DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заключение договора | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
арбитражное производство по заключению хозяйственного договораVertragsgestaltungsverfahren (бывш. ГДР)
ведущее к заключению договораVertragserklärung (viktorlion)
вина при заключении договораVerschulden beim Vertragsabschluss
вина при заключении договораculpa in contrahendo
воля, выраженная в заключении договораVertragswille
год заключения договораAbschlussjahr (напр., eines Versicherungsvertrages)
дата заключения договораAbschlussdatum des Vertrages (Лорина)
дата заключения договораDatum des Vertragsabschlusses (Лорина)
дата заключения договораVertragsabschlussdatum (Paul42)
день заключения договораDatum des Vertragsabschlusses (Лорина)
доверенность на заключение договора купли-продажиVollmacht für den Abschluss eines Kaufvertrags (dolmetscherr)
доверенность на заключение договора купли-продажиVollmacht Kaufvertragsabschluss (dolmetscherr)
заключение вещного договораdingliche Einigung (Schumacher)
заключение договораKontrahierung
заключение договораVertragsschluss (Александр Рыжов)
заключение договораSchließung eines Vertrags
заключение договораPerfektion eines Vertrags
заключение договораEingehen vom Vertrag (Лорина)
заключение договораAbschluss des Vertrages (Лорина)
заключение договораZustandekommen eines Vertrages
заключение договора арендыAbschluss des Mietvertrages (Лорина)
заключение договора арендыMietvertragsabschluss
Заключение договора имущественного вкладаNachgründung (Закон об акционерных обществах Германии. Параллельные русский и немецкий тексты предисл. В. Бергманн minne)
заключение договора между отсутствующимиVertragsabschluss zwischen Abwesenden
заключение договора наймаMietvertragsabschluss
заключение договора о страховании на случай болезниAbschluss der Krankenversicherung (Лорина)
заключение договора о страховании товарного кредитаAbschluss der Warenkreditversicherung (Лорина)
заключение нового договора с новыми обязательствамиSchuldumschaffung
заключение контракта, совершение договораVertragsschluss (Kleta)
заключение международных договоровAbschluss völkerrechtlicher Verträge
заключение мирного договораFriedensschluss
заключение мирного договораAbschluss eines Friedensvertrages
заключение трудового договораAbschluss eines Arbeitsvertrages
заключения договора страхованияAbschluss des Versicherungsvertrags (Лорина)
закон места заключения договораRecht des Vertragsabschlussortes
закон места заключения договораlex loci contractus
Закон о заключении и времени действия трудовых договоров для научных сотрудниковWissenschaftszeitvertragsgesetz (Закон о трудовых договорах для научного персонала, определяющий временные рамки для научной работы по договору Alban3000)
закон о порядке заключения, исполнения и расторжения договоров страхования такая формулировка юридически более грамотнаяVersicherungsvertragsgesetz (jurist-vent)
заявление о заключении договораSchlusserklärung (Лорина)
изменение условий заключения договораVeränderung der Vertragslage
Венская Конвенция о праве заключения международных договоровVertragsrechtskonvention (1969 г.)
лицо, уполномоченное на заключение договораAbschlussbevollmächtigter (Лорина)
место заключения договораOrt des Vertragsabschlusses
момент заключения договораVertragsbeginn (SKY)
нуждающийся в заключении договораvertragsgebunden
обстоятельства заключения договораUmstände des Vertragsabschlusses (wanderer1)
обязанности сторон разъяснять условия до заключения договораvorvertragliche Aufklärungsptlicht
обязанность заключения договораKontrahierungszwang
оговорка о заключении договораAbschlussklausel (Лорина)
ответ о согласии на заключение договораZustimmungserklärung zum Vertragsabschluss
ответ о согласии на заключение договораZustimmung zum Vertragsabschluss
ответ о согласии на заключение договора, полученный с опозданиемverspätete Zustimmung zum Vertragsangebot
отказать от заключения договораvom Vertrag zurücktreten
отказаться от заключения договораVertragsabschluss verweigern (wanderer1)
переговоры по заключению договораVertragsverhandlungen
право на заключение договораVertragsschließungsrecht
право, регулирующее заключение и исполнение авторских договоровUrhebervertragsrecht
правомочие на заключение договораVertragsfähigkeit
правоспособность к заключению договора о тарифных ставкахTariffähigkeit
предложение о заключении договораVertragsantrag
предписание о заключении договораAnweisung zum Vertragsabschluss
принуждение к заключению договораZwang zum Vertragsschluss
принцип заключения комбинированного договораKombinationsgrundsatz (ФРГ)
с заключением трудового договораauf Basis eines regulären Arbeitsvertrages (dolmetscherr)
с момента заключения договораab Datum des Vertragsabschlusses (Лорина)
с момента заключения договораab Vertragsabschluss (Лорина)
свобода заключения договораAbschlussfreiheit
свобода заключения договоровVertragsfreiheit
со дня заключения договораab Datum des Vertragsabschlusses (Лорина)
сокрытие важных обстоятельств при заключении договораVerschweigen wichtiger Umstände beim Vertragsschluss
способность к заключению договора о тарифных ставкахTariffähigkeit
срок заключения договораVertragsabschhissfrist
требование о заключении договораForderung auf Vertragsabschluss
уклонение от заключения договораRücktritt vom Vertragsabschluss
уклонение от заключения договораVerweigerung des Vertragsabschlusses
уклонение от заключения договораAbstandnahme vom Vertragsabschluss
уклониться от заключения договораsich dem Vertragsabschluss entziehen (wanderer1)
умолчание важных обстоятельств при заключении договораVerschweigen wichtiger Umstände beim Vertragsschluss
уполномоченный на заключение договораAbschlussagent
уполномочить кого-либо на заключение договораjemanden zum Abschluss eines Vertrages bevollmächtigen (Hasberger, Seitz und Partner)
урегулирование путём заключения мирного договораfriedensvertragliche Regelung
централизованно управляемое заключение договоров жилищного наймаWohnungszwangswirtschaft
этап переговоров о заключении договораVertragsverhandlungsphase (Лорина)