Russian | English |
без обмана, заблуждения и принуждения | without fraud, fallacy or coercion (..далее совместно именуемые Стороны и по отдельности Сторона, без заблуждения, обмана и принуждения заключили настоящий Договор (далее–Договор) о нижеследующем... twinkie) |
в добросовестном заблуждении о наличии права | under a claim of right made in good faith (danilgk) |
введение в заблуждение | misrepresentation (как основание недействительности договора polina_law) |
введение в заблуждение | false suggestion |
введение в заблуждение в мошеннических целях | fraudulent misrepresentation (Rori) |
введение в заблуждение относительно намерений | fraud in the inducement (when one party is intentionally misled about the terms, quality or other aspect of the contractual relationship that leads the party to enter into the transaction Tayafenix) |
введение в заблуждение относительно принадлежности предприятия | passing off (Евгений Тамарченко) |
введение в заблуждение относительно существенного обстоятельства | material misrepresentation |
введение в заблуждение относительно фактов | fraud in the inducement (the use of deceit or trick to cause someone to act to his/her disadvantage, such as signing an agreement or deeding away real property. The heart of this type of fraud is misleading the other party as to the facts upon which he/she will base his/her decision to act Tayafenix) |
введение суда в заблуждение | misleading the court (Евгений Челядник) |
ввести ответчика в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положение | mislead a defendant to his prejudice |
ввести ответчика или подсудимого в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положение | mislead a defendant to his prejudice |
ввести подсудимого в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положение | mislead a defendant to his prejudice |
вводить в заблуждение | abuse |
вводить общественность в заблуждение в отношении | mislead the public as to (Tayafenix) |
вводить толкованием в заблуждение | interpret misleadingly |
вводящие в заблуждение способы ведения коммерческой деятельности | misleading commercial practices (Alex Lilo) |
вводящий в заблуждение | colourable |
вводящий в заблуждение | colorable |
вводящий в заблуждение | abusive |
вводящий в заблуждение знак | misleading mark |
действия, вводящие в заблуждение | misleading actions (Alex Lilo) |
добросовестное заблуждение | honest mistake |
добросовестное заблуждение | innocent mistake |
добросовестное заблуждение | bona fide ignorance |
заблуждение вследствие небрежности | negligent ignorance |
заблуждение, имеющее существенное значение | grave ignorance (Yeldar Azanbayev) |
заблуждение относительно закона | mistake of law |
заблуждение относительно основания заключения договора | error causa contrahendi |
заблуждение относительно фактов | mistake of fact |
Закон об ответственности за введение в заблуждение в редакции 1967 г. | Misrepresentation Act (Великобритания Bogotano) |
имитация, вводящая в заблуждение | colourable imitation |
имитация, вводящая в заблуждение | colorable imitation |
имитация или контрафакция, вводящая в заблуждение | colourable imitation |
контрафакция, вводящая в заблуждение | colourable imitation |
контрафакция, вводящая в заблуждение | colorable imitation |
маркировка вводящая в заблуждение в отношении качества товара | misbranding of interior goods |
маркировка, вводящая в заблуждение в отношении качества товара | misbranding of inferior goods |
маркировка товарным знаком, вводящим в заблуждение | misbranding |
намеренно вводить в заблуждение | deceive |
намеренное введение в заблуждение | fraudulent misrepresentation |
намеренное введение в заблуждение | fraudulent representation (Право международной торговли On-Line) |
намеренное введение в заблуждение | deceit |
невиновное введение в заблуждение | innocent misrepresentation |
невиновное заблуждение | innocent ignorance |
недостаточная информация, вводящая в заблуждение | misleading omissions (в рекламе товара Alex Lilo) |
ненамеренное введение в заблуждение | innocent misrepresentation |
неосторожное заявление, вводящее в заблуждение | negligent misrepresentation (oVoD) |
непреднамеренное введение в заблуждение | innocent misrepresentation (Victor Parno) |
непреднамеренное заявление, вводящее в заблуждение | innocent misrepresentation (oVoD) |
несущественное заблуждение | error in accidentia |
оспоримость сделки, совершенной под влиянием заблуждения | invalidity of a transaction concluded under the influence of an error (oVoD) |
подделка, вводящая в заблуждение | Chinese copy |
преступно вводить в заблуждение | mislead criminally |
при отсутствии обмана или введения в заблуждение | Absent fraud or misrepresentation |
публичное введение в заблуждение | public misrepresentation |
сделка совершенная под влиянием заблуждения | transaction concluded under influence of mistake |
существенное заблуждение | error in substantia |
существенное заблуждение | operative mistake |
существенное заблуждение | error in essentia |
сходство, вводящее в заблуждение | deceptive similarity (напр., товарных знаков) |
толкование, вводящее в заблуждение | misleading interpretation |
толкование, вводящее в заблуждение | misleading construction |
удерживать в состоянии заблуждения | keep in error (Victor Parno) |
умышленное введение в заблуждение | wilful misrepresentation |
умышленное введение в заблуждение | fraudulent representation |
умышленное введение в заблуждение | willful misrepresentation |
умышленное введение в заблуждение | false representation |