Russian | English |
Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и о предупреждении заточений за морями 26 мая 1679 год | Habeas corpus Act |
аренда с пролонгацией из года в год | estate from year to year |
базовый год | base year (в Киотском протоколе: установленные количества антропогенных выбросов парниковых газов определены по отношению к эмиссиям в базовом году; для большинства стран Приложения I этим годом является 1990. Странам разрешается выбрать 1990 или 1995 год в качестве базового для "новых" газов, эмиссии которых связаны с промышленными процессами (гидрофторуглероды, перфторуглероды и гексафторид серы). Странам с переходной экономикой разрешается выбрать другие базовые годы, как это определено Решением № 9 Второй Конференции Сторон РКИК Leonid Dzhepko) |
без указания года | no year |
в вышеупомянутый день, месяц и год | the date aforesaid (Johnny Bravo) |
в год нашего Господа | Anno Domini |
в день и год, указанный в начале текста | as of the day and year first above written (Elina Semykina) |
в редакции 1996 года | as in force in 1996 (sankozh) |
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
в течение календарного 2009 года | throughout calendar 2009 (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
в течение одного года после прекращения его действия | within one year after the termination of its validity (Konstantin 1966) |
в течение одного года со дня, когда | within a year of the date that (Alexander Demidov) |
в течение первого полугодия упомянутого года | during the first part of that year (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk) |
в указанные выше день и год | the day and year first before written (Andy) |
в указанный выше день и год | the day and year first above written (dykov) |
в указанный выше день, месяц и год | on the date first written above (мне кажется, что в общих случаях фразу "указанный в начале текста/документа" можно упростить до "указанный выше" 4uzhoj) |
вдвое больше, чем в прошлом году | double on last year (However, the bank remains strong as the total cash position and central bank balances total $130billion, more than double on last year. Alexander Demidov) |
владелец на правах аренды с пролонгацией из года в год | tenant from year to year |
вознаграждение по итогам работы за год | year-end bonus (Alexander Demidov) |
возраст до 21 года | infancy (в Англии Право международной торговли On-Line) |
вышеуказанного числа и года | first above written (Small Ants Eva) |
вышеупомянутый день и год | day and year first before written (Yakov) |
гарантированная зарплата за год | guaranteed annual wage (Право международной торговли On-Line) |
год и шесть недель | one year and six weeks |
год издания законодательства | legislative year |
год лицензирования | licensing year (Pchelka911) |
год на размышление | annus deliberandi (предоставляемый наследнику для решения вопроса о принятии или непринятии наследства) |
год нашей эры | year of grace |
год президентских выборов | presidential year |
(год] сборник законов штата Северная Каролина | North Carolina Public Laws (за указанный год) |
год условно | year suspended (2 Years suspended for drug trafficking. Alexander Demidov) |
год царствования | regnal year (короля или королевы; указывается при ссылке на статут) |
годы царствования | regnal years |
Декларация о принципах международного права 1970 года | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN (молитесь) |
десятина или иной доход с имущества приходского священника в течение первого года отправления им должности | annates |
Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам | Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 (shpak_07) |
Договор считается возобновлённым на следующий год | the Contract shall be interpreted as renewed into next year |
договорный год | contract year |
его приговорили к трём годам лишения свободы в колонии строгого режима за то, что он опубликовал статью | he was sentenced to three years of hard labor for publishing an article |
Закон Австралии "О Свободе Информации" 1982 года | the FOI Act (Australian Freedom of Information Act Karabas) |
Закон 1999 года о договорах | Contracts Rights of Third Parties Act of 1999 (права третьих лиц; Великобритания Leonid Dzhepko) |
Закон 1999 года о контрактах | the Contracts Rights of Third Parties Act 1999 (правах третьих лиц) |
Закон 2010 года о равных правах и недопущении дискриминации | Equality Act 2010 (Соединенное Королевство Anerka) |
Закон Кипра о доверительном собственнике 1955 года | trustee law 1955 of Cyprus (Cap. 193 narod.ru Alexander S. Zakharov) |
закон Кипра о международных трастах 1992 года | international trusts law 1992 of Cyprus (narod.ru Alexander S. Zakharov) |
Закон о договорах Права третьих лиц 1999 года | Contracts Rights of Third Parties Act 1999 (действует только на территории Англии и Уэльса Leonid Dzhepko) |
Закон о заключении брака с иностранцами 1906 года | Marriage with Foreigners Act of 1906 (Tasha_Ru) |
Закон о защите Америки 2007 года | Protect America Act of 2007 (США vleonilh) |
Закон о краже 1968 года | Theft Act 1968 (Великобритании. kommentarii.org Leonid Dzhepko) |
Закон о невостребованных денежных средствах в редакции 1965 года | Unclaimed Money Act, 1965 (закон Малайзии Val Voron) |
Закон о неотложных мерах по стабилизации экономики 2008 года | EESA (Emergency Economic Stabilization Act of 2008; план Полсона Kamola) |
Закон о перевозке грузов морем 1936 года | U S. Carriage of Goods by Sea Act. "1936" (США Спиридонов Н.В.) |
Закон о планировании в городах и сельской местности 1990 года | Town and Country Planning Act 1990 (Elina Semykina) |
Закон о профсоюзах и трудовых отношениях 1992 года | the Trade Union and Labour Relations Act 1992 (levanya) |
Закон "О регистрации прав на земельные участки" 2002 года | Land Registration Act 200 (пример употребления : gov.uk, mybiblioteka.su Elina Semykina) |
Закон о трастах недвижимого имущества и назначении доверительных собственников от 1996 года | Trusts of Land and Appointment of Trustees Act 1996 (naiva) |
Закон об арбитраже 1996 года | Arbitration Act 1996 (Великобритания, gov.uk Leonid Dzhepko) |
Закон США 1974 года о страховании вкладов в системе пенсионного обеспечения | Employee Retirement Income Security Act of 1974 (Alexander Matytsin) |
Закон США от 1984 года о конкуренции цен на медицинские препараты и о восстановлении срока действия патентов | U.S. Drug Price Competition and Patent Term Restoration Act (Moonranger) |
из года в год | year on year (used especially when talking about figures, prices, etc.) each year, compared with the last year • Spending has increased year on year. • a year-on-year increase in spending. OALD. In terms of business, however, the town has been growing steadily over the last five years, with city hall's budget increasing year on year since 2006 and the average wage having risen accordingly. TMT Alexander Demidov) |
испытательный год | probationary year |
исходя из 360 дней в году | on the basis of a 360-day year (Евгений Тамарченко) |
каждый год в течение срока действия контракта | each year of contractual time (договора Andy) |
календарный год | official year |
календарный год | calendar year |
календарный год | legal year |
лицензионный год | licensing year (sankozh) |
льготный год | conventional year (годичный льготный год для истребования конвенционного приоритета согласно Парижской конвенции об охране промышленной собственности) |
Меценат года | Arts Patron of the Year (Alexander Demidov) |
назначение независимого наблюдателя сроком на три года | retain an independent monitor for three years (triumfov) |
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами | this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it |
начиная с 1 января 1999 года | Beginning on 1 January 1999 (Maxym) |
начисляется по формуле простых процентов на остаток задолженности в соответствии с расчётной базой, в которой количество дней в году соответствует фактическому количеству календарных дней | simple interest on a percentage per annum basis (о пене 4uzhoj) |
невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года | failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
независимо от времени года | in any time of year (Alexander Demidov) |
несовершеннолетний в возрасте от 16 до 21 года | juvenile adult (Право международной торговли On-Line) |
нормы подраздела 1 применяются в отношении переплат, которые возникли в течение месяцев, следующих за июнем 1998 года | Subsection 1 applies with respect to overpayments deemed to arise during months that are after June 1998. (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
нулевые годы | the noughties (the period of years between 00 and 10 in any century Х The noughties have been recession-free so far. CALD Alexander Demidov) |
о повышении безопасности потребительских товаров от 2008 года | Consumer Product Safety Improvement Act of 2008 (gost.ru) |
Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
операционный год | operational year (Leonid Dzhepko) |
от 6 июля 2010 года | of 6 July 2010 (Andrey Truhachev) |
отчёт за период с начала года по настоящий момент | year-to-date report (Abbyy Lingvo Liliash) |
первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года | initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
период с начала года до даты | year-to-day period (YTD – investopedia.com Artjaazz) |
по сравнению с тем же месяцем прошлого года | from the same month a year ago (Leonid Dzhepko) |
Положение о договорах государственного заказа 2006 года | Public Contracts Regulations 2006 (Великобритании (?) Leonid Dzhepko) |
положения подраздела 1 применяются в отношении специальных пособий, подлежащих выплате за месяцы, которые следуют за июнем 1998 года | Subsection 1 applies with respect to special allowances payable for months that are after June 1998 (Alex_Odeychuk) |
поражение в политических правах на три года | deprivation of political rights for three years (вид уголовного наказания в некоторых иностранных государствах Alex_Odeychuk) |
Постановление об оплате труда адвокатов по неколлизионным делам 2009 года | Solicitors' Non-Contentious Business Remuneration Order 2009 (Великобритании Leonid Dzhepko) |
правило года и одного дня | year-and-a-day rule (В Британии преступник несёт ответственность за смерть жертвы, если она умерла от ранений, причинённых им менее, чем через год и один день с момента совершения преступления. Ant493) |
"правило одного года" | one-year rule (норма, согласно которой патент не может быть выдан на изобретение, разглашённое ранее чем за год до подачи заявки) |
правило одного года | one-year rule (норма, согласно которой патент не может быть выдан на изобретение, разглашённое ранее чем за год до подачи заявки) |
право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казни | year, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом) |
предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года | provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
предшествующий год | preceding year (FL1977) |
премия Меценат года | Arts Patron of the Year Award (Alexander Demidov) |
премия по итогам года | year-end bonus (Leonid Dzhepko) |
при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country |
приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years imprisonment (Technical) |
приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years of imprisonment (Technical) |
приговорить к двум годам условно | charge with a two-year suspended sentence (disk_d) |
приговорить к ... месяцам/годам тюрьмы | hand to a sentence (Пример: The court handed this paramedic to an eight-month sentence _Ghost_) |
приговорить к ... месяцам/годам тюрьмы | hand a sentence (_Ghost_) |
приговорить к Х годам лишения свободы условно | give a Х-year suspended sentence (Alexander Matytsin) |
процентов в год | per centum per annum |
... процентов в год | p.p.a. ... per centum per annum |
рабочий год | work year |
раз в год | annually |
Worker Registration Scheme-Регистрационная Схема для Работников из стран ЕС, вступивших в ЕС после 1 мая 2004 года. Для получения полных прав граждан ЕС им нужно зарегистрироваться на эту схему и проработать в ЮК полный календарный год. | WRS (термин иммиграционного права anadyakov) |
резолюция о бюджете, переходящем на следующий финансовый год | continuing budget resolution |
Руководство МВФ по статистике государственных финансов 2001 года | Government Finance Statistics (Kovrigin) |
со следующего года | as soon as next year (Alex_Odeychuk) |
сохраняет силу в течение одного года | valid for one year |
сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября | remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
срок в один год | anniversary (Alex Lilo) |
сроком на один год | for the period of one year (Elina Semykina) |
сроком свыше одного года | due after one year (Alexander Matytsin) |
сумма арендной платы за год | rack rent (Право международной торговли On-Line) |
Указ Президента Российской Федерации "О Национальном плане противодействия коррупции на 2014-2015 годы" | Executive Order on National Plan to Counter Corruption for 2014–2015 (kremlin.ru Elikos) |
установленный в пределах года срок начисления процентов на основной капитал | annual rest |
Федеральный закон США об охране коммерческой тайны 2016 года | the Federal Defend Trade Secrets Act of 2016 |
финансовый год CAP113 | financial year (Andrew052) |
финансовый год | accounting period |
что заверяется подписями сторон настоящего Договора в вышеупомянутый день и год. | as witness the hands of the parties hereto the day and year written above (linkin64) |