Russian | English |
а также негативные и или нежелательные последствия для другой Стороны за исключением случаев, когда | as well as the adverse and or perverse effects for Other side except for (Konstantin 1966) |
за исключением случаев, когда | save to the extent that (Лео) |
за исключением случаев, когда | unless (Alexander Matytsin) |
за исключением случаев, когда | save insofar (SYN: except that-он же более современный вариант в юридич.английском, чем save insofar) пример : "XXX-rules" shall apply to this Contract and are deemed to be incorporated by reference into this Contract, save insofar as the same may be inconsistent with any term hereof. (CIF contract whiteweber) |
за исключением случаев, когда | except for (Alexander Matytsin) |
за исключением случаев, когда | save as (DoceNNt) |
за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе | except as otherwise provided herein (svi) |
за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе | except as otherwise herein provided |
за исключением случаев, когда действуют специальные исключения | unless specific exceptions apply (Alex_UmABC) |
за исключением случаев, когда законом предусмотрено иное | except as otherwise provided by the law (Alexander S. Zakharov) |
за исключением случаев, когда законом установлено иное | except as required by law (daetoya) |
за исключением случаев, когда из контекста следует иное | unless the context otherwise requires (Валерия 555) |
за исключением случаев, когда из контекста следует иное | except where the context otherwise requires (sankozh) |
за исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено | except where otherwise expressly provided (настоящим договором, документом и т. п. sankozh) |
за исключением случаев, когда иное следует из контекста | except where the context otherwise requires (sankozh) |
за исключением случаев, когда контекстом подразумевается иное | unless the context otherwise requires (Валерия 555) |
за исключением случаев, когда настоящим договором прямо предусмотрено иное | except where this agreement expressly provides to the contrary (Leonid Dzhepko) |
за исключением случаев, когда настоящим документом предусмотрено иное | except as otherwise provided herein (вместо слова "документ" подставить название документа – "Договор", "Соглашение" и т. д. Евгений Тамарченко) |
за исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иное | save as otherwise provided in this constitution (Annu) |
за исключением случаев, когда положениями настоящего договора предусмотрено иное | subject to the terms hereof (4uzhoj) |
за исключением случаев, когда чем-либо предусмотрено иное | except as otherwise provided in/by something (Евгений Тамарченко) |
за исключением случаев, когда предусмотрено иное уведомление | unless otherwise notified (Andy) |
за исключением случаев, когда применимым законодательством предусмотрены другие требования | except as otherwise required by applicable law |
за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное | except as otherwise explicitly provided herein (levanya) |
за исключением случаев, когда чем-либо прямо предусмотрено иное | except as otherwise expressly provided in/by something (Евгений Тамарченко) |
за исключением случаев, когда стороны договорились об ином | except where the parties have agreed otherwise (uncitral.org Tayafenix) |
за исключением случаев, когда таковое определяется законодательством | unless a question of law is involved (andrew_egroups) |
за исключением тех случаев и в той мере, когда | except and to the extent that |
за исключением тех случаев, когда | except where (Zhandos) |
за исключением тех случаев, когда данный документ прямо предусматривает обратное | except as expressly provided herein to the contrary |
за исключением тех случаев, когда это недвусмысленно разрешено настоящим Договором | Unless expressly permitted in this Agreement (Unless expressly permitted in this Agreement, You may not ...) |