Russian | French |
в конце рабочего дня | à la fin de la journée de travail (ROGER YOUNG) |
в тот же день | à pareil jour (Augure-Maitre du monde) |
включать в повестку дня | inscrire à l'ordre du jour |
внесение в повестку дня | inscription à l'ordre du jour |
вторая половина дня | après-midi (ROGER YOUNG) |
вызов в суд на определённый день | assignation à jour fixe (vleonilh) |
выходной день в воскресенье | dimanche de repos (vleonilh) |
голосовать по всем вопросам повестки дня | voter sur toutes les questions de l'ordre du jour (NaNa*) |
государственное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня | allocation légale de chômage partiel (vleonilh) |
день возникновения права на иск | jour où est ouverte l'action en justice |
день оплаты | jour de l'échéance |
день судебного разбирательства | jour d'audience (ROGER YOUNG) |
дни работы | jours ouvrés (Франция: дни работы конкретного предприятия, в отличие от jours ouvrables — рабочих дней с понедельника по субботу. Евгений Тамарченко) |
дни работы | jours ouvrés (Евгений Тамарченко) |
до наших дней | jusqu'à nos jours |
до сегодняшнего дня | jusqu'à nos jours |
дополнительное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня | allocation complémentaire de chômage partiel (финансируется государством и предпринимателями vleonilh) |
заявление о включении в повестку дня | demande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh) |
исходящий остаток на конец дня периода | solde de fin (ROGER YOUNG) |
исходящий остаток на конец дня периода | solde de fermeture (ROGER YOUNG) |
исходящий остаток на конец дня периода | solde de clôture (ROGER YOUNG) |
календарные дни | jours consécutifs (kee46) |
календарных дней после того, как письменное уведомление осталось безрезультатным | jours après une mise en demeure restée sans effet (ROGER YOUNG) |
конвенционное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня | allocation conventionnelle de chômage partiel (финансируется предпринимателями vleonilh) |
конечный день срока | jour de l'échéance |
кроме выходных и праздничных дней | en dehors des jours de repos ou jours fériés (NaNa*) |
курс дня | cours du jour (vleonilh) |
льготный день | jour utile |
льготный день, в течение которого юридическое действие может быть совершено без последствий просрочки | jour utile |
максимальная продолжительность рабочего дня | amplitude de la journée de travail (включая перерыв для отдыха и питания vleonilh) |
на день внесения, на расчётный счёт | au jour du versement de l'argent sur le compte bancaire de la Société (NaNa*) |
ненормированный рабочий день | horaires de travail irréguliers (ROGER YOUNG) |
нерабочий день | jour chômé |
обратиться к собранию по второму вопросу повестки дня | s'adresser à l'assemblée concernant la deuxième question inscrire à l'ordre du jour (NaNa*) |
окончательная повестка дня | ordre du jour definitif (Voledemar) |
отказать в удовлетворении требований об оплате времени простоя за каждый день забастовки работникам, принимающим участие в забастовке | débouter sur le paiement des jours de grève (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
подлежит оплате через ... дней после предъявления | payable à ... jours de (ROGER YOUNG) |
поскольку все вопросы повестки дня были исчерпаны | l'ordre du jour étant épuisé (NaNa*) |
поскольку повестка дня была исчерпана | l'ordre du jour étant épuisé (NaNa*) |
последний день срока | terme du délai |
последний день срока | jour de l'échéance |
правомочно принимать решения по вопросам, включённым в повестку дня | peut valablement délibérer et procéder à l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour. (NaNa*) |
праздничные дни, установленные законом | fêtes légales (vleonilh) |
предварительная повестка дня | ordre du jour provisoire (Voledemar) |
принятие резолюции adoption de l'ordre du jour принятие повестки дня | adoption d'une résolution (vleonilh) |
работа в течение неполного рабочего дня | chômage partiel (vleonilh) |
со дня ... | à dater de (vleonilh) |
преобразовать со дня вступления в силу | transformer à la date d'entrée en vigueur (NaNa*) |
со дня подачи заявки | à compter de la demande (vleonilh) |
со дня предъявления иска | à compter de la demande (vleonilh) |
срок, исчисляемый днями | délai fixé par jours (vleonilh) |
срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc (vleonilh) |
срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc |
утверждение повестки дня | adoption de l'ordre du jour (vleonilh) |