DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing если | all forms | exact matches only
RussianFrench
аннулирование судебного постановления, вынесенного заочно, в случае если оно не сообщено заинтересованной сторонеpéremption de jugement
в случае, еслиà condition que (Alex_Odeychuk)
в том и только в том случае, еслиsi et seulement si (L'investisseur contrôle une entité émettrice si et seulement si tous les éléments ci-dessous sont réunis : il détient le pouvoir sur l'entité émettrice ; il est exposé ou a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice ; il a la capacité d'exercer son pouvoir sur l'entité émettrice de manière à influer sur le montant des rendements qu'il obtient. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том и только в том случае, если одновременно инвестор: обладает полномочиями в отношении объекта инвестиций; подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций или имеет право на получение таких доходов; имеет возможность использовать свои полномочия в отношении объекта инвестиций для влияния на величину доходов инвестора. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
в том случае, еслиdans le cas où (NaNa*)
если договором не предусмотрено иноеà moins que le contrat n'en dispose autrement (ad_notam)
если законом не установлено иноеsauf prescriptions légales contraires (Marie_D)
если из контекста не вытекает иноеà moins que le contexte n'exige une interprétation différente (NaNa*)
если из контекста не вытекает иноеsauf si le contexte exige une interprétation différente (NaNa*)
если иное не оговорено договоромsauf dispositions contractuelles contraires (Natalia Nikolaeva)
если иное не предусмотреноsauf accord contraire des parties (ROGER YOUNG)
если иное не предусмотреноsauf disposition contraire prévue par (VNV100110)
если иное не предусмотреноsauf dans les cas où des dispositions contraires sont prévues par (NaNa*)
если иное не предусмотрено договоромdans le silence du contrat (ROGER YOUNG)
если иное не предусмотрено договоромdans le silence du marché (ROGER YOUNG)
если иное не предусмотрено закономà moins que des lois particulières n'en disposent autrement (ROGER YOUNG)
если иное не следует из контекстаà moins que le contexte ne s'y oppose (Stas-Soleil)
если иное явным образом не установлено в письменном видеsauf accord contraire écrit et exprès (ROGER YOUNG)
если контекст не предусматривает иногоà moins que le contexte ne s'y oppose (vleonilh)
если не доказано иноеjusqu'à preuve du contraire (ksuh)
если не обусловлено иноеsauf clause contraire (vleonilh)
Если не оговорено иноеSauf stipulations contraires (Juls!)
если не предусмотрено иноеsauf stipulation contraire (Булавина)
если не установлено иноеsauf dispositions contraires (vleonilh)
если нет явного согласияsauf accord exprès de (https://www.ntn-snr.com/sites/default/files/inline-files/cgv_ntn-snr_-_ru.pdf ROGER YOUNG)
если ни одна из сторон не заявит о прекращении договораsi aucune des Parties ne résilie le contrat (NaNa*)
если, по мнению кого-л., это необходимо целесообразно, приемлемо и т.д.si bon semble à qqn (équivalent anglais : if someone deems (thinks, considers, etc) it fit maqig)
если стороны не договариваются иначеsauf accord contraire des parties (ROGER YOUNG)
если стороны не договариваются об иномsauf accord contraire des parties (ROGER YOUNG)
если таковые имеютсяle cas échéant (ROGER YOUNG)
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
если это не противоречит контекстуsauf si le contexte exige une interprétation différente (NaNa*)
комиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взятcommission de non-utilisation (vleonilh)
комиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взятcommission d'attente (vleonilh)
оговорка "если все"clause si omnes (делающая международное соглашение применимым к данной ситуации, только если все участвующие в ней государства являются участниками соглашения vleonilh)
пособие одиноким матерям allocation à la mobilité des conjoints пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомallocation à la mère célibataire (vleonilh)
при необходимости, в случае необходимости, если необходимоs'il échet (Sollnyshko)
условие о расторжении договора купли-продажи в случае, если покупатель в установленный срок не заплатит покупную ценуpacte commissoire
Условие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнениюLa condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav)