrag auf ein Schiedsverfahren (Andrey Truhachev) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
заявление о расторжении брака | Antrag auf Scheidung der Ehe (Лорина) |
заявление о расторжении брака | Antrag auf die Ehescheidung (Лорина) |
заявление о расторжении брака | Ehescheidungsantrag (Лорина) |
заявление о расторжении брака | Scheidungsantrag (SKY) |
заявление о расторжении договора | Rücktrittserklärung |
заявление о расторжении договора | Kündigungsschreiben |
заявление о расторжении договора | Kündigungsbrief |
заявление о расторжении договора | Kündigungserklärung (Лорина) |
заявление о расторжении договора | Kündigung eines Vertrages |
заявление о расточительстве | Prodigalitätserklärung (в целях последующего ограничения расточителя в праве распоряжаться имуществом) |
заявление о регистрации | Anmeldung (mirelamoru) |
заявление о регистрации | Registrierungsgesuch (напр., товарного знака) |
заявление о регистрации субъекта предпринимательской деятельности | Gewerbeanmeldung (jurist-vent) |
заявление о регистрации хозяйственного общества | Erstanmeldung (при его учреждении Mme Kalashnikoff) |
заявление о рождении ребёнка | Geburtsanzeige |
заявление лица о своём согласии | Genehmigungserklärung (узбек) |
заявление о семейном положении | Familienstandserklärung (Лорина) |
заявление о случае смерти | Meldung eines Todesfalles |
заявление о совершении исполнительной надписи | Antrag auf Erteilung der Vollstreckungsklausel (SKY) |
заявление о совершенном преступлении, преследование за которое возбуждается по инициативе частного лица | private Strafanzeige |
заявление о совершённом преступлении | Anzeigeerstattung |
заявление о согласии | Zustimmungserklärung |
заявление о согласии | Einwilligungserklärung |
заявление о согласии | Genehmigungserklärung (Лорина) |
заявление о согласии | Compliance-Erklärung (Лорина) |
заявление о согласии | Einverständniserklärung |
заявление о согласии продавца на внесение записи в земельный кадастр | Aufsandungserklärung (Лорина) |
заявление о согласии продавца на внесение записи в поземельную книгу | Aufsandungserklärung (Лорина) |
заявление о содержании | Unterhaltserklärung (juste_un_garcon) |
заявление о созыве | Einberufungsantrag (собрания, заседания Лорина) |
заявление о страховании | Antrag auf Abschluss einer freiwilligen Versicherung |
заявление о тождестве земельного участка | Identitätserklärung (см. обяъяснение, напр., здесь ing-diba.de praeeo) |
заявление о целевом назначении | Zweckbestimmungserklärung (Dimka Nikulin) |
заявление о целевом назначении | Zweckerklärung (per aspera) |
заявление о чём-либо | der Antrag auf etwas (Hasberger, Seitz und Partner) |
письменное заявление, подтверждённое присягой | schriftlich beeidigte Aussage |
заявление официальное представление | Vorstellung |
заявление претензии | Reklamation |
заявление претензии | Anspruchserklärung (Лорина) |
заявление претензии | Reklamieren |
заявление претензии | Anspruchserhebung |
заявление претензии | Reklamierung |
заявление претензии | Beanstandung |
заявление протеста | Protestererklärung |
заявление протеста | Protestanzeige |
заявление протеста | Protestnote |
заявление протеста | Protestereinlegung |
заявление, равносильное данному под присягой | eidesstattliche Versicherung (напр., in USA) |
заявление, равносильное данному под присягой | eidesstattliche Erklärung (напр., in USA) |
заявление рекламации | Rüge der Mängel (о недостатках, дефектах Лорина) |
заявление с заверением вместо принесения присяги ФРГ | eidesstattliche Versicherung (Mme Kalashnikoff) |
заявление с передаче права собственности | Auflassungserklärung (на недвижимость) |
заявление с просьбой о розыске | Fahndungsersuchen |
заявление требования | Geltendmachung der Forderung (Лорина) |
заявление ходатайства | Stellung eines Antrages |
имеющий право на подачу заявления или ходатайства | antragsberechtigt (напр., об аннулировании патента) |
имущество каждого из супругов, имеющееся у них на момент подачи заявления о разводе | Endvermögen (lora_p_b) |
иск о заявлении протеста третьим лицом | Drittwiderspruchsklage (juste_un_garcon) |
исключение из торгового реестра по заявлению налогового органа | Löschung auf Antrag der Finanzbehörde (Mme Kalashnikoff) |
исковое заявление | Klageantrag |
исковое заявление | Klagegesuch |
исковое заявление | Rechtsschrift (norbek rakhimov) |
исковое заявление | schriftliche Klage |
исковое заявление | Klageschrift |
исковое заявление в арбитраж | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
исковое заявление в арбитраж | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
исковое заявление о расторжении брака | Ehescheidungsantrag (jurist-vent) |
исковое заявление о расторжении брака | Scheidungsantrag (SKY) |
исковое заявление о расторжении брака | Scheidungsklage (Andrey Truhachev) |
книга учёта заявлений и сообщений о преступлениях | Buch der Erfassung der Anträge und Strafanzeigen (Лорина) |
копия искового заявления | Klageabschrift |
лицо, имеющее право на подачу заявления | Antragsberechtigte (о материальной поддержке, ФРГ) |
лицо, исполняющее обязанности нотариуса, назначенное органом надзора за нотариальной службой по заявлению временно отсутствующего нотариуса | Notarvertreter |
мотивированное заявление | ein mit Gründen versehener Antrag (Лорина) |
направить заявление в бюро жалоб | eine Beschwerde bei der Beschwerdestelle einreichen |
обработка заявлений и предложений населения | Eingabenbearbeitung |
обработка заявлений и предложений населения | Bearbeitung der Eingaben und Vorschläge der Bevölkerung |
обратиться в суд с заявлением | einen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev) |
обратиться в суд с исковым заявлением | einen Klageantrag beim Gericht stellen (Лорина) |
обратиться с заявлением | Anzeige erstatten (в полицию Andrey Truhachev) |
обратиться с заявлением | Antrag stellen (wanderer1) |
обратиться в полицию с заявлением о пропаже человека | eine Vermisstenanzeige erstatten (Andrey Truhachev) |
обратиться с исковым заявлением | eine Klage einreichen (Andrey Truhachev) |
обращаться в суд с заявлением | einen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev) |
обращаться с заявлением | ein Gesuch einreichen |
обращаться с заявлением | ein Gesuch machen |
обращаться с заявлением | ein Gesuch richten |
обращаться с заявлением | ein Gesuch anbringen |
обращаться с заявлением в полицию | eine Anzeige bei der Polizei erstatten (gegen Anzeige erstatten (machen) – сообщить о правонарушении со стороны ; донести /заявить на Andrey Truhachev) |
обращаться с заявлением о пропаже человека | eine Vermisstenanzeige erstatten (Andrey Truhachev) |
обязанность заявления о преступлении | strafrechtliche Anzeigepflicht |
оставить заявление без рассмотрения | einen Antrag unberücksichtigt lassen (Лорина) |
оставлять заявление без рассмотрения | einen Antrag unberücksichtigt lassen (Лорина) |
ответчик по заявлению | Antragsgegner |
отдел суда по приёму заявлений граждан | Rechtsantragsstelle (бывш. ГДР) |
отзыв заявления | Antragsrücknahme (Лорина) |
отзыв на заявление | Antragserwiderung (Лорина) |
отзыв на исковое заявление | Einlassung |
отзыв на исковое заявление | Klageerwiderung (Andrey Truhachev) |
отзыв на исковое заявление | Erwiderung auf eine Beschwerdeschrift (Andrey Truhachev) |
отзыв на исковое заявление | Beschwerdebeantwortung (Andrey Truhachev) |
отзыв на исковое заявление | Klagebeantwortung (Andrey Truhachev) |
отзыв на исковое заявление | Antragserwiderung |
отзывать заявление | Antrag zurücknehmen (Лорина) |
отзывать заявление в суд | Strafantrag zurücknehmen (Лорина) |
отказ в принятии искового заявления | Zurückweisung der Klage (wanderer1) |
отказ в приёме искового заявления | Zurückweisung des Klageantrags |
отказ в приёме искового заявления | Zurückweisung eines klageantrages (ohne inhaltliche Behandlung) |
отказ в удовлетворении заявления | Ablehnung der Befriedigung des Antrags (Лорина) |
отказ в удовлетворении заявления | Ablehnung der Stattgabe des Antrags (jurist-vent) |
отказать в принятии искового заявления по причине неподсудности дела данному суду | die Klage wegen Unzuständigkeit des Gerichtes zurückweisen (Hasberger, Seitz und Partner) |
отказать в удовлетворении заявления | die Stattgabe des Antrags ablehnen (jurist-vent) |
отказаться от искового заявления | Klageantrag zurücknehmen |
отклонение заявления | Antragszurückweisung (Лорина) |
отклонить заявление | Antrag ablehnen (Лорина) |
отклонить заявление | Antrag abweisen (Лорина) |
отклонить заявление | einen Antrag abweisen (Лорина) |
отклонять заявление | Antrag abweisen (Лорина) |
отклонять заявление | ein Gesuch abweisen |
отклонять заявление | ein Gesuch abschlagen |
отклонять заявление | Antrag ablehnen (Лорина) |
отклонять заявление | ein Gesuch ablehnen |
отчёты и заявления | Berichte und Anträge (Лорина) |
отчёты и заявления | BuA (Лорина) |
оформление заявления о назначении пенсии | Erteilung eines Rentenbescheides |
оформление заявления о назначении пенсии | Ausstellung eines Rentenbescheides |
по заявлению | nach Anzeige durch jemanden (Praline) |
по заявлению истца | auf Antrag des Klägers (Hasberger, Seitz und Partner) |
по заявлению потерпевшего | auf Antrag des Verletzten |
по исковому заявлению | auf Klageantrag (Лорина) |
подавать заявление | Anmeldung erstatten (Лорина) |
подавать заявление | einen Antrag einreichen (Лорина) |
подавать заявление | Erklärung abgeben (Лорина) |
подавать заявление | einen Antrag stellen (auf Akkusativ – на что-либо Лорина) |
подавать заявление | Meldung abgeben (Лорина) |
подавать заявление | Erklären abgeben (Лорина) |
подавать заявление | Anmeldung vornehmen (Лорина) |
подавать заявление | sich melden (Лорина) |
подавать заявление в суд | Strafantrag stellen (Лорина) |
подавать заявление о выходе из общества | den Austrittsantrag einreichen (Лорина) |
подавать заявление о краже в полицию | einen Diebstahl zur Anzeige bringen (Andrey Truhachev) |
подавать заявление о несостоятельности | einen Insolvenzantrag stellen (Andrey Truhachev) |
подавать заявление о несостоятельности | einen Konkursantrag stellen (Andrey Truhachev) |
подавать заявление о прекращении деятельности | Gewerbe abmelden (Лорина) |
подавать заявление о присвоении статуса беженца | Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
подавать заявление о разводе | Scheidung beantragen (Лорина) |
подавать заявление о разводе | die Scheidung einreichen (Лорина) |
подавать заявление о разводе | eine Scheidung beantragen |
подавать заявление о совершенном преступлении | Strafanzeige einbringen (Лорина) |
подавать заявление о совершённом преступлении | Strafanzeige erstatten (Лорина) |
подавать заявление об оспаривании взыскания | Rechtsvorschlag erheben (Лорина) |
подавать заявление об открытии процедуры конкурсного производства | Insolvenzantrag stellen (Лорина) |
подавать заявление/ходатайство в суд | den Antrag anbringen bei Gericht (Hasberger, Seitz und Partner) |
подавать иск, исковое заявление в арбитражный суд | eine Klage beim Schiedsgericht erheben (Andrey Truhachev) |
поданное заявление | hinterlegte Erklärung (Лорина) |
податель заявления | Bewilligungswerber (Лорина) |
податель заявления | Gesuchsteller |
податель заявления на получение визы | Visumantragstellender (Лорина) |
податель заявления о выдаче визы | Visumwerber (Лорина) |
подательница заявления | Gesuchstellerin (Лорина) |
подательница заявления | Antragstellerin (Andrey Truhachev) |
подать арбитражное исковое заявление | einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen (Andrey Truhachev) |
подать заявление | Erklären abgeben (Лорина) |
подать заявление | einen Antrag stellen |
подать заявление в суд | einen Antrag beim Gericht einreichen (Лорина) |
подать заявление на развод | einen Ehescheidungsantrag stellen (jurist-vent) |
подать заявление о несостоятельности | einen Insolvenzantrag stellen (Andrey Truhachev) |
подать заявление о несостоятельности | einen Konkursantrag stellen (Andrey Truhachev) |
подать заявление об увольнении | kündigen |
подать исковое заявление в арбитраж | einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen (Andrey Truhachev) |
подача заявления | Einreichung des Antrags (Лорина) |
подача заявления | Erklärungsabgabe |
подача заявления | Einreichung eines Antrags |
подача заявления | Einreichung eines Antrages |
подача заявления | Abgabe der Erklärung (Лорина) |
подача заявления | Abgabe einer Erklärung |
подача заявления | Antragstellen |
подача заявления для получения визы | Visumsbeantragung (Лорина) |
подача заявления на выдачу разрешения на работу | Beantragung der Arbeitsgenehmigung (wanderer1) |
подача заявления на регистрацию фирмы в реестре субъектов предпринимательской деятельности | Anmeldung zur Eintragung ins Handelsregister (juste_un_garcon) |
подача заявления о выдаче визы | Visabeantragung (SKY) |
подача заявления о заключении брака | Anmeldung der Eheschließung (diplo.de H. I.) |
подача заявления о заключении брака | Aufgebot (jetzt: Anmeldung der Eheschließung (vormals Aufgebot) H. I.) |
подача заявления о назначении пенсии | Rentenantragstellung (Лорина) |
подача заявления о намерениях | Abgabe der Willenserklärung (Лорина) |
подача заявления об апелляционном обжаловании | Einreichung des Antrags über die Berufungsanfechtung (Лорина) |
подача заявления об апелляционном обжаловании | Einreichung eines Antrags über die Berufungsanfechtung (Лорина) |
подача заявления об оспаривании взыскания | Erhebung des Rechtsvorschlags (Лорина) |
подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Stellung eines Insolvenzantrags (Лорина) |
подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Stellung des Insolvenzantrages (Лорина) |
подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Insolvenzantragstellung (Лорина) |
подача искового заявления | Erhebung einer Klage (Andrey Truhachev) |
подача искового заявления | klageereinreichung |
подача искового заявления | Einreichung einer Klage |
подача искового заявления | Einreichung des Klageantrags (Лорина) |
подача искового заявления | Klageerhebung |
подающий заявление | antragstellend (Лорина) |
подписать заявление о взятии на поруки | eine Bürgschaftserklärung unterschreiben |
получатель заявления | Erklärungsempfänger (Лорина) |
порядок заявления протеста | Protesterhebungsverfahren |
порядок рассмотрения заявления о выдаче визы | Visumsantragsverfahren (Лорина) |
после поступления заявления | nach Antragseingang (Лорина) |
поступление заявления | Antragseingang (Лорина) |
поступление иска, искового заявления в суд | Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev) |
право на подачу заявления | Antragsrecht |
право на подачу заявления | Antragsberechtigung |
право на подачу заявления | Antragsbefugnis |
Право ожидающего получения определённого статуса пользоваться статусом, близким к ожидаемому, н.п.: права из мандата у депутата, чьё заявление о принятии мандата ещё не было получено | Anwartschaftsrecht (eugrus) |
право первого заявления | Anmeldepriorität (патента) |
право совершеннолетнего на подачу заявления | Antragsmündigkeit |
право чиновника начать делопроизводство без заявления или ходатайства | Amtswegigkeit (Лорина) |
предварительное заявление | Vorabbeantragung (jurist-vent) |
предложения, заявления и жалобы | Eingaben |
представлять заявление | das Ansuchen einbringen |
предъявление заявления | Stellung eines Antrags |
признательное заявление | geständige Einlassung (dolmetscherr) |
пример заявления | Beispielerklärung (Лорина) |
принимать заявление | Erklärung entgegennehmen (Лорина) |
принимать заявление | Meldung entgegennehmen (Лорина) |
принимать заявление | Antrag annehmen (Лорина) |
принимать исковое заявление | die Klage annehmen (Andrey Truhachev) |
принять заявление | Erklärung entgegennehmen (Лорина) |
принять заявление | Meldung entgegennehmen (Лорина) |
принять заявление | Antrag annehmen (Лорина) |
приоритет права первого заявителя патента: право первого заявления | Anmeldepriorität |
приём заявления | Antragsaufnahme (Лорина) |
приём заявления | Antragsannahme (Лорина) |
приём заявления на регистрацию брака | Aufnahme der Eheschließungsanmeldung (Лорина) |
приём заявления о совершённом преступлении | Anzeigeaufnahme |
проверка заявления | Prüfung eines Antrags |
проверка заявления | Anzeigenprüfung (о преступлении на предмет достоверности) |
проверка заявления | Antragsprüfung |
прогнозное заявление | zukunftsgerichtete Aussage (Vorbild) |
происшествие, о котором поступило заявление | gemeldeter Fall (в следственные органы) |
процедура подачи заявления для соискания должности | Bewerbungsverfahren (Лорина) |
процесс рассмотрения заявления | Anzeigeverfahren (о совершении преступления) |
процессуальное заявление | Antragsschriftsatz (Лорина) |
процессуальное заявление | Schriftsatz (eine schriftliche Erklärung eines Verfahrensbeteiligten gegenüber dem Gericht oder der Verwaltung im Verwaltungsverfahren. teren) |
публичное опровержение клеветнического заявления | Ehrenerklärung |
пункт искового заявления | Klagepunkt |
работа по рассмотрению писем, заявлений и жалоб граждан | Arbeit mit den Eingaben (der Bürger) |
разбирать исковое заявление | einen Antrag bearbeiten (Andrey Truhachev) |
рассматривать исковое заявление | einen Antrag bearbeiten (Andrey Truhachev) |
рассмотрение заявлений | Eingabenbearbeitung |
рассмотрение заявлений | Bearbeitung von Eingaben |
рассмотрение заявления | Bearbeitung des Antrags (Лорина) |
рассмотрение заявления | Prüfung des Antrags (juste_un_garcon) |
рассмотрение заявления | Behandlung des Antrags (Лорина) |
рассмотрение заявления | Antragsbearbeitung (Лорина) |
рассмотрение искового заявления | Prüfung der Klage (Andrey Truhachev) |
рассмотрение предложений, заявлений и жалоб | Behandlung von Eingaben |
согласно заявлению | gemäß dem Antrag (Лорина) |
согласно заявлению | nach Vortrag (Лорина) |
согласно заявлению | antragsgemäß (Лорина) |
составить заявление | einen Antrag erstellen (Лорина) |
составлять заявление | einen Antrag erstellen (Лорина) |
список заявлений о внесении изменений в поземельную книгу, находящихся на рассмотрении | Markentabelle (Mme Kalashnikoff) |
список заявлений о внесении изменений в поземельную книгу, находящихся на рассмотрении | Antragsliste (то же самое, что и Markentabelle Mme Kalashnikoff) |
срок для заявления об увольнении | Kündigungsfrist |
срок для заявления претензий | Mängelrügeanzeigefrist |
срок для заявления претензий | Frist für die Geltendmachung von Ansprüchen |
срок для заявления претензий | Ausschlussfrist für Ansprüche |
срок для заявления претензий | Reklamationsanzeigefrist |
срок для заявления претензий | Anzeigefrist für Mängel |
срок для заявления претензий | Aufgebotsfrist |
срок для заявления претензий | Mängelanzeigefrist |
срок для заявления претензий | Anfechtungsanzeigefrist |
срок для заявления протеста в порядке надзора | Kassationsfrist (бывш. ГДР) |
срок для заявления ходатайства в порядке надзора | Kassationsfrist |
срок для подачи заявления о принятии наследства | Frist der Annahme der Erbschaft |
срок заявления о расторжении международного договора | Aufkündigungsfrist |
срок заявления претензий кредитором | Gläubigeranmeldungsfrist |
срок подачи заявления | Einreichungsfrist |
срок подачи заявления | Antragsfrist |
срок подачи заявления о приоритете | Prioritätserklärungsfrist |
срок подачи заявления об уходе с работы | Kündigungstermin (Лорина) |
срок подачи искового заявления | Einreichungsfrist (Andrey Truhachev) |
срок подачи искового заявления | Frist für die Klage (Andrey Truhachev) |
срок представления суду письменных заявленийходатайств, обращений | Schriftsatzfrist (viktorlion) |
срок рассмотрения заявления | Eingabenfrist |
сторона, против которой направлена заявление | Antragsgegner |
сторона, против которой направлено заявление | Antragsgegner |
судебное заявление об утрате документом силы | Aufgebot |
удовлетворение заявления | Befriedigung des Antrags (Лорина) |
удовлетворение заявления | Stattgabe des Antrags (Лорина) |
удовлетворение заявления | Entsprechung des Antrags (Лорина) |
узаконение внебрачных детей путём объявления их родившимися в браке по нотариально заверенному заявлению отца | Legitimation nichtehelicher Kinder durch Ehelicherklärung |
устное заявление | mündliche Anzeige |
устное заявление оснований риска | mündliche Ausführungen (Andrey Truhachev) |
устные заявления | mündliche Ausführungen (Andrey Truhachev) |
форма заявления | Antragsvordruck |
форма заявления | Antragsformular |
электронное заявление о принятии обязательств | elektronische Verpflichtungserklärung (Лорина) |
электронное заявление о принятии обязательств | EVE (Лорина) |
юридически значимое заявление | rechtserhebliche Erklärung (jurist-vent) |