Russian | English |
арест в нарушение закона подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | wrongful arrest (на заседании легислатуры) |
быть ограниченным в дееспособности в силу закона | statutory disability (helena9060) |
в настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу | in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail (на Мальте английский язык является вторым государственным) |
в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" | Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
в силу возложенных законом обязанностей | ex-officio (Maksim Petrov) |
в силу действия закона | by operation of the law (nearly same No of UK hits Alexander Demidov) |
в силу действия закона | by operation of law |
в силу закона | by operation of law (Leonid Dzhepko) |
в силу закона | under general title of law (в переводах на английский с нидерландского Incognita) |
в силу закона | by virtue of law (Wellenbrecher) |
в силу закона | by virtue of legislation (Andrey Truhachev) |
в силу закона | by authority of law |
в силу закона или на иных основаниях | by operation of law or otherwise (ART Vancouver) |
в силу закона или обычая | by law or by custom (Washington Post Alex_Odeychuk) |
в силу закона или по праву справедливости | at law or equity (In connection with such breach and pursuan to the Agreement, Fox expressly reserves all rights and remedies available to it at law or equity youtu.be Alexander Oshis) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | by lawful authority duly admitted and sworn (оборот встретился в документах Гернси Ker-online) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | duly admitted and enrolled (Johnny Bravo) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | duly sworn and admitted as such (Johnny Bravo) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | Notary Public by lawful authority, duly sworn and admitted (Johnny Bravo) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | duly authorised Notary Public (Johnny Bravo) |
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий | by lawful authority duly sworn and admitted (Johnny Bravo) |
в силу настоящего закона | hereunder |
в силу настоящего закона или договора | hereunder |
в силу предоставленного законом или актом нормативного регулирования полномочия | pursuant to any legal or regulatory entitlement (Technical) |
в силу прямого указания закона | by virtue of express reference by the law |
в силу прямого указания статьи 1 закона | by virtue of express reference by Article 1 of the law (Leonid Dzhepko) |
в силу самого закона | ipso jure |
в силу этого закона | thereunder |
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
возникает в силу закона | arising by operation of law (triumfov) |
возникать в силу закона | arise by virtue of law (Common (joint and shared) property shall arise by virtue of law or on the grounds of a transaction aldrignedigen) |
вступление закона в силу | enactment (Raz_Sv) |
гарантия в силу закона | warranty (Лорина) |
действующий в силу закона | statutory |
деяние, преступное в силу запрещённости законом | malum-prohibitum crime |
доверительная собственность в силу закона | involuntary trust |
доверительная собственность в силу закона | implied trust |
доверительная собственность в силу закона или судебного решения | constructive trust |
договор заключённый в силу закона | implied-in-law contract (helena9060) |
домициль в силу закона | domicile by operation of law |
допускать применение обратной силы закона | be retroactively applied (Washington Post Alex_Odeychuk) |
зависимое держание в силу закона | constructive bailment |
закон вступает в законную силу | the law becomes effective (Goplisum) |
закон, вступивший в силу | official law |
закон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад | under a law on the books in Spain for more than a decade (Alex_Odeychuk) |
закон имел силу с | the law was in being since |
закон, имеющий обратную силу | law ex post facto |
закон, не имеющий обратной силы | grandfather rights (в отношении кого-л. lox) |
Закон "О Вооружённых Силах Украины" | Armed Forces of Ukraine Act (Alex_Odeychuk) |
закон обратной силы не имеет | law does not have retroactive effect ('More) |
закон с обратной силой | retrospective statute |
закон с обратной силой | retroactive law |
закон с обратной силой | retroactive legislation |
закон с обратной силой | ex post facto legislation |
закон с обратной силой | retroactive statute |
закон с обратной силой | retrospective legislation |
закон с обратной силой | retrospective law |
закон с обратной силой | ex post facto law |
закон силы | law of power |
залог в силу закона | statutory pledge (Alexander Demidov) |
издавать декреты, имеющие силу закона | issue decrees with the force of law (Alex_Odeychuk) |
иметь силу закона | have the effect of law (Viacheslav Volkov) |
иметь силу закона | have the force of law (vbadalov) |
имеющий силу закон | efficacious law |
ипотека в силу закона | legal mortgage (In the UK, a mortgage in which the organization lending the money has the right to take the property if the loan is not paid back cambridge.org RiinaG) |
ипотека в силу закона | mortgage by law (Ипотека в силу закона – это форма ипотеки, которая возникает по обстоятельствам, указанным в законе, вне зависимости от воли и желания сторон. Ипотека в силу закона возникает в случаях, предусмотренных в законодательстве (п. 1 ст. 334.1 ГК РФ) смид.рф 'More) |
когда этот закон вступает в силу? | when does this law take effect? |
кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания закона | except to the extent of availability with Third Parties for the corresponding authorities by virtue of express reference by the law) (Konstantin 1966) |
лицо, лишённое прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainted |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную измену | attainder of treason |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелонию | attainder of felony |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainder |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe) |
лишить прав состояния и конфисковать имущество по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attaint |
лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attaint |
международный договор, не нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального закона | self-executing treaty |
международный договор, нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального закона | non-self-executing treaty |
обладающий иммунитетом в силу закона | statute – immuned |
обратная сила закона | retroactive law |
обретать силу закона | emerge as law |
обязанность в силу предписания закона | irrecusable obligation |
обязанность, возникающая не в силу предписания закона | recusable obligation |
обязательства, возникающие в силу закона или на основании правоприменительной практики | obligations arising under statute or by operation of law (Andy) |
обязательства хранения в силу закона | statutory storage obligations (Andrey Truhachev) |
обязательства хранения, возникающие в силу закона | statutory storage obligations (Andrey Truhachev) |
обязательство в силу предписания закона | irrecusable obligation |
Определения "скорректированный заработанный доход" и "заработанный доход", установленные в разделе 122.6 настоящего Закона, утратили силу | the definitions "adjusted earned income" and "earned income" in section 122.6 of the Act are repealed (из текста закона Канады) |
перерыв давности в силе закона | civil interruption |
перерыв давности в силу закона | civil interruption (Право международной торговли On-Line) |
подписать и тем самым придать силу закона | sign into law (о законопроекте) |
подразумеваемый в силу закона | implied in law |
полное использование силы закона | full use of the force of law |
постановление, имеющее силу закона | statutory order |
правила, имеющие силу закона | legislative rule |
представитель в силу закона | statutory agent |
представительство в силу закона | legal representation |
представительство в силу закона | agency by operation of law |
признание судом силы иностранных законов и судебных решений в порядке вежливости | judicial comity |
применение закона с приданием ему обратной силы | retrospective application of law |
применение закона с приданием ему обратной силы | retroactive application of law |
пункт о недопустимости издания уголовных законов с обратной силой | ex post facto clause (пункт 3 раздела 9 статьи 1 конституции США) |
разрешённый в силу прямого предписания закона | affirmatively authorized by law |
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | autrefois attaint |
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | autrefois attaint |
санкционирующий закон с обратной силой | curative act |
сдерживающая сила закона | restraint of law (Sun2day) |
сила закона | statutory force |
сила закона | strength of law |
сила закона | arm of law |
суброгация в силу закона | legal subrogation |
указ, имеющий силу закона | legislative decree (Incognita) |